Датские хроники XII века / Перевод с лат., дат., швед. и крит. аппарат А.С. Досаева, И.Б. Губанова, О.А. Маркеловой, О.В. Кутарева и А.Б. Рукавишникова-Радонежского. — М.: «Русская панорама», 2022. — 320 с., илл. ISBN 978-5-93165-489-8.
© Tim Stridmann
В очередном томе из ставшей уже легендарной серии «Mediaevalia» издательства «Русская панорама» собрано несколько наиболее ранних источников датской истории. Большинство из них были написаны на латыни и никогда ранее не переводились на русский; эти тексты достаточно бедно были рассмотрены ранее и в научной литературе. Многие из этих источников обращены в далёкое, отчасти мифологическое прошлое, доходящее до времён Великого переселения народов и даже далее в прагерманскую историю. В этой связи, конечно, они имеют множество пересечений с исландскими сагами и древними немецкими эпосами, хотя в отдельных случаях их не стоит рассматривать очень уж историчными. «Роскилльская хроника» и «Хроника конунгов из Лейре» стоят у истоков датской историографии; на них опирается значительное число более поздних работ. То же самое касается сочинений Свена Аггесена, все из которых включены в эту книгу. Свен работал под покровительством архиепископа Абсалона (того самого, что захватил Аркону) — при этом, ощутимо раньше, чем Саксон Грамматик, который хорошо знал и самого Свена и его труды, и отталкивался от них позже. Свен Аггесен и сам участвовал в военных походах на балтийских славян, о чём упоминает в своих трудах. Впрочем, и другие источники дают много ценнейших и уникальных сведений о балтийских славянах, их истории и взаимодействии со скандинавами на протяжении веков. Но основной акцент, конечно, на датских и скандинавских королях, от древних, как, например, Рагнар Лодброк, до XII в. Другие части книги занимают генеалогии датских владык, уходящие в легендарное прошлое, несколько текстов-приложений и небольшой научный обзор датской ранней историографии, а также названий датчан (которые именовались по разным причинам и даками и данами и т.д.). Все тексты источников представлены и в переводе, и на языке оригинала, и основательно прокомментированы.