8 июля

А. Я. Гуревич. Колонизация Исландии.

3 июня

Сны Бальдра — литературная обработка от Юлии Насоновой.

26 мая

Исландская поэма Skaufhalabálkur (конец XIV в.), перевод — Chimera (C/S) Ragnfriða.

15 мая

Павел Григорьев. Персонажи «Саги о Хрольве Жердинке и его витязях» в различных традициях — обновлено.

14 мая

Павел Григорьев. Персонажи «Саги об Инглингах» в различных традициях — обновлено.

5 мая

Прядь об Аполлонии и Херборг (Þáttr af Apollonius ok Herborgu) из «Саги о Тидреке из Берна» (главы 245–253).

29 апреля

Прядь о Хербурте и Хильд (Þáttr af Herburt ok Hildi) из «Саги о Тидреке из Берна» (главы 231–240).

27 апреля

Teiknimyndasǫgur á norrœnu: 42. Þorgrímr afi.

22 апреля

Поход Тидрека в Бертангаланд (Leiðangr Þiðreks til Bertangalands) из «Саги о Тидреке из Берна» (главы 192–224).

Обновлена таблица Персонажи «Саги о Тидреке из Берна» в различных традициях (составитель — Павел Григорьев).

21 апреля

Устаревший раздел Энциклопедия переехал на новое место: Norrœn alfrœðibók!

14 апреля

Отрывок из древнесаксонской поэмы Спаситель (Heliand).

11 апреля

П. Дж. Т. Гленденинг. Самоучитель исландского языка: Урок 14. Местоимения — перевод Крю Глазьева.

10 апреля

Древнеанглийская грамматика: Глава IX. Происхождение древнеанглийской системы ударения.

8 апреля

Таволжник и другие травы (Mjaðurt og fleiri grös), перевод Вадима Пермина.

7 апреля

«Супружеская трава» (Hjónagras), перевод Вадима Пермина.

6 апреля

Teiknimyndasǫgur á norrœnu: 41. Ósvífr var fœddr.

5 апреля

Замок-трава или четырехлистный клевер (Lásagras eða fjögurra laufa smári), перевод Вадима Пермина.

4 апреля

«Воровской корень» (Þjófarót), перевод Вадима Пермина.

3 апреля

«Кровавый дуб» и ива (Blóðeik og selja), перевод Вадима Пермина.

2 апреля

Можжевельник и рябина (Einir og reynir), перевод Вадима Пермина.

1 апреля

Древнеанглийская грамматика: Глава VIII. Ударение.

31 марта

Благодаря Хакону Магнуссону внесены исправления в Древнеисландские комиксы! К сожалению, там были грамматические ошибки… Если бы вы хотели увидеть остальные комиксы на древнеисландском языке, если для вас это важно, просьба написать об этом.

30 марта

Больше о рябине (Fleira af reyniviðnum), перевод Вадима Пермина.

29 марта

Брат и сестра из Эйя-фьорда (Systkinin í Eyjafirði), перевод Вадима Пермина.

27 марта

Брат и сестра с островов Вестманнаэйар (Systkinin í Vestmannaeyjum), перевод Вадима Пермина.

26 марта

Истории о растениях: Рябина (Reynirinn) из сборника Йоуна Ауртнасона, перевод Вадима Пермина.

8 марта

Прядь о Локи (Lokka táttur), перевод с фарерского Надежды Топчий + подстрочный перевод.

А также обновлён перевод Grímhild этой же баллады.

2 марта

Для «Песни о Нибелунгах» добавлены билингвы по рукописи A, рукописи B, рукописи C и редакции К. Барча. Спасибо Александру Рогожину.

Архив новостей сайта