Юхан Эйдем Берг
(Johan Eidem Berg)

Шведские рифмованные хроники

В позднесредневековой Швеции, как и во многих других странах Европы того времени, были в ходу рифмованные летописи (Rimkrönika). Несмотря на то, что они младше саг, они представляют интерес, так как не просто основаны на сагах, но также имеют интересные подробности из неизвестных источников.

Здесь я хотел бы привести в пример две такие хроники. Одна из них наиболее известна в варианте 1615 года из книги известного историографа Иоганна Мессения. Эта хроника анализировалась многими исследователями, но широким массам так и не стала известна. Хроника эта называется Then Gamble och minsta Swenske Rijmkrønikan. Вот мой перевод первой, самой интересной, главы:

Старая Убсала была столицей, где имел власть над простолюдинами конунг Нордиан.
А случилось всё из-за того, что идолы были в Убсале-городе.

Позолоченный орнамент был на Скале Собора в Убсале, где Собор (ныне) стоит.
Там для поклонения были (изображены) идолы, Тор был высочайшим из них.

Он сидел голым, как младенец — семь звёзд в (его) руке и Карлов воз (в другой руке),
Одан и Фрюгга по сторонам от него — таковые божества могли шведов мучать.

В честь Тора назвали четверг, чтоб был хорошим (днём), они Тору приносили жертвы,
Чтоб он хорошую погоду дал, гром, молнии и штормы отгонял.

Среда получила от Одина название, его на турнире и битве они славили.
Пятнице дали от Фрюгги название, его ради плодородия, детей и веселья славили.

Каждый 9 год конунги звали всех людей со своей державы
В Убсалу поклоняться Фрюгг(е), Одану и Тору — там не щадили ни малых, ни больших.

Девять мужских голов в жертву приносили, чтоб остальным дано было право жить.
Богов надо было насытить кровью, а трупы надо было бросить в рощу.

Там, где крестьянская церковь стоит, думали, что каждая ветка священна,
Человеческие, собачьи и оленьи тела (там гнили).

Этот стих — едва ли не единственное, хотя и не надёжное, описание связи скандинавских божеств с созвездиями. Семь звёзд и Карлов воз в руках Тора — очевидно, Плеяды и Большой Ковш, ведь созвездие Большого Ковша до сих пор в скандинавских языках называется Карлов Ковш. Между ними находится созвездие Ориона и звезда Сириус. В таком случае Орион видимо, и есть Тор. Стоящие по сторонам от Тора Фригг и Один — вероятно, звёзды Алголь и Вега.

Плеяды в руке Тора могут быть связаны с его властью над погодой, так как в мифологиях северных народов Плеяды, являясь зимним созвездием, напрямую связаны с погодой. Примером этому служит роль Стожаров в русской мифологии или Юргель у якутов. Довольно спорным подтверждением роли Плеяд в скандинавской космогонии является старинное норвежское поверье о том, что, если комета пролетает около Плеяд, то зимой будет много снега — то же поверье есть у многих других народов северной Евразии и Ближнего Востока.

Однако следует учитывать, что текст хроники записан в XVIII веке, то есть вряд ли отражает реальные сказания про те времена, а скорее всего основан на более современных представлениях, в которых от язычества осталось мало. Источником о языческих временах для хронистов тех лет был в первую очередь теолог Эрик Упсальский (Ericus Olai), явно сведующий в именах языческих богов и именно при помощи них объяснявший происхождение германских названий дней недели по образцу римских.

Если автор хроники таким же образом опирался на греко-римскую традицию, то связка Тор — Орион ещё более очевидна, так как созвездие Капеллы греки связывали с козой, а Тор, как известно, ездил на козле. Также интересно упоминание священной рощи с трупами принесённых в жертву людей и животных. Роща как место поклонения у германцев известна из Тацита, но также известны и священные деревья германцев (Ирминсуль). Но была ли реально священная роща на месте Упсальского Собора — большой вопрос. Собор был явно основан на священном месте, но была ли там рощи или стояли идолы — уже не может быть известно наверняка. То, что роща была на месте современной церкви, могло подкрепляться поверьем о церковном гриме — животном, которое убивали для благословения строительства церкви.

Смущает в тексте непонятный род Фрюгги. Имя этого божества в одном и том же тексте написано по-разному: Frijgga, Frygga, Frygg. Также ясно, что это божество мужского рода, но окончание на -а роднит имя этого божества с Фрейей и Фригг. Очевидно, имеет место быть просто ошибка хрониста.

Упомянутый в тексте конунг Нордиан — сын Вилкина из саги о Тидреке Бернском. Здесь мы подходим ко второй рифмованной хронике, называемой Lilla Rimkrönikan. Записана она в XV веке и речь в ней идёт уже не про язычество, а про легендарную историю Швеции. Там тоже фигурирует Нордиан, однако вместо повествования в стиле предыдущей хроники или в стиле саги о Тидреке Бернском, конунги в хронике сами говорят о себе, причём стихами. Следует учитывать, что отца Нордиана в хронике зовут не Вилкин, а внезапно Филмер (Philmer), который оказывается к тому же сыном готского императора Теодориха, а сына Нордиана в более поздней редакции хроники зовут не Гертнит, а Генрих. В целом, хроника несёт тот же дух готицизма, что и книги вышеупомянутого Эрика Упсальского. Ниже приведён отрывок этой замечательной хроники.

Годерик Эриксон, прозванный Теодорихом, поёт:
От своего отца получил я готскую державу,
И все должны были склониться предо мной:
Я разбил и покорил своей сильной рукой
Всех правителей и все страны севернее Греции.
Каждого великана, что я находил,
Я силой побеждал.
Конунг Геркулес выдал мне свою дочь,
Чтоб я не прогнал его из Греции.
А кончилась моя жизнь в готской державе
От всеобщего мора, а не от брани.

Филмер Великий сын Теодориха, также называемый Вилкин, поёт:
Я унаследовал от отца все его земли
И покорил мужской рукой
Греков, македонцев, понтийцев, азиатов и иллирийцев,
Убил египетского конунга — сильного Весоса.
Хернита, конунга руссов, вынудил я
Мне платить дань.

Хернит, пятый конунг го́тов поёт:
Я разлучился с моими нуждами,
Филмер Сильный умер,
Страну готов я хочу отдать моему сыну,
А Нордиана Филмерсона прогнать,
А потом я поеду на Русь опять,
Пусть защищает мой сын страну го́тов.

Осантрикс Хернитсон поёт:
Аттилиус конунг захватил мою дочь
И сделал мне много зла
И бился против меня во мноих битвах,
Пока Ульфард Великан не убил меня в итоге.


Литература

Peter Wieselgren (1834) Sveriges sköna litteratur

Iohannes Messenius (1615) Twå Små Gamle Sweriges och Göthes Chrönikor

Svenska medeltidens rim-krönikor (1865)

Rasmus Nyerup (1816) Wörterbuch der skandinavischen Mythologie

Lars Magnar Enoksen (2016) Heathen Rites Of Ancient Nordic Chronicles

Peter Erasmus Müller (1832) Untersuchungen über die Geschichte und das Verhältniss der nordischen und deutschen Heldensage

© Tim Stridmann