Грим Томсен
(Grímur Thomsen)

Á Sprengisandi

(вариант 2007 года)

Рысью, рысью, берегом песчаным.
Уплывает солнце за холмы.
Наползают тени беспощадно.
Оживают порожденья тьмы
Святый крепкий Боже, пронеси,
От напасти лютой упаси!

Чу! Лисица-оборотень злобный
Жаждет кровью горло промочить.
В сети тролль заманивает горный —
Души в подземелье заточить.
Безутешны пленники, мучаясь,
Горько плача, ждут худшей участи.

Рысью, рысью, — луч последний тает,
Злые чары в силе до утра.
Эльфия младая запрягает,
На пути её не жди добра.
Лучшего отдал бы из коней,
Чтоб домой добраться поскорей!

© Перевод Светланы Суворовой

Часть перевода вошла в ответый клип российских болельщиков на исполнение исландцами «Калинки»: видео.

© Tim Stridmann