В Хваммсвейте в Даласисле есть хутор, который называется Аусгард. Он стоит недалеко от моря под красивым горным склоном. Вдоль моря расположен ровный и красивый луг. В верхней части этого луга есть большое болото, которое примыкает к подножью хутора Аусгард. В середине этого болота возвышается большая скала, которая называется Аусгардсстапи. Старики болтают, будто там живёт народ аульвов, поскольку люди якобы часто замечали их возле неё.
Когда-то в Аусгарде жил некий бонд, который был молод годами и очень большой храбрец. У него была молодая жена; она была женщина выдающаяся и красивая собой. Вечером в канун Рождества она была наедине в кладовой и нарезала копчёное мясо, которое собиралась подать на стол. Тут пришёл к ней незнакомец, взял её за руку, вывел наружу и спустился до самой скалы Аусгардсстапи. Скала была открыта; они вошли туда внутрь. Там лежала женщина при родах, и у неё было тяжкое состояние. Незнакомец подвёл женщину к её постели и сказал:
— Это моя жена, которая рожает; позаботься о ней и постарайся помочь.
Женщина обняла её руками, и вскоре та разрешилась от бремени. Когда ребёнок родился, женщина искупала его и затем спеленала. Тогда женщина из сокрытого народа вручила ей камень чёрного цвета и сказала ей провести им вокруг глаз ребёнка. Она так и сделала, но заодно провела им по одному своему глазу, чтобы никто не заметил. Ей показалось, что всё чудесным образом изменилось, поскольку она теперь видела этим глазом всё и под землёй, и на земле, как людей, так и духов. Когда же всё было сделано, мужчина-аульв взял её за руку и отвёл её к подножию туна Аусгарда. На прощание он поблагодарил её за помощь многими красивыми словами, попросил её, чтобы она позволила ему ещё навещать её, если понадобится, и сказал, чтобы на следующее утро она встала рано и тогда найдёт на окраине хутора сундук, в нём будет женская одежда, которую она должна взять себе и надевать на Рождество или на Новый год каждый день, когда в Аусгарде будет богослужение. Теперь они расстались.
Женщина пришла домой и притворилась, что ничего не случилось, утром встала из постели до того, как кто-либо проснулся; тогда на окраине хутора стоял сундук, и в нём лежало такое роскошное женское платье, подобного которому она не видела. Днём в Аусгарде проводилось богослужение, и все таращились на прекрасный наряд, что был на ней.
В течение десяти лет после этого она каждый год исчезала примерно на полдня, а иногда и на целые сутки, и никто не знал, что с ней происходит. Муж часто настойчиво расспрашивал её и просил рассказать, куда она ходит, но всё было бесполезно, она отвечала, что ничего не скажет. Как-то вечером случилось так, что работник бонда в Аусгарде не мог уснуть. Он услышал, что кто-то подошёл к окну, что было над кроватью супругов, окликнул женщину и попросил её скорее идти, поскольку ныне его жена рожает и у неё тяжёлые предчувствия. Женщина немедля тихо оделась и затем вышла из спальни. Утром муж обнаружил её отсутствие. Все быстро оделись, но, выйдя на двор, увидели, как она поднимается пешком от болота. Она пришла домой вся в слезах. Затем она рассказала всю историю с самого начала, как каждый год её отводили к женщине в скале, и теперь та умерла.
Несколько лет спустя случилось так, что эта женщина находилась на востоке в Стиккисхоульме; там тогда была многолюдная ярмарка. Она узнала там того аульва из Аусгардсстапи. Она не сдержалась и сказала:
— Ты тоже здесь!
Он молча подошёл к ней и ткнул пальцем в глаз, которым она всё видела, и с того времени она стала на него слепа и глубоко раскаивалась в своём неблагоразумии. Но всю свою жизнь она была очень удачливой женщиной.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода: Speculatorius