Много, много лѣтъ тому назадъ жилъ король, который правилъ большимъ королевствомъ. Его жена умерла и оставила ему трехъ дочерей необыкновенной красоты. Во всемъ королевствѣ не было такихъ красивыхъ дѣвушекъ, какъ принцессы. Но красивѣе всѣхъ была младшая дочь. И не только красивѣе, но и милѣе, и добрѣе, и ласковѣе; всякому она готова была оказать какую только могла услугу.
Однажды осенью случилось, что въ сосѣднемъ городѣ, неподалеку отъ королевскаго замка, была большая ярмарка, на которую долженъ былъ поѣхать самъ король со своею свитой.
Передъ тѣмъ, какъ отправиться въ путь, король спросилъ у своихъ дочерей — что имъ купить на ярмаркѣ.
Король имѣлъ обыкновеніе всегда привозить что-либо своимъ дочерямъ въ подарокъ.
Двѣ старшія принцессы сейчасъ же стали перечислять всевозможныя драгоцѣнности, какія только существовали на свѣтѣ; одна хотѣла имѣть золото и серебро, другая драгоцѣнные камни и шелковыя ткани, и столько надавали они порученій отцу, что ему пришлось нѣсколько разъ пересчитать ихъ въ умѣ, чтобы твердо запомнить.
— Да, да, — сказалъ онъ, — посмотримъ, что мнѣ удастся купить на ярмаркѣ! Ну, а теперь я хочу знать, что скажетъ моя младшая дочь. Она не говоритъ ни слова, но должно быть и она желаетъ какой-либо подарокъ.
— Нѣтъ, я ничего не хочу, дорогой отецъ. Только чтобы ты вернулся веселымъ и радостнымъ, — отвѣтила младшая принцесса.
— Какъ, неужели ты не хочешь ни драгоцѣнностей, ни шелковыхъ тканей? — спросилъ король изумленно.
— Нѣтъ, у меня ихъ полонъ дворецъ, — сказала принцесса.
— Это меня очень печалитъ, моя маленькая дѣвочка, — сказалъ король. — Подумай только, можетъ быть найдется что-либо по твоему вкусу.
— Если ты такъ хочешь купить мнѣ что-либо, — отвѣтила принцесса, — то я сказала бы тебѣ про одну вещь которую я давно уже желала имѣть. Но это такая ничтожная вещь, что не стоитъ даже говорить о ней.
— О, скажи мнѣ, дорогая, что это за вещь! — сказалъ король. — Если только это въ моей власти, я тебѣ достану ее во что бы то ни стало.
— Хорошо, — отвѣтила принцесса. — Когда-то давно я слыхала, что гдѣ-то существуетъ три поющихъ листочка. И съ тѣхъ поръ они не выходятъ изъ моей головы. Что бы я ни дѣлала, чѣмъ бы ни была занята, постоянно я думаю о нихъ и желаю ихъ имѣть. Ничего другого я не хочу.
— Прекрасно, — отвѣтилъ король. — Я достану тебѣ поющіе листья, если даже мнѣ придется заплатить за нихъ половину моего королевства.
Послѣ этого онъ простился со своими дочерьми, пришпорилъ лошадь и тронулся въ путь со своей свитой.
Когда онъ пріѣхалъ въ городъ, гдѣ происходила ярмарка, тамъ было уже много народу, со всѣхъ концовъ земли.
Здѣсь были и подданные его королевства и люди чужихъ странъ. И такъ было много народу, что купцы должны были расположиться на улицахъ и площадяхъ, предлагая свой товаръ.
На ярмаркѣ всего было вдоволь. Тутъ не было недостатка ни въ золотѣ, ни въ серебрѣ, ни въ драгоцѣнныхъ камняхъ, ни въ шелковыхъ тканяхъ, и король купилъ все, что просили его старшія дочери, и даже гораздо больше. Но съ тремя поющими листочками дѣло обстояло плохо. Король разспрашивалъ о нихъ купцовъ съ запада и востока; купцы низко кланялись ему и съ безконечной почтительностью предлагали ему все, что имѣли; но поющихъ листьевъ у нихъ не было, и никто изъ нихъ даже не зналъ, гдѣ можно достать такую диковину.
Король, однако, не терялъ надежды. Онъ переходилъ отъ одного купца къ другому, изъ одной лавки въ другую, но всюду получалъ одинъ и тотъ же отвѣтъ.
