П. Дж. Т. Гленденинг

Урок 6

Слабые глаголы

В предыдущем уроке мы рассмотрели спряжение глагола ætla в настоящем и прошедшем временах, в изъявительном и сослагательном наклонениях. Это глагол, как было сказано, принадлежит к основной группе слабых глаголов. Исландские глаголы, как и английские, подразделяются на слабые и сильные, или, если хотите, на правильные и неправильные. Слабые глаголы можно разделить на четыре группы. Вторая из этих групп не очень важна, так как к ней принадлежит относительно мало глаголов.

Группа 1 ætla; наст. изъяв. ætla; прош. изъяв. ætlaði.
kalla; наст. изъяв. kalla; прош. изъяв. kallaði.
Группа 2 una; наст. изъяв. uni; прош. изъяв. undi.
vaka; наст. изъяв. vaki; прош. изъяв. vakti.
Группа 3 deila; наст. изъяв. deili; прош. изъяв. deildi.
hengja; наст. изъяв. hengi; прош. изъяв. hengdi.
Группа 4 dvelja; наст. изъяв. dvel; прош. изъяв. dvaldi.
spyrja; наст. изъяв. spyr; прош. изъяв. spurði.

Однако, суть отличий между группами не может быть полностью понята из приведенной таблицы. Например, в первой группе в глаголе ætla корневая гласная не меняется, тогда как в глаголе kalla — меняется, если в следующем слоге идет u (við kölluðum, а не kalluðum). Первый из приведенных глаголов второй группы претерпевает мутацию гласной в прошедшем сослагательном времени (ég yndi), а в глаголе vaka она меняется на ö, когда в окончании есть u, а в прошедшем сослагательном — на e.

В третьей, важной, группе изменения корневой гласной не происходит. Буква j появляется в окончаниях таких глаголов, как hengja, только перед a и u. Окончание формы прошедшего времени — di или ti, в зависимости от того, является ли последний согласный звонким или глухим; di ставится после звонких звуков, а ti — после глухих.

К четвертой группе принадлежит несколько глаголов; необходимо изучить их формы прошедшего изъявительного времени, так как они претерпевают изменения гласных. Например, dvelja становится dvaldi, а setjasetti. См. список этих глаголов в Приложении 3.

Перед тем, как привести примеры спряжения, отметим несколько моментов. Не следует думать, что упомянутые выше изменения гласных случайны. В исландском языке есть регулярная система мутации гласных (hljóðvörp); будем различать i-умляут и u-умляут. При умляуте наличие i (j) в следующем слоге, так же, как и u, может привести к изменению корневой гласной. Вот таблица этих изменений:

a e : vanur/venja
á æ : þráður/þræðir
e i : verð/virði
o e : koma/kemur
o y : sonur/synir
ó æ : fórum/færi
u y : fullur/fyllri
ú ý : hús/hýsa
ju y : jukum/yki
ý : ljós/lýsa
ý : djúpur/dýpi
au ey : hraustur/hreysti

Вот таблица u-умляутов. Наиболее распространенный — aö.

a ö : kalla/köllum
a u : sumar/sumur
i y : singva/syngja
vi y : kvirr/kyrr

Существуют также еще два вида умляутов: r-умляут и g/k-умляут. Они играют относительно небольшую роль, примеры:

glas gler
dagur degi
taka tekinn

К другим регулярным изменениям звуков в исландском языке относятся чередования (hljóðskipti) и преломления (klofning), информацию о которых можно найти в Приложении. Приведенные в таблицах примеры окажутся полезными при спряжении глаголов с соответствующими корневыми гласными.

  ед. ч. мн. ч.
имен.п. land lönd (старое окончание -u)
вин.п. land lönd
дат.п. landi löndum
род.п. lands landa
     
имен.п. fjall fjöll
вин.п. fjall fjöll
дат.п. fjalli fjöllum
род.п. fjalls fjalla
     
имен.п. haf höf (старое окончание -u)
вин.п. haf höf
дат.п. hafi höfum
род.п. hafs hafa
ég kalla
þú kallar
hann kallar
við köllum
þið kallið
þeir kalla

Образование отрицания

Чтобы образовать отрицательную форму глагола, нужно просто добавить ekki: а) после вспомогательного глагола; б) после основного глагола, если вспомогательного нет; в) после местоимения, являющегося прямым дополнением. Примеры:

а) ég get ekki sagt þér það (я не могу Вам это сказать).

ég hef ekki skilið (я не понял).

б) ég skil ekki (я не понимаю).

в) ég þekki þig ekki (я не знаю тебя).

Список времен

В исландском языке, как и в русском, есть действительный и страдательный залоги; кроме того, существует так называемый средний залог, особенно часто используемый в письменной речи. Каждая из этих трех категорий включает четырнадцать времен; вот примеры четырнадцати действительных времен.

að tala (говорить)

  наст. изъяв. наст. сосл. прош. изъяв. прош. сосл.
ég tala tali talaði talaði
þú talar talir talaðir talaðir
hann talar tali talaði talaði
við tölum tölum töluðum töluðum
þið talið talið töluðuð töluðuð
þeir tala tali töluðu töluðu
Наст. совершенное изъяв. ég hef talað
Наст. совершенное сосл. ég hafi talað
Прош. совершенное изъяв. ég hafði talað
Прош. совершенное сосл. ég hefði talað
Будущее изъяв. ég mun tala
Будущее сосл. ég muni tala
Будущее совершенное изъяв. ég mun hafa talað
Будущее совершенное сосл. ég muni hafa talað
Условное ég mundi tala
Условное совершенное ég mundi hafa talað

