Елена Добрынина

Почему у викингов часто были прозвища,
или Как целая страна обходится без фамилий

Моя предыдущая статья про викингов вызвала довольно большой интерес. Возникли пожелания эту тему продолжить. По заявкам читателей сегодня расскажу про имена викингов (и не только).

Но предупреждаю, букав будет многа. И до конца статьи дойдут самые стойкие.

 

Начнём с того, что викинги не носили фамилий. То, что некоторые — по книгам, фильмам и сериалам — принимают за фамилии, на самом деле являлось только и исключительно патронимами (отчествами). А иногда и матронимами, так как даже в древности некоторых детей обозначали не по отцу, а по матери — например, если отец умер до рождения ребенка. А еще прозвищами, которые давались определённому человеку и не переходили его детям.

Патронимы и матронимы образовывались просто: родительный падеж имени родителя плюс — son (сон) «сын» для мальчиков и — dóttir (доуттир) «дочь» для девочек. Всё. Например, Рагнар Сигюрдссон — это Рагнар сын Сигюрда, а Аусдис Магнусдоуттир — Аусдис дочь Магнуса.

Некоторые имена оказывались более популярными, чем другие. Тогда в одном роду могли оказаться несколько Эйриков Рагнарссонов, например. В этом случае, чтобы их различать, и появлялись прозвища. Один из Эйриков прозывался, допустим, Рыжим из-за цвета волос или бороды, а другой Эйрик — Бесстрашным из-за отважности в бою. Иногда прозвища давали в честь какого-то важного события, с которым был связан конкретный викинг.

Женщины никогда не меняли своих имён, даже если они неоднократно выходили замуж. Отец от этого не менялся, а фамилии у мужа не было. Однако они тоже могли приобретать прозвища. Про известную в период викингов даму Ауд Мудрую (Auðr hinn djúpuðga) я писала в предыдущей статье.

Древнескандинавские имена всегда имели конкретное значение. Например, тот же Рагнар (Ragnarr): regin, rögn (боги, высшие силы) + -arr («воин, воитель», либо «хранитель, защитник»). Или Аусдис (Ásdís): áss (ас, верховное божество) + dís (сестра; дева; богиня). Изредка викинги заимствовали некоторые кельтские или христианские имена. Например, имя Йоун (Jón) — эквивалент имени Иоанн, Иван по-русски.

 

Такая система именования существовала в скандинавских государствах довольно долго, но постепенно вышла из обихода, оставив множество соответствующих фамилий — те же шведские Карлссоны и датские Ларсены. Этот след имеется и в англоязычных странах (привет наследию викингов), где вполне себе существуют Эриксоны или Андерссоны.

Единственной европейской страной, где фамилии так и не прижились, является Исландия. Более того, исландцам и не положено их иметь (об этом вроде даже закон написан). Мне весьма смешно, когда исландских футболистов называют по отчеству. Только представьте: «Вместо Николаевича, номер 8, на поле вышел Сергеевич, номер 17». Звучит?

Известно, что людей тянет на эксклюзивчик. Когда нельзя, но очень хочется, то можно.© Если у исландской семьи в роду затесался иностранец, счастливый обладатель фамилии (будь то мужчина или женщина), то все дети той семьи, скорее всего, будут снабжены вожделенной фамилией. Вместе с отчеством или даже вместо отчества (что всё же большая редкость).

Исключением из безфамильных граждан являются этнические датчане (Исландия обрела полную независимость от датской короны только 17 июня 1944 года) и лишь несколько исландских семейств, которым за «великие заслуги» было разрешено иметь фамилию.

Да, исландцы по-прежнему, как и в IX веке, прекрасно живут только с именами и отчествами (в настоящее время закон об именах позволяет выбирать — патроним или матроним). Причем ситуация с именами не так уж проста. Имена, которые можно давать новорожденному гражданину Исландии, регулируются специальным законом.

Грубо говоря, в специальных списках перечислены все допустимые мужские и женские имена. Родителям, желающим как-то «выпендриться», приходится подавать соотвествующее прошение. Если чиновники экзотическое для Исландии имя утвердят (а это возможно только в том случае, если его можно без проблем записать буквами исландского алфавита), его можно дать ребёнку. В противном случае, придется выбирать из существующих.

Поскольку фамилий не существует, а полностью конструкция собственное имя + патроним/матроним используется только в официальных случаях, все исландцы зовут друг друга просто по имени. Будь то дворник или премьер-министр. Очень непривычно, но весьма мило. Длинные имена часто сокращают.

Исландская нация немногочисленна. Население острова на данный момент хоть и растет (привет высокой рождаемости и иммиграции), но не дотягивает до 360 тыс. Причем не все из них исландцы. Этот остров с отвратительным климатом буквально притягивает к себе выходцев из Польши, Литвы и прочих не самых богатых стран Евросоюза, а сейчас еще и беженцев, которым правдами и неправдами удаётся туда добраться.

Но все-таки даже ~330 тысяч исландцев — это уже очень большая «деревня». И чтобы не было путаницы с идентификацией людей, сегодня большинство потомков викингов имеет по два имени. Что происходит, когда оба имени и патроним совпадают, я не знаю. Скорее всего, органы регистрации не допускают такой ситуации, и родителям предлагается выбрать другое имя — одно из двух.

Часто существуют мужской и женский эквиваленты одного и того же имени. Например, имя известной певицы Бьорк (Björk = «береза») имеет мужские варианты («березун»?) Биркир (Birkir) или Бьярки (Bjarki).

Исландцы по сей день часто носят имена, почти полностью созвучные с именами времен викингов. Иногда эти имена настолько затейливо звучат (и не имеют адекватной транскрипции в русском языке), что выговорить их без специальной тренировки довольно затруднительно.

Источник: vk.com/wall7758264_12267

© Tim Stridmann