Наконецъ, наступилъ вечеръ, и король долженъ былъ вернуться домой. Много дорогихъ вещей накупилъ онъ старшимъ дочерямъ; но для младшей дочери подарка не было. И мрачный и недовольный ѣхалъ король домой, и никто изъ его свиты не осмѣлился заговорить съ нимъ. Всѣ они ѣхали молча впередъ, и въ продолженіе долгаго времени былъ слышенъ только топотъ лошадиныхъ копытъ, ударяющихся о твердую землю.
Но вдругъ король остановилъ свою лошадь и сталъ прислушиваться. Ему показалось, что въ воздухѣ раздался слабый звукъ арфы и игры на струнномъ инструментѣ. И звуки были такъ красивы, что никогда ничего подобнаго король еще не слыхалъ.
Вся свита остановилась и тоже стала прислушиваться. И чѣмъ дольше они прислушивались, тѣмъ звучнѣе и нѣжнѣе раздавалась музыка и въ концѣ концовъ наполнила своимъ звукомъ всю окрестную мѣстность. Всѣ съ удивленіемъ смотрѣли вокругъ себя, но вечеръ былъ такъ теменъ, что никто не могъ замѣтить, откуда раздавалась музыка. Наконецъ, королю показалось, что звуки неслись съ большого зеленаго луга, лежащаго въ сторонѣ отъ проѣзжаго пути. Не долго думая, онъ пришпорилъ свою лошадь и помчался прямо по направленію къ лугу, и чѣмъ дальше онъ ѣхалъ, тѣмъ звучнѣе и нѣжнѣе неслись къ нему навстрѣчу звуки музыки. Когда онъ проѣхалъ большое разстояніе, лошадь его остановилась передъ зеленымъ кустомъ орѣшника. Король взглянулъ вверхъ и увидѣлъ на верхушкѣ орѣшника три золотые листочка. Они медленно колебались изъ стороны въ сторону, издавая тѣ прекрасные звуки, которые удивили короля и его свиту.
Увидѣвъ ихъ, король безконечно обрадовался.
— Ахъ, вотъ тѣ самые поющіе листья, о которыхъ мнѣ говорила моя дочь, — сказалъ онъ и протянулъ руку, чтобы сорвать ихъ.
Но какъ только онъ хотѣлъ схватить листья, какъ они тотчасъ же поднялись вверхъ, и въ ту же минуту раздался чей-то сильный голосъ, который, казалось, исходилъ изъ глубины земли.
— Оставь мои листья! Оставь мои листья!
Король сначала немного испугался, но потомъ быстро пришелъ въ себя и спросилъ:
— Кто ты?
— Я — подземный принцъ, — отвѣтилъ голосъ.
— Хорошо! Окажи мнѣ дружескую услугу и подари три поющихъ листика, — сказалъ король. — Я долженъ привезти ихъ моей младшей дочери, которая давно желаетъ ихъ имѣть.
— Да, я знаю это, — отвѣтилъ голосъ. — Но я не могу отдать такую рѣдкую вещь, не получивъ ничего взамѣнъ.
— Что же ты хочешь, скажи только? — сказалъ король. — Золота и серебра у меня достаточно.
— И у меня ихъ много, — отвѣтилъ голосъ. — Ни золота, ни серебра мнѣ не нужно. Но на одномъ условіи я готовъ отдать тебѣ листья.
— Что же это за условіе? — спросилъ король сердитымъ голосомъ.
— А вотъ какое, — отвѣтилъ голосъ. — Ты долженъ обѣщать отдать мнѣ первое существо, которое встрѣтишь, когда вернешься во дворецъ.
Король помолчалъ минуту.
„Первое существо, которое я встрѣчу? — думалъ про себя король. — Навѣрное это будетъ моя собака. Какъ только она услышитъ звукъ лошадиныхъ копытъ, то сейчасъ же выбѣжитъ мнѣ навстрѣчу. Правда, не очень хотѣлъ бы я лишиться ея, но что же дѣлать? Это лучше, чѣмъ заставить мою любимую дочь ждать напрасно“.
— Я согласенъ, — сказалъ онъ затѣмъ; — первое существо, которое я встрѣчу, когда вернусь во дворецъ, будетъ твоимъ.
