Грим Томсен
(Grímur Thomsen)

Ríðum, ríðum…

Cкачем, скачем по пескам и скалам,
из-за гор выходит новый день (вариант: Арнарфетль встречает новый день).
В этих землях нечисти немало:
на ледник ложится злая тень.
Господи, лошадку мою веди!
А сколько ещё трудностей впереди!

Слушай, слушай! Крик в горах раздался!
Это вышел кровожадный лис.
Иль пастух заблудший отозвался,
что овец со склона гонит вниз.
Здесь на пустошах отпетый народ
угоняет деревенский скот.

Скачем, скачем по пескам и скалам.
Хердюбрейд оделся темнотой.
Королева альвов поскакала —
на дороге у неё не стой!
Боже, только б коню достало сил
выбраться к ущелью Кидагиль!

© Ольга Маркелова, перевод с исландского

© Tim Stridmann