В исландском языке имеется только один артикль — определенный, выступающий в двух формах: в качестве самостоятельного слова (свободный артикль) и части слова (суффигированный артикль).
м. р. | ж. р. | с. р. | ||
Ед. ч. | И. Р. Д. В. |
hinn hins hinum hinn |
hin hinnar hinni hina |
hið hins hinu hið |
Мн. ч. | И. Р. Д. В. |
hinir hinna hinum hina |
hinar hinna hinum hinar |
hin hinna hinum hin |
Суффигированный артикль имеет тот же звуковой состав, что и свободный, кроме следующих особенностей: 1) начальное h- отпадает; 2) -i- отпадает, если форма существительного оканчивается на гласный; исключением являются существительные, оканчивающиеся на корневой гласный (bú — búið), однако после корневого -é иногда тоже происходит выпадение -i- артикля (tré — tréð).
м. р. | ж. р. | с. р. | ||
Ед. ч. | И. Р. Д. В. |
-(i)nn -(i)ns -num -(i)nn |
-(i)n -(i)nnar -(i)nni -(i)na |
-(i)ð -(i)ns -nu -(i)ð |
Мн. ч. | И. Р. Д. В. |
-nir -nna -num -na |
-nar -nna -num -nar |
-(i)n -nna -num -(i)n |
Ед. ч. | И. Р. Д. В. |
hesturinn hestsins hestinum hestinn |
staðurinn staðarins staðnum staðinn |
skórinn skósins skónum skóinn |
tíminn tímans tímanum tímann |
bóndinn bóndans bóndanum bóndann |
Мн. ч. | И. Р. Д. В. |
hestarnir hestanna hestunum hestana |
staðirnir staðanna stöðunum staðina |
skórnir skónna skónum skóna |
tímarnir tímanna tímunum tímana |
bændurnir bændanna bændunum bændurna |
Ед. ч. | И. Р. Д. В. |
kinnin kinnarinnar kinninni kinnina |
áin árinnar ánni ána |
lifrin lifrarinnar lifrinni lifrina |
sagan sögunnar sögunni söguna |
Мн. ч. | И. Р. Д. В. |
kinnarnar kinnanna kinnunum kinnarnar |
árnar ánna ánum árnar |
lifrarnar lifranna lifrunum lifrarnar |
sögurnar sagnanna sögunum sögurnar |
Ед. ч. | И. Р. Д. В. |
barnið barnsins barninu barnið |
tréð trésins trénu tréð |
teið tesins teinu teið |
hreiðrið hreiðursins hreiðrinu hreiðrið |
augað augans auganu augað |
Мн. ч. | И. Р. Д. В. |
börnin barnanna börnunum börnin |
trén trjánna trjánum trén |
не употр. | hreiðrin hreiðranna hreiðrunum hreiðrin |
augun augnanna augunum augun |
При суффигировании артикля падежные окончания существительных претерпевают следующие изменения: 1) -m в окончании дат. п. мн. ч. всех родов отпадает (hestum — hestunum); 2) -a в окончании род. п. мн. ч. после -á, -ó, -ú отпадает во всех словах женского рода (áa — ánna), в словах мужского рода skór (skóa — skónna) и ljár (ljáa — Ijánna), в словах среднего рода tré (trjáa — trjánna), hné (hnjáa — hnjánna), strá (stráa — stránna), fé (fjáa — fjánna); 3) у существительных женского и среднего рода, имеющих в им. п. ед. ч. окончание -ur (где -r корневое), при суффигировании артикля непосредственно к корню -u- выпадает: lifur — lifrin, hreiður — hreiðrið.
Определенный артикль в исландском языке употребляется в основном в тех же случаях, что и в других языках, имеющих определенный артикль, как-то: а) при уже упоминавшихся предметах: bókin er eftir Halldór Kiljan Laxness книга (о которой идет речь) написана Х. К. Лакснессом; б) при предмете, не упоминавшемся, но ясном из контекста: einu sinni voru hjón í N., og hét bóndinn Jón однажды в Н. жила чета, и звали хозяина Йоуном… и т. п.
Далее, определенный артикль употребляется в случаях, когда существительное стоит перед притяжательным местоимением и обозначает конкретный предмет, находящийся в чьем-либо обладании: bókin þín твоя книга, hatturinn minn моя шляпа. То же имеет место при обозначении супругов (при прочих лицах артикль не употребляется): konan mín моя жена (но: systir mín моя сестра, vinur minn мой друг). Если притяжательное местоимение стоит перед существительным (что обычно имеет место только при противопоставлениях — не считая книжного стиля) артикль не употребляется: mín bók, mín kona, mín systir.
С именами собственными (за исключением тех, последний компонент которых является нарицательным, напр., Ráðstjórnarríkin Советский Союз) артикль не употребляется. В просторечии и разговорной речи при упоминании знакомых лиц в функции артикля употребляется личное местоимение 3 лица ед. ч.: hann Páll er kominn (наш) Паудль пришел.
Свободный артикль употребляется только в том случае, когда существительному предшествует определяющее его прилагательное; он характерен для торжественного и книжного стиля речи:
hinn mikli leiðtogi | великий вождь; |
hin íhaldssömu öfl innan þjóðfélagsins | реакционные силы общества. |
С существительными, обозначающими конкретные предметы, свободный артикль, как правило, не употребляется. Обычным, таким образом, является употребление суффигированного артикля и при наличии прилагательного, предшествующего существительному.
stóri maðurinn | высокий человек; |
nýja bókin | новая книга; |
langa kvæðið | длинное стихотворение. |
4 Парадигма склонения существительного maður с суффигированным артиклем см. § 17, IV класс.