— Въ такомъ случаѣ бери листья, — отвѣтилъ голосъ. — Но помни, если ты не сдержишь слова, то я тебя буду считать лгуномъ и, кромѣ того, съ тобой случится большая бѣда.
Король протянулъ руки вверхъ, и на этотъ разъ вѣточка съ листьями не поднялась вверхъ, какъ раньше, а покорно нагнулась къ королю и позволила себя сорвать.
Какъ только дѣло было сдѣлано, король повернулъ свою лошадь и черезъ лугъ вернулся обратно на дорогу, а оттуда домой. Въ рукахъ онъ крѣпко держалъ вѣточку, и листья не прекращали своей музыки. Двигаясь медленно взадъ и впередъ, они продолжали звучать нѣжно и мелодично, и это была такая прекрасная музыка, что лошади танцовали отъ радости и возвращеніе короля скорѣе походило на торжественное шествіе, чѣмъ на ярмарочное путешествіе.
Въ то время, какъ король былъ на ярмаркѣ, его три дочери сидѣли весь день дома, въ королевской залѣ и вышивали по шелку золотыми нитками. Обѣ старшія принцессы все время только и говорили, что о тѣхъ дорогихъ подаркахъ, которые отецъ долженъ привезти имъ съ ярмарки. Когда стемнѣло, младшая принцесса спросила своихъ сестеръ, не выйдутъ ли онѣ на дорогу, чтобы встрѣчать отца. Но сестрамъ не очень-то хотѣлось выходить на дорогу. Было уже темно, на дворѣ выпала вечерняя роса, и онѣ боялись промочить свои тонкіе, шелковые чулочки. Конечно, онѣ могли поступать, какъ имъ угодно, но младшая принцесса рѣшила выйти во что бы то ни стало, — такъ велико было ея желаніе увидѣть своего отца. Она накинула на себя плащъ и вышла изъ дворца.
Пройдя немного по дорогѣ, принцесса услышала лошадиный топотъ, шумъ толпы и звонъ оружія. И среди этого шума и звона доносились къ ней звуки музыки, пріятные и нѣжные; такой прекрасной музыки она никогда еще не слыхала, даже во снѣ.
Радость охватила сердце принцессы; она догадалась, что это отецъ возвращался домой и что онъ досталъ ей три поющихъ листика, которые она такъ давно желала имѣть.
Принцесса бросилась впередъ, увидѣла короля, вскочила къ нему на стремя, обняла его шею и ласково поздравила его съ счастливымъ возвращеніемъ.
И въ ту же самую минуту, какъ это случилось, лицо короля поблѣднѣло отъ страха. Первое существо, которое онъ встрѣтилъ въ своемъ дворцѣ, была не собака, но его родная, любимая дочь, и ее-то онъ обѣщалъ отдать подземному принцу!
Молча сидѣлъ король на сѣдлѣ и отъ горя не могъ произнести ни слова въ отвѣтъ на привѣтствіе дочери. Принцесса удивленно посмотрѣла на отца и спросила, что случилось съ нимъ.
Тогда долженъ былъ король признаться дочери во всемъ и открыть ей, на какомъ условіи достались ему поющіе листья.
— Но, — прибавилъ король, — ни въ какомъ случаѣ не отдамъ я тебя во власть неизвѣстнаго принца; пусть лучше подземный принцъ считаетъ меня безчестнымъ и причинитъ мнѣ какое угодно зло, но никогда я не разстанусь съ тобой.
— Нѣтъ, — отвѣтила принцесса, — королевское слово свято, и никто не долженъ сказать, что изъ-за меня мой отецъ сдѣлался безчестнымъ и нарушилъ свое обѣщаніе. Возьми меня съ собой на сѣдло и поѣдемъ сейчасъ къ подземному принцу… Никогда я не думала, что намъ суждено такъ скоро разстаться другъ съ другомъ. Но въ этомъ виновата одна только я. Зачѣмъ мнѣ понадобились поющіе листья. Теперь я должна покориться своей судьбѣ, такъ какъ обязана исполнить данное тобою слово.