Как видно из таблиц, есть четыре базовых времени; остальные десять образуются присоединением вспомогательных глаголов hafa и munu к супину или инфинитиву — это составные времена. Следует, однако, заметить, что для образования временных форм некоторых глаголов используется вспомогательный глагол vera, быть. Это относится главным образом к глаголам движения, и в этом смысле исландский язык имеет много общего с другими языками. Исландцы говорят, например, “to be jumped”, а не “to have jumped” («быть прыгнувшим», а не «прыгнуть»). Основные глаголы из этой категории:

byrja, начинать koma, приходить
detta, падать róa, грести
falla, падать sigla, плыть
fljúga, лететь stökkva, прыгать
ganga, идти þjóta, спешить
hlaupa, бежать fara, идти/ехать

Пример глагола, спрягаемого при помощи vera (или verða): að fara

Наст. изъяв. ég er farinn
Наст. сосл. ég se farinn
Прош. изъяв. ég var farinn
Прош. сосл. ég væri farinn
Наст. совершенное изъяв. ég hef verið farinn
Наст. совершенное сосл. ég hafi verið farinn
Прош. совершенное изъяв. ég hafði verið farinn
Прош. совершенное сосл. ég hefði verið farinn
Будущее изъяв. ég mun verða (vera) farinn
Будущее сосл. ég muni verða (vera) farinn
Будущее совершенное изъяв. ég mun hafa verið farinn
Будущее совершенное сосл. ég muni hafa verið farinn
Условное ég mundi verða (vera) farinn
Условное совершенное ég mundi hafa verið farinn

Заметим, что такой способ иногда является альтернативой обычному способу образования различных времен; например, вы можете сказать “ég hef farið”, хотя выше было указано, что также можно сказать и “ég hef verið farinn”. (Сравните с английским “I shall have gone” и “I shall be gone”.)

 

Остановимся еще на одном моменте. В будущем и условном временах вспомогательный глагол verða (vera) обычно опускается, так, что, к примеру, mun verða (vera) farinn превращается в mun farinn, а mundi verða (vera) farinn — в mundi farinn.

Примеры:

Hann mun nú farinn til kirkju. (Теперь он пойдет в церковь.)

Jón mundi nú kominn alla leið, ef hann hefði lagt af stað með birtu í morgun. (Йоун уже прошел бы всю дорогу, если бы вышел утром на рассвете.)

Иногда будущее и условное времена формируются при помощи verða и причастия прошедшего времени, т.е. verð farinn означает mun verða (vera) farinn, а yrði farinnmundi verða (vera) farinn. (Обратите внимание, что в последнем примере используется форма сослагательного наклонения yrði глагола verða.)

Примеры:

Ég verð farinn þegar þú kemur. (Я уйду, когда ты придешь.)

Hann bjóst við, að þú yrðir kominn fyrir háttatíma. (Он ожидал, что ты придешь до того, как настанет время ложиться спать.)

В заключение стоит сравнить следующие формы:

ég fer, часто обозначает будущее время

ég er farinn, обозначает «только что ушел»

ég hef farið, иногда обозначает «только что ушел», но обычно ссылается на более удаленный момент в прошлом.

Примеры:

Ég fer til Noregs í haust. (Осенью я поеду в Норвегию.)

Báturinn er kominn til eyjarinnar. (Лодка (только что) подплыла к острову.)

Ég hef farið til Englands. (Я был в Англии.)

Список слов

borða (a), есть, кушать kollur (-s, -ar), м. голова
duglegur, умелый mála (a), рисовать
ekki… nema, только, лишь prestur (-s, -ar), м. священник
blanda (a) sér, вступать, вмешиваться rödd (raddar, raddir), ж. голос
heyra (i), слышать samtal, ср. беседа
hlýna (a), теплеть sími, м. телефон
hönd (handar, hendur), ж. рука skál (ar), ж. чаша
í vetur, зимой smámsaman, постепенно
kalsi, м. холодная погода telpa, ж. девушка
kinka (a) с дат.п., кивать verða reiður, разозлиться
  vor, ср. весна

Упражнение 6

  1. Переведите на исландский:
    1. Вот пришел священник, чтобы найти папу.
    2. Она захлопала в ладоши (руки).
    3. Он кивнул головой.
    4. Вчера я написал письмо.
    5. Она разозлилась, когда увидела, что было в чашке.
    6. Корабль достиг суши.
    7. Он научился (стал умелым) писать.
    8. Она позвонила ему и услышала его голос по (в) телефону.
    9. Теперь мне нужно идти.
    10. Я говорил с ней вчера.
    11. Теперь девушка вступила в беседу.
    12. Это из письма, которое ты написал.
  2. Переведите на русский:
    1. Hún ætlar ekki að vera nema í nokkra daga.
    2. Það veit ég ekki.
    3. Drengurinn fór til Noregs fyrir sex árum.
    4. Inga er orðin tólf ára.
    5. Við förum til Íslands í vetur.
    6. Stúlkan verður farin þegar hann kemur (mun verða farin).
    7. Hann gat ekki talað.
    8. Vorið byrjaði með kalsa, en veðrið hlýnaði smámsaman.
    9. Hún hafði ekki skilið.
    10. Þeir töluðu um að gera það.
    11. Drengurinn málaði togarann í dag.
    12. Fólkið er komið heim að borða.

Перевод: Крю Глазьев

© Tim Stridmann