1 Педер за Торда дочь выдает,
Землю и золото Торд дает.
А лето все ближе и ближе.
2 Две ночи Инга с мужем спала,
На третью от боли дышать не могла.
3 «Темно в глазах и ломит грудь,
Пусть поп проводит в последний путь».
4 Оставь эту речь, дорогая жена,
Еще не конец, если ты больна».
5 «Поторопись, мне тесно в груди,
Скорее попа веди.
6 Как будет мой гроб землей покрыт,
Бери девицу, что ближе стоит.
7 Бери, какая будет мила,
Бери такую, как я была.
8 Да слез не лей в день похорон,
С глаз долой — из сердца вон.
9 Дверь на засов, и все тебе тут.
Не плачут по тем, кого не ждут».
А лето все ближе и ближе.
Перевод со шведского Игн. Ивановского. Баллада известна также в датской, исландской и норвежской традиции.
1. Землю и золото Торд дает. — Согласно древне-шведскому (вестъётскому) праву, муж должен был подарить жене наутро после брачной ночи деньги и треть своей земли.