На эти слова король ничего не могъ отвѣтить. Онъ поднялъ свою дочь на сѣдло, посадилъ ее передъ собой и поѣхалъ обратно по дорогѣ, къ зеленому орѣшнику. Когда онъ остановился передъ таинственнымъ кустомъ, принцесса обняла его еще разъ и горячо поцѣловала. Затѣмъ она сошла на землю и кивнула ему головой въ послѣдній разъ на прощанье. Король повернулъ свою лошадь, ударилъ шпорами по ея бокамъ и быстро помчался назадъ, такъ что искры засверкали на камняхъ дороги. Онъ чувствовалъ себя какъ самый ужасный преступникъ: вѣдь онъ продалъ свою дочь, свою родную, любимую дочь.
Принцесса же въ это время стояла и смотрѣла ему вслѣдъ, пока онъ не скрылся въ темнотѣ. Когда же, наконецъ, замолкъ стукъ копытъ его лошади и когда больше не было видно и слышно, она сѣла подъ кустомъ и стала горько плакать.
Едва только замолкли послѣдніе звуки и кругомъ воцарилась мертвая тишина, — на томъ мѣстѣ, гдѣ сидѣла принцесса, земля открылась, и принцесса тихо спустилась внизъ. Когда она пришла въ себя, то увидѣла, что находится въ большой залѣ, совсѣмъ непохожей на всѣ тѣ залы, которыя она видѣла до сихъ поръ. Она была больше и прекраснѣе, всюду было золото и серебро, и шелковыя ткани, и много другихъ драгоцѣнностей, которыя украшали залу самымъ причудливымъ образомъ. Въ высокихъ серебряныхъ канделябрахъ горѣли свѣчи, и кругомъ все блестѣло и искрилось отъ золота и свѣта. Но во всемъ залѣ не было ни одной живой души. Принцесса съ восторгомъ осматривала всѣ драгоцѣнности, и такъ красиво и прекрасно было кругомъ, что она почти забыла свою печаль.
Вдругъ погасли всѣ свѣчи въ серебряныхъ канделябрахъ, и въ залѣ сразу воцарился непроглядный мракъ. Въ ту же самую минуту принцесса услышала, что двери отворились и кто-то легкими шагами сталъ приближаться къ ней. Сейчасъ же послѣ этого она почувствовала, какъ чья-то рука взяла ея руку, чтобы поздороваться, и чей-то нѣжный голосъ сказалъ:
— Добрый вечеръ, принцесса! Не бойся, я — подземный принцъ и не сдѣлаю тебѣ ничего дурного.
Когда принцесса услышала этотъ дружескій и добрый голосъ, весь ея страхъ сразу исчезъ.
— Сядь, — сказалъ подземный принцъ, — и я разскажу тебѣ, почему причинилъ твоему отцу и тебѣ такое горе. Видишь ли, я — самъ король большого государства, имѣю трехъ сестеръ; всѣ онѣ королевы, и каждая изъ нихъ живетъ въ прекрасномъ замкѣ. Но злая волшебница хотѣла, чтобы я сдѣлался ея мужемъ, и такъ заколдовала меня, чтобы я никогда не смѣлъ показаться передъ другимъ человѣкомъ. Для того, чтобы избавиться отъ ея чаръ, существуетъ только одно спасеніе, и это спасеніе заключается въ тебѣ. Если ты согласишься стать моей женой и быть мнѣ вѣрной всегда, и если ты при этомъ не будешь стараться узнать, какова моя наружность, тогда я спасенъ отъ чаръ злой вѣдьмы. Но если ты не согласишься или нарушишь свое слово, — тогда я навсегда останусь въ ея власти. Поступай, какъ хочешь; я не стану принуждать тебя, и ты можешь возвратиться обратно къ отцу, какъ только захочешь.
Но въ то время, какъ подземный принцъ разсказывалъ о своей судьбѣ, принцесса почувствовала къ нему такую сильную любовь, на какую только способно было ея сердце. Когда онъ кончилъ свой разсказъ, она подошла къ нему, взяла его за руку и сказала:
— Я хочу то, что ты хочешь! Я стану твоей женой и буду тебѣ вѣрной всю жизнь! По твоему голосу я слышу, что ты хорошій человѣкъ. А какова твоя наружность, до этого мнѣ нѣтъ дѣла.
Принцесса и принцъ рѣшили объ этомъ больше никогда не говорить и съ той поры зажили они другъ съ другомъ мирной и счастливой жизнью.
