Сигурд Паульссон

Августовское

Ágústljóð

Алые пальцы маляра
Который красил крышу сарая
Трогают упругие груди
В смородинном сумраке

Ребёнок в стопке журналов
В подвале
Вспомнил зимние дни — боязнь темноты.
И как всегда,
Сытые коровы
Жуют свою жвачку.

Перевод Ольги Маркеловой

© Tim Stridmann