Сигурд Паульссон

Кафе «Хрессоу»

Café Hressó

Большое дерево во дворе
Стоит неподвижно
А ветви машут

Когда сгущается зелёный сумрак,
все пьют и пьют «на посошок» —
пока тьма не станет звёздно-дрожащей

И никто никуда не уходит

Лампочки бродят по двору и по залу
Не все как следует прикручены за шею

Отдельные лампочки ярко светят, и трубы звучат
Иные почти погасли, но вновь загораются
Освещение переменчиво

А вот подал голос большой барабан

который иные называют
почтенными именами

большой барабан печали
большой барабан одиночества

Только вот плохо, что он
перебудит все малые барабаны

А большое дерево непоколебимо
Только ветви простирает
на прощание

Перевод Ольги Маркеловой

© Tim Stridmann