Каждое утро, еще раньше, чѣмъ поднималось солнце, принцъ вставалъ и исчезалъ изъ дому и возвращался домой только тогда, когда было уже совсѣмъ темно. Весь день принцесса сидѣла одна въ красивой подземной залѣ. И все, что она ни желала, стоило ей только подумать, сейчасъ же появлялось передъ ней. И если ей становилось скучно и тоскливо на душѣ, сейчасъ же раздавалась нѣжная музыка поющихъ листьевъ, и вся ея грусть и тоска исчезали, какъ дымъ. И еще счастливѣе сдѣлались принцъ и принцесса, когда у нихъ родился маленькій сынъ.
Принцесса никогда не уставала ухаживать за своимъ мальчикомъ и весь день напролетъ ласкала его и играла съ нимъ и тосковала лишь по своемъ дорогомъ мужѣ.
Однажды вечеромъ случилось, что принцъ возвратился домой позже, чѣмъ обыкновенно. Когда онъ, наконецъ, пришелъ, принцесса съ безпокойствомъ спросила его, гдѣ онъ былъ такъ долго.
— Сегодня, — отвѣтилъ принцъ, — я былъ въ твоемъ родномъ замкѣ и могу разсказать тебѣ кой-что новое. Твой отецъ собирается снова жениться, и завтра будетъ въ замкѣ пышная свадьба. Я и подумалъ, что ты навѣрное захочешь присутствовать на свадьбѣ твоего отца. Если ты дѣйствительно хочешь поѣхать къ отцу, то я съ радостью отпущу тебя и нашего маленькаго мальчика. Но одно ты должна мнѣ обѣщать: ни въ какомъ случаѣ не обмануть меня, вернуться обратно и ничего не разсказывать про меня, какъ бы сильно тебя ни упрашивали.
— Ахъ, мой дорогой принцъ, — сказала принцесса, — ты хотя и очень уменъ, но все же говоришь глупости! Какъ могу я оставить твой домъ и какъ могу я когда-либо обмануть моего дорогого мужа.
Принцъ удовлетворился этими словами жены, и они порѣшили, что принцесса завтра съ утра уѣдетъ къ своему отцу.
На слѣдующее утро, когда подземный принцъ по обыкновенію ушелъ изъ дому, принцесса приготовила все къ отъѣзду, надѣла свое лучшее платье и свои самыя красивыя украшенія. Такъ же принарядила она и своего маленькаго сына. Какъ только они были готовы, земля передъ ними раскрылась, и они медленно поднялись вверхъ на зеленый лугъ. Въ ту же минуту передъ ними появилась золотая карета. Принцесса сѣла въ нее, держа на рукахъ своего маленькаго мальчика, и карета сейчасъ же тронулась въ путь черезъ горы, долины и дремучіе лѣса. И не успѣла принцесса опомниться, какъ она очутилась передъ королевскимъ замкомъ. Здѣсь она сошла на землю, золотая карета исчезла такъ же внезапно, какъ и появилась, и принцесса вошла въ замокъ.
Въ свадебной залѣ всѣ гости были уже въ сборѣ, и веселый пиръ шелъ горой. Когда въ дверяхъ показалась принцесса и король ее увидѣлъ, — можно себѣ представить, какая это была радость для него. Король вскочилъ со своего трона, обнялъ принцессу съ сердечной радостью, взялъ ея маленькаго мальчика къ себѣ на руки и не могъ до-сыта наглядѣться на красивое дитя. Такъ же радостно встрѣтила принцессу и жена короля, новая королева, и старшія сестры и всѣ свадебные гости. Всѣ они вышли ей навстрѣчу и привѣтствовали со счастливымъ пріѣздомъ въ родной домъ.
Какъ только прошла первая радость свиданія, король и королева стали разспрашивать принцессу то объ одномъ, то о другомъ, какъ она поживаетъ, какъ она проводитъ время въ подземномъ замкѣ, хорошо ли обходится ея мужъ съ ней и о многомъ другомъ.
Принцесса съ радостнымъ видомъ разсказала о томъ, что ей живется хорошо, что она чувствуетъ себя счастливой и веселой, такъ что лучшаго даже и не можетъ желать.
Но королева не удовлетворилась отвѣтами принцессы: ей хотѣлось знать, что за человѣкъ былъ подземный принцъ, каковъ онъ собою, чѣмъ онъ занимается и зачѣмъ онъ живетъ такъ глