Существительное и определяющее его прилагательное согласуются в роде, числе и падеже:
Sigurður er ungur kennari Сигюрдюр — молодой учитель;
amma mín kenndi mér ungum að lesa моя бабушка учила меня в детстве (букв.: меня молодого) читать.
Подлежащее и сказуемое согласуются в числе, однако, если при местоимениях það, þetta, hitt, slíkt, hvað, annað именная часть сказуемого является существительным во множественном числе, глагол стоит также во множественном числе: það eru engar ýkjur это не преувеличение.
Если в предложении имеется несколько подлежащих, из которых ближайшее к глаголу стоит в единственном числе, то и глагол также обычно стоит в единственном числе:
sat konungur og drottning og drukku сидели король с королевой и пили (букв.: сидел король с королевой и пил).
Именительный падеж употребляется:
а) для выражения подлежащего: Páll er heima Паудль дома;
б) для выражения именной части сказуемого: hann er kennari он учитель;
в) для выражения обращения: kæri vinur! дорогой друг!
Родительный падеж употребляется:
а) для выражения отношений принадлежности (в широком смысле): hús kennarans дом учителя, saga Íslands история Исландии;
б) для обозначения размера, стоимости и т. п.: tveggja tíma ferð двухчасовая поездка, þriggja metra langur трёхметровой длины, tvö þúsund króna virði стоимость — 2000 крон и т. п.;
в) с рядом глаголов: vænta e-s ожидать чего-л., bíða e-s ждать чего-л., iðrast e-s раскаиваться в чем-л. и др.;
г) в некоторых устойчивых выражениях, имеющих обстоятельственное значение: annars staðar в другом месте, hins vegar с другой стороны;
д) с некоторыми предлогами: til к, án без, auk помимо, meðal среди и др.;
е) с некоторыми наречиями (snemma morguns рано утром) и прилагательными (verða e-s var заметить что-л).
Дательный падеж употребляется:
а) для обозначения косвенного объекта: Páll gaf mér bókina Паудль дал мне книгу;
б) при некоторых переходных глаголах: gleyma e-u забывать что-л., skipta e-u делить что-л., unna e-m любить кого-л., breyta e-u изменять что-л. и т. п.;
в) в значении орудия действия: kasta steini бросать камень (камнем), ríða hesti ехать на лошади;
г) при подлежащем в страдательной конструкции с глаголом, требующим дательного падежа: þessu er breytt это изменено, bókinni var gleymt книгу забыли;
д) при сравнении: hann er eldri mér он старше меня (конструкция с en более разговорная); при указании на степень при сравнении: miklu betri много лучший;
е) с рядом прилагательных и наречий: góður e-m добрый по отношению к кому-л., reiður e-m сердитый на кого-л., jafngamall e-m одного возраста с кем-л., nálægt e-u вблизи чего-л.;
ж) с рядом предлогов: hjá у, frá от, handa для и др.;
з) при обозначении адреса, места написания (письма): Hr. Jón Jónsson, Skálholti, Biskupstungum, Árnessýslu; Hafnarfirði 21. marz 1961.
Винительный падеж употребляется:
а) для обозначения прямого дополнения: Páll skrifaði bókina Паудль написал книгу.
(Некоторые переходные глаголы употребляются с двойным винительным падежом: Páll sagði manninn veikan Паудль сказал, что этот человек болен);
б) в ряде безличных конструкций: mig vantar bókina у меня нет книги;
в) при обозначении времени или направления: hann var hér tvo daga он пробыл здесь два дня; við gengum Laugaveginn мы шли по Лёйгавегюру;
г) с рядом предлогов: um о, gegnum через, umhverfis вокруг и др.
Наиболее обычный порядок слов в исландском предложении: подлежащее — сказуемое — дополнение, напр.:
Páll las bókina | Паудль читал книгу. |
Косвенное дополнение стоит перед прямым:
Páll gaf drengnum bókina | Паудль дал мальчику книгу. |
Если на первое место в предложении выносится обстоятельство или дополнение, то за ними следует сказуемое, а подлежащее ставится на третье место:
í gær kom bréfið | вчера пришло письмо; |
það veit ég ekki | этого я не знаю. |
Обстоятельство обычно идет за сказуемым (и дополнением), напр.:
hann las (bókina) vel | он читал (книгу) хорошо. |
Однако обстоятельство к определению или другому обстоятельству стоит перед ними:
mjög stór | очень большой, |
mjög vel | очень хорошо. |
Такой же порядок слов характерен для придаточных (но не бессоюзных условных) предложений:
hann sagði, að ég talaði íslenzku vel | он сказал, что я хорошо говорю по-исландски; |
ég spurði, hvernig drengurinn hefði lesið | я спросил, как мальчик читал. |
В вопросительных предложениях без вопросительного слова на первом месте стоит сказуемое, затем следует подлежащее:
er hann heima? | дома ли он? |
veiztu það ekki? | ты этого не знаешь? |
Если придаточное предложение предшествует главному, то главное начинается с глагола:
þegar ég kom, var hann ekki heima | когда я пришёл, его не было дома. |
Таков же порядок в частях сложносочиненного предложения, вводимых союзами enda и heldur: hann varð fljótt þreyttur, enda er hann ekki vanur vinnu он быстро устал: ведь он не привык работать.
В бессоюзных условных предложениях глагол ставится на первое место: gæti ég gert það, þá… если бы я мог сделать это, то…
Отклонение от обычного порядка слов служит целям эмфатического ударения, что особенно характерно для живого повествования. К таким случаям относится, напр., вынесение глагола на первое место (инверсия глагола): fór hann þá heim (и) отправился он домой.
© Tim Stridmann