На утёсе Скарванеслуй на острове Сандой есть один камень, который зовут Гутльстайнуром. Там внутри него когда-то обитал мужчина из сокрытого народа, который настойчиво ухаживал за женой Оасбьётна из Скарванеса1. Он был столь приставучим, что ей пришлось задуматься над тем, ка́к ей следовало бы защититься от него. Вот однажды она пошла к нему в его камень, вела себя чрезвычайно дружелюбно и попросила его дать ей какой-нибудь совет против трётлей, поскольку они так жестоко докучают одной корове, которой она владеет, что корова эта сделалась совершенно заколдована2. Мужчина из сокрытого народа был рад — и это ещё мягко сказано — помочь ей и попросил её привязать на корове подорожник (старики часто носили при себе подорожник, чтобы защититься от колдовства). Но как только она пришла домой, то привязала подорожник на саму себя. Когда мужчина из сокрытого народа снова пришёл к ней, то не смог к ней подойти, и понял теперь, что был обманут. Тогда он сказал:
Устыдись, вопрошавшая!
Позор мне, отвечавшему!
Для коровы — якобы;
Сама женщина применить хотела.
Затем он сбежал и больше никогда к ней не приближался.
1 Этот Оасбьётн — потомок Домохозяйки из Хусавуйка, см. историю его рождения и родословную в конце рассказа о ней в сборнике Хаммерсхаймба. См. также рассказ «Оули Овчар» (82–84) про его прадеда, сына Домохозяйки.
2 trølskur (ср. тж. trylskur) — т. е. буквально имеющий природу трётля, ставший трётлем, однако словари также приравнивают это прилагательное к причастию gandaður ‘заколдованный’. В исландском фольклоре соответствующий глагол trylla тоже означает либо ‘превращать в трётля’, либо ‘заколдовывать; сводить с ума’.
© Speculatorius, перевод с фарерского и примечания