Сказка о Локи

Крестьянин с гигантом завёл уговор,
Но мерзостным ётуном выигран был спор.

«Я долю свою возьму у тебя,
С собою как выигрыш возьму я дитя,
С собой заберу я крестьянского сына,
Его не укроют ни лес, ни равнина».

И молвил крестьянин, смотря на дитя:
«Заступится Один пускай за меня!»
Воззвал он к тому, кто для асов король,
Пусть он защитит, коль вернется тот тролль.

«Хотел бы я Одина звать к нам сюда,
Конечно, он знал бы, где спрятать дитя».

Едва произнес он такие слова,
Уж Один стоял позади у стола.

«Послушай же, Один, к тебе я зову:
Спрячь сына, терять так его не хочу!»

Так Один и мальчик исчезли за морем —
Крестьянин с женою охвачены горем.

Приказывал Один полям во всю мочь
Расти-разрастаться, была хоть лишь ночь.
Приказывал Один и мальчик, в миг став,
Одним колоском обернулся средь трав.

Единственный в поле ячменный росток,
Он зернышком стал, закрутясь в колосок.

«Чую я ложь в страданье у вас,
Визит мой встречайте без лжи, без прикрас.
Чую я ложь в испуге у вас,
Визит мой встречайте без лжи, без прикрас».

У ётуна сердце подобно скале,
Охапку травы он собрал на земле.
В мгновение кучей растенья сгребает
И руку вторую мечом подпирает.
Так руку вторую мечом подпирает,
Садится на землю; где мальчик он знает.

Испытывал мальчик один только страх —
Средь первых росток у гиганта в руках.
Прошёл мальчуган через страх, через боль,
Но Один пришёл — не съел дитя тролль.
Так кончилась бога и парня дорога —
Крестьянин с женой обнимают с порога.

«Довольно укрытий, вот сын ваш со мной,
Пришло ему время вернуться домой».
И молвил крестьянин, смотря на дитя:
«Заступится Хёнир пускай за меня!
Хотел бы я Хёнира звать к нам сюда,
Конечно, он знал бы, где спрятать дитя».

Едва произнёс он такие слова,
Уж Хёнир стоял позади у стола.

«Послушай же, Хёнир, к тебе я зову!
Спрячь сына, терять так его не хочу!»

Так Хёнир и мальчик исчезли за морем,
Крестьянин с женою охвачены горем.

Далёко шёл Хёнир меж диких полей —
На север летели семь штук лебедей:
Лишь двое из них искали восток,
Они опустились пред богом у ног.

Приказывал Хёнир, свершилось оно:
Был мальчик — а стало на шее перо.

«Чую я ложь в страданье у вас,
Визит мой встречайте без лжи, без прикрас.
Чую я ложь в испуге у вас,
Визит мой встречайте без лжи, без прикрас».

И брёл великан меж зелёных полей,
На север летели семь штук лебедей.
И вот на колени упал тролль тогда,
Схватил он ту птицу, что ближе была.
Сдирает так перья со всех лебедей,
Уже одного ощипал до плечей.

Испытывал мальчик один только страх,
Перо ускользнуло, хоть было в руках.
Прошёл мальчуган через страх, через боль,
Но Хёнир пришёл — не съел дитя тролль.
Так кончилась бога и парня дорога —
Крестьянин с женой обнимают с порога.

«Довольно укрытий, вот сын ваш со мной,
Пришло ему время вернуться домой».
И молвил крестьянин, смотря на дитя:
«Заступится Локи пускай за меня!
Хотел бы я Локи позвать к нам сюда,
Конечно, он знал бы, где спрятать дитя».

Едва произнёс он такие слова,
Уж Локи стоял позади у стола.

«Представь же несчастную эту нужду,
Забрать хочет сына, лишь выиграв игру!
Послушай же, Локи, к тебе я зову:
Спрячь сына, терять так его не хочу!
Сокрытьем умелым ты славен всегда,
Так пусть же гигант не найдёт и следа!»

«Исполни ты прежде моё приказанье,
Тогда лишь возьмусь я за это заданье.
Вам должно построить для лодок сарай,
Пока уплыву я — скорей поспевай.
Вам должно раскрыть в нём по-шире окно,
И ломом подперто пусть будет оно».

Вот Локи и мальчик исчезли за морем —
Крестьянин с женою охвачены горем.

Привёл парня Локи на моря косу,
Привязана лодка на том берегу.
И Локи гребёт уж к далёким брегам,
Известны они лишь одним рыбакам.
Плывёт и не молвит тут Локи ни слова —
Грузило с крючком бросать уж не ново.
Грузило с крючком бросать уж не ново,
Он палтуса ловит тот час же большого.
Достал тут другого, и стало их два,
У третьего чёрной была чешуя.

Приказывал Локи, у рыбы внутри
Яйцом быть ребёнку средь чёрной икры.

«Чую я ложь в страданье у вас,
Визит мой встречайте без лжи, без прикрас.
Чую я ложь в испуге у вас,
Визит мой встречайте без лжи, без прикрас».

Плывёт теперь Локи обратно к земле,
Заждался уж ётун его на песке.
И странный вопрос он задать был не прочь:
«Скажи ты мне, Локи, где пробыл всю ночь?»

«Простецкое дело решить как, не зная,
Всё море изъездил от края до края»

И ждет уж гиганта железная лодка,
Кричит ему Локи: «Плохая погодка!»
Вдруг Локи сказал, и сказал он вот так:
«Позволь мне с тобою, гигант и моряк»

Едва лишь за румпель берётся гигант,
Уж Локи гребца проявляет талант.
Гребёт нынче Локи весьма хорошо,
А лодки железной на месте весло.
Клянётся тут Локи, правдивы слова:
«Грести ты не можешь умело, как я!»
И тут же гигант принялся за весло,
И лодку волнами тот час понесло.

Гребёт нынче ётун весьма хорошо,
Уже возле Локи, немного еще.
Направился ётун к далёким брегам,
Известны они лишь одним рыбакам.
Плывёт и не молвит ётун ни слова —
Грузило с крючком бросать уж не ново.
Грузило с крючком бросать уж не ново,
Он палтуса ловит тот час же большого.
Достал он другого, так стало их два,
У третьего чёрной была чешуя.

Тут Локи клянётся своею судьбою:
«Оставь эту рыбину, ётун, со мною».
Сказал великан, и вот что сказал:
«Тебе б я её ни за что не отдал».
Рыбёшку кладёт он к себе на колени,
Икринки считает с трудом и без лени.
Решился — считает прилежно икру —
«Мальчишку теперь я уж точно найду».

Испытывал мальчик один только страх,
Яйцо ускользнуло, хоть было в руках.
Прошёл мальчуган через страх, через боль,
Но Локи пришёл — не съел дитя тролль.

«Садись — говорит — у меня за спиной,
Не должен гигант повстречаться с тобой.
Ты ловко допрыгать должен к земле,
Смотри, не оставь ты следов на песке».

Сменил направленье гигант в один миг,
И к белым пескам он гребет напрямик.
И скоро гигант достигает земли,
А Локи толкает уж лодку с мелИ.

Гигант, повернувшись, садится на мель,
Мальчонка торопится, словно бы зверь.
На берег гигант направляет свой взор,
Там мальчик стоит перед морем в упор:
Так ловко мальчишка бежит по земле,
Что он не оставил следов на песке.
Прыжок же гиганта был слишком тяжёл,
Вот так по колено в песок он ушёл.

Ребёнок несётся, что только есть сил,
Отец его сделал, что Локи просил —
Мальчишка вбегает в отцовский амбар,
А ётун за ним и спешит как в пожар.
Вот так великан застревает в окне,
И лома кусок у него в голове.
Теперь уже Локи не ждал ни мгновенья,
Гиганту он голень срубил без сомненья.
Но ётуну это один только смех,
Сейчас же он ногу растит без помех.
Теперь уже Локи не ждал ни мгновенья,
Вторую он голень срубил без сомненья.
Вторую он голень срубил без сомненья,
А вместо неё воткнул щепы, каменья.

Испытывал мальчик теперь только счастье,
Смотря, как гигант разошёлся на части.
Так кончилась бога и парня дорога —
Крестьянин с женой обнимают с порога.

«Довольно укрытий, вот сын ваш со мной,
Пришло ему время вернуться домой.
Вот я перед вами сдержал своё слово,
Гигант тот погиб и не явится снова».

© Перевод: Grímhild


Lokka táttur

1.
Bóndin og risin leikaðu leik,
Risin vann og bóndin veik.

2.
“Eg havi lúkað treytir mín’,
nú vil eg hava sonin tín.

3.
Eg vil hava sonin frá tær,
uttan tú goymir hann fyri mær.”

4.
Bóndin heitir á sveinir tvá:
“Biðið Óðin fyri meg inngá.

5.
“Heitið á Óðin Asakong,
tá man goymslan gerðast long.”

6.
“Eg vildi, mín Óðin veri til,
vita hvussu goymslan ganga vil.”

7.
Áður enn teir høvdu hálvtalað orð,
tá var Óðin inn fyri borð.

8.
“Hoyr tú Óðin, eg tali til tín,
tú skalt goyma sonin mín.”

9.
Óðin fór við sveini út,
brúður og bóndi bóru sút,

10.
Óðin biður vaksa brátt,
akurin upp eftir eini nátt.

11.
Óðin biður vera svein,
mitt í akri aksið eitt.

12.
Mitt í akri aksið eitt,
mitt í aksi, byggkorn eitt.

13.
“Ver har í við onga pínu,
tá ið eg kalli, kom til mín!

14.
Ver har í við onga sút,
tá ið eg kalli, kom her út.

15.
Risin hevur hjarta hart sum horn,
ripar nú fangið fult við korn.

16.
Ripar nú korn í fang á sær,
og bitran brand í hendi bar.

17.
Og bitran brand í hendi bar,
hann ætlar at høgga sveinin har.

18.
Tá var sveini komin til sút,
byggkorn kreyp úr neva út.

19.
Tá var sveini komin til pína,
Óðin kallar hann til sín.

20.
Óðin fór við sveini heim,
bóndi og brúður fagna teim.

21.
“Her er ungi alvi tín,
nú er uppi goymslan mín.”

22.
Bóndin heitir á sveina tvá:
“biðið Hønir fyri meg inngá!”

23.
“Eg vildi, mín Hønir veri til,
vita, hvussu goymslan ganga vil.”

24.
Áður enn teir høvdu hálvtalað orð,
tá var Hønir inn fyri borð.

25.
“Hoyr tú Hønir, eg talið til tín,
tú skalt goyma sonin mín!”

26.
Hønir fór við sveini út,
brúður og bóndi bóru sút.

27.
Hønir gongur á grønari grund,
svanir sjey teir flugu um sund.

28.
Fyri eystan flugu svanir tveir,
niður hjá Hønir settust teir.

29.
Hønir biður nú vera svein,
mitt í knokki fjøður ein.

30.
“Ver har í við onga pínu,
tá ið eg kalli, kom til mín!

31.
Ver har í við onga sút,
tá ið eg kalli, kom her út!”

32.
Skrímslið loypur á grønari grund,
svanir sjey teir flugu um sund.

33.
Risin fell tá á sítt knæ,
tann fremsta svanin fekk hann har.

34.
Tann fremsta svanin hann av beit
hálsin niður í herðar sleit.

35.
Tá var sveini komin til sút,
fjøður smeyg úr kjafti út.

36.
Tá var sveini komi til pína,
Hønir kallaði hann til sín.

37.
Hønir fór við sveini heim,
brúður og bóndi fagna teim.

38.
“Her er ungi alvi tín,
nú er uppi goymsla mín.”

39.
Bóndin heitir á sveinar tvá:
“biði Lokka fyri meg inngá!”

40.
“Eg vildi mín Lokki veri til,
vita, hvussu goymslan ganga vil!”

41.
Áður enn teir høvdu hálvtalað orð,
tá var Lokki inn fyri borð.

42.
“Tú veitst einki av mínari neyð,
skrímslið ætlar mín sonar deyð.

43.
Hoyr tú Lokki, eg talið til tín,
tú skalt goyma sonin mín!

44.
Goym hann væl, so sum tú kann,
lat ikki skrímslið fáa hann!”

45.
“Skal eg goyma sonin tín, tá mást tú lúka treytir mín’!

