В прошлом Фарерские острова были покрыты лесами; ведь здесь до сих пор в земле попадаются большие ветки можжевельника1 (корни) в болотных почвах на торфяных разработках, а внутри кусков каменного угля замечают толстые сучья и листья; подобное свидетельствует о том, что прежде здесь когда-то росли деревья, но теперь всё ушло под землю. Рассказывают, что однажды, когда Олав Святой правил в Норвегии, на встречу с ним отправились посланцы с Фарерских островов. Он сказал им, что налоги, которые поступают к нему с островов, по его мнению, очень невелики; и потому он спросил у них: что вообще произрастает на Фарерах? Те посланцы плохо разъяснили ему, сказав, что там нет ничего, кроме камней и гальки, болот и вереска. Когда конунг это услышал, то воскликнул:
— Да станет так, как об этом сказано! Пусть обратится книзу то, что было сверху, и обратится наверх то, что было снизу!
И тогда леса погрузились под землю, а вместо тех прекрасных равнин возникли болота, пески и камни. Поэтому теперь острова стали такими.
Базальтовые столбы на одной скале на острове Мичинес2 похожи на деревья: говорят, что это и были деревья, которые превратились в камень, когда конунг Олав сказал «да станет так!» тем посланцам, которые рассказали ему, что на Фарерах не растут леса.
1 В оригинале: viðjur. В фарерском viðja имеет два значения: 1) ветки можжевельника (в торфянистой почве); 2) ива, верба. Учитывая, что дальше речь идёт о болотах и торфяниках, предпочтение отдаётся первому варианту.
2 Самый западный остров архипелага.
© Speculatorius, перевод с фарерского и примечания