Сага о Тидреке из Берна

Þiðreks saga af Bern

Конец Видги и конунга Тидрека
(по шведской «Хронике Тидрека»1)

Endalok Viðga og Þiðreks konungs
Eftir Þiðrekskroníku hinni sænsku

439. Видга селится в Сьяланде

Как уже было сказано, Видга сын Велента бежал от Тидрека из Берна и стал тонуть в море у Гранспорта. Тогда пришла к нему морская жена, мать его деда, взяла его и отнесла в Сьяланд, и там он жил долгое время. Когда же он услышал, что Тидрек из Берна стал кесарем в Риме и правит огромным королевством, то поселился на острове, что называется Фимбер2, построил там себе усадьбу, а у залива возвёл маленькую башню и поставил там перевозчика. Он велел сделать картину с изображением Тидрека из Берна и запретил перевозчику перевозить через пролив кого-либо похожего.

440. Встреча Тидрека и Видги

Тидрек из Берна отправился тайно искать Видгу c жаждой отомстить за своего брата. Он взял в спутники двоих слуг и больше никого. Наконец, он пришёл к вышеупомянутому проливу и сразу стал переправляться через него. Тут перевозчик увидел, что он похож на картину, и сказал ему:

— Я вынужден отвезти тебя обратно. Тебе запрещено появляться на этом острове.

Затем перевозчик отвёз его обратно в Рюг. Тидрек ясно понял, в чём дело, а он предпочёл бы умереть, чем не отомстить за брата. Потом он пошёл в какой-то торговый город и велел одному врачу выколоть ему глаз. Когда он поправился, то вернулся к тому проливу. Сразу же он договорился о переправе на остров, и перевозчик разрешил ему плыть, куда он хочет.

Затем он пришёл в усадьбу Видги и тайком вошёл в его дом, когда тот стоял возле своей постели и одевался. Там внутри не было никого, кроме одного Видги. Входя, Тидрек увидел меч Видги, Мимунг, лежавший на сундуке. Он взял меч, извлёк из ножен и забросил его на крышу, так что он крепко застрял там.

Когда же Видга увидел государя Тидрека и узнал его, то принял его с распростёртыми объятиями, упал перед ним на колени и предложил себя и всё своё имущество в его власть.

Государь Тидрек отвечал:

— С тех пор как мы расстались у Гранспорта, когда ты убил моего брата и моих юных господ, сыновей конунга Аттилы, у меня в груди укрепилось намерение, что ты не получишь от меня пощады, где бы я ни нашёл тебя. Поэтому скорее вооружайся, надевай доспехи и защищайся, как сможешь.

Видга ответил:

— Дай мне меч мой, Мимунг.

Государь Тидрек сказал, что это невозможно.

— Возьми другой добрый меч, что у тебя самый лучший.

Тогда Видга вооружился, и после этого они сошлись и бились долгое время, пока Видга не пал мёртвым перед своей постелью.

441. Смерть конунга Тидрека от ран

Мавзолей Теодориха Великого в предместье Равенны (520 г.)

У государя Тидрека было много больших ран. Тогда опустил он меч Мимунг и затем направился через Хольстейн и через Саксланд. Его раны распухли и скоро омертвели. Когда же он прибыл в Сваву, то почувствовал, что дальше жить не сможет. Тогда он пришёл к какой-то реке или озеру. Тут вытащил он меч Мимунг из ножен и забросил его так далеко в воду, как мог, и больше он не попадал в чьи-либо руки. Затем он вошёл в город, который называется Хофферд, и переночевал там. Когда же он почувствовал, что смерть совсем рядом, то запретил двум слугам, которые сопровождали его, рассказывать кому-либо, кто он был. Немного позднее он скончался от ран, что нанёс ему Видга сын Велента, и был похоронен как купец в этом же городе.

Его слуги вернулись домой в Рим и мало что осмеливались рассказывать о своей поездке ради своего могущественного господина. Все в Данмёрке знали, что Видга был убит в своём собственном доме, но о его убийце никому не было известно. Немецкие мужи также знали, что конунг Тидрек больше не приходил в своё государство после того, как уехал из купальни, которая ещё называется Купальней Тидрека. Поэтому все римляне считают достоверным, что Тидрек расстался с жизнью таким образом, как сейчас было рассказано.

442. Рассказы об отъезде Тидрека

В Риме был один кесарь, которого звали Хейнреком. Его отца звали герцог Фиппольди из Боргундии. Он рассказывал, что Тидрек велел вырастить одного коня в тёмном подземелье, пока ему не исполнится семь лет. И когда он был в купальне, то велел отпустить его, а другого коня, которого ему подарил Алибранд, велел поставить связанным неподалёку оттуда, и второго коня той же масти он держал в своей собственной конюшне. На этих конях слуги ехали вслед за ним, и это было сделано тайно по решению государя Тидрека, когда он отправился этим путём из своего государства, потому что если бы он сообщил о своём отъезде, то стало бы ходить больше разговоров об этом, и тогда он не нашёл бы Видгу сына Велента deo gratias3.


Примечания

1 Шведский перевод «Саги о Тидреке», сделанный в середине XV века, при котором норвежский текст XIII века был частично сокращен, а частично дополнен.

2 Острова Фембре (Фемарн) и Рёйне (Рюген) описываются у Адама Бременского (ок. 1075 г.): «Недалеко от области славян находятся, насколько нам известно, три примечательных острова. Первый из них называется Фембре. Он лежит напротив вагров, так что его, как и Лолланн, можно видеть из Ольденбурга. Другой остров расположен напротив вильцев. Им владеют раны [или руны (руги)], могучее славянское племя. По закону без учёта их мнения не принимают ни одного решения по общественным делам. Их так боятся по причине их близости к богам, вернее, к демонам, поклонению которым они преданы более прочих. Оба острова переполнены пиратами и безжалостными разбойниками, которые не щадят никого из приезжих. Ибо всех, кого другие пираты обычно продают, эти убивают» (Деяния архиепископов Гамбургской церкви. IV, 18)

3 Слава богу (лат.)

© Тимофей Ермолаев, перевод с древнеисландского

Большое спасибо Александру Рогожину и Павлу Григорьеву за правки и замечания.

© Tim Stridmann