«Посланец» с запада

Sendingin að vestan

Преподобный Снорри Бьёртнссон, который в конце жизни был священником в Хусафетле в Хвитаурсиде, ранее проживал в Стаде в Адальвике, но посещал оттуда Хусафетль. Там на западе его очень любили, поэтому люди очень тосковали по нему, когда он переехал оттуда. В ту пору в Адальвике проживали колдуны, и они задумали отомстить преподобному Снорри дабы отплатить ему за то, что он их оставил. Поэтому они утопили чарами корабль при причаливании, когда тот возвращался с рыбной ловли, всех людей выбросило на берег мёртвыми, кроме одного, который подавал слабые признаки жизни. Они придали этому человеку силу и послали его убить преподобного Снорри; а преподобный Снорри ничего не знал об их намерении.

Как-то вечером случилось так, что в дверь Хусафетля постучали. Преподобный Снорри был внутри и попросил свою дочь Гвюдни1 пойти к двери; она сделала это, но когда вышла, то не увидела никаких гостей. Затем она вернулась внутрь и сказала, как всё прошло. Но чуть позже снова раздался стук. Гвюдни вышла к двери, но никого не увидела; это повторилось трижды, но когда она ни с чем возвращалась в третий раз, то встретила в дверях своего отца. Он был облачён в ризу и держал дискос и поти́р. Подготовившись таким образом, преподобный Снорри открыл теперь дверь. Когда он вышел, то увидел за дверью мужчину в кожаной одежде, штанах и кожаной куртке. Когда тот увидел священника в этом наряде, то сильно ослабел. Священник поздоровался с ним первым и спросил о его деле, а тот рассказал, как всё было. Теперь преподобный Снорри много времени беседовал с ним, но чем дольше они говорили, тем «посланец» всё больше лишался сил. В конце концов дошло до того, что он едва мог стоять. Когда священник Снорри увидел это, то предложил ему отведать святых даров, которые он держал. «Посланец» принял предложение, но, едва притронувшись к хлебу и вину, он умер, поскольку это облачение и святые дары изгнали дьявольскую силу, которой прежде наделили этого «посланца».


Примечания

1 Гвюдни Сноррадоуттир (ок. 1771 — 06.01.1852).

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода и примечания: Speculatorius.

© Tim Stridmann