46.
Tú skalt lata neystið gera, meðan eg man burtur vera.

47.
Víðan glugga sker tú á,
jarnkelvi legg tú har í hjá!

48.
Lokki fór við sveini út,
brúður og bóndi bóru sút.

49.
Lokki gongur eftir sandi,
sum skútan fleyt fyri landi.

50.
Lokki rør á igsta (ytsta) klakk,
so er í fornum frøði sagt.

51.
Lokki hevur ei fleiri orð,
ongul og stein hann varpar fyri borð.

52.
Ongur og steinur við grunni vóð,
snarliga hyggin hann flundru dró.

53.
Dregur hann eina, dregur hann tvá,
hin triðja, hon var svørt at sjá.

54.
Lokki biður nú vera svein, mitt í rogni kornið eitt.

55.
“Ver har í við onga pínu,
tá ið eg kalli, kom til mín!

56.
Ver har í við onga sút,
tá ið eg kalli, kom her út!”

57.
Lokki rør nú aftur at landi,
risin stendur fyri honum á sandi.

58.
Risin mælti so orðum brátt:
“Lokki, hvar hevur tú verið í nátt?”

59.
“Lítla man eg hava ró,
flakkað og farið um allan sjó.”

60.
Risin oman sín jarnnakka skjýtur,
Lokki rópar, at illa brýtur.

61.
Lokki talar so fyri sær:
“risin, lat meg fylgja tær.”

62.
Risin tók sær stýri í hand, Lokki rør nú út frá land.

63.
Lokki rør við langa leið,
ikki vil jarnnakkin ganga úr stað.

64.
Lokki svør við sína trú,
“eg kann betur stýra enn tú.”

65.
Risin setist til árar at ró,
jarnnakkin fleyg um allan sjó.

66.
Risin rør við langan favn,
næstum Lokka aftur í stavn.

67.
Risin rør nú á ytsta klakk, so er í fornum frøði sagt.

68.
Risin hevur ei fleiri orð,
ongul og stein hann varpar fyri borð.

69.
Ongul og steinur við grunni veður,
snarliga hyggin hann flundru dregur.

70.
Dregur hann eina, dregur hann tvá,
hin triðja hon var svørt at sjá.

71.
Lokki svør á sína list:
“risin, gev mær henda fisk.”

72.
Risin svaraði og segði nei:
“nei, mín Lokki, tú fært hann ei.”

73.
Hann setti fisk millum kníja á sær,
taldi hvørt korn, í rogni var.

74.
Taldi hvørt korn, í rogni var,
hann ætlaði fanga sveinin har.

75.
Tá var sveini komin til sút,kornið leyp úr neva út.

76.
Tá var sveini komin til pína,
Lokki kallar hann til sín.

77.
“Set teg niður fyri aftan meg,
lat ikki risan síggja teg!

78.
Tú mást leypa so lættur á land,
ikki merkja spor í sand!”

79.
Risin rør so aftur til land,
beint ímóti hvítan sand.

80.
Risin rør at landi tá,
Lokki snýr jarnnakka frá.

81.
Risin skjýtur afturstavn á land,
sveinur loypur so lættur á land.

82.
Risin sær seg upp á land,
sveinur stendur fyri honum á sand.

83.
Sveinur leyp so lættur á land,
ikki merkti spor í sand.

84.
Risin leyp so tungur á land,
upp til kníja, niður í sand.

85.
Sveinur leyp sum hann kundi best,
leyp ígjøgnum faðirs neyst.

86.
Hann leyp ígjøgnum faðirs neyst,
risin eftir við fullgott treyst.

87.
Risin stóð í glugga fastur,
jarnkelvið í heysi brast.

88.
Lokki var tá ikki seinur,
hjó av risanum annað beinið.

89.
Risin heldur at tí gaman,
sárið grøddi snart til saman.

90.
Lokki var tá ikki seinur,
hjó av risanum hitt annað beinið.

91.
Hjó av honum, hitt annað bein,
kastaði millum stokk og stein.

92.
Sveinur hyggur á við gaman,
hvussu risin leyp bæði sundur og saman.

93.
Lokki fór við sveini heim,
brúður og bóndi fagna teim.

94.
“Her er ungi alvi tín,
nú er uppi goymslan mín.

95.
Eg havi hildið trú fyri vist,
nú hevur risin lívið mist.”

Источник: H. C. Lyngbye, Færoiske Qvæðer om Sjurð Fovnisbane og hans Æt,, 1822.

© Tim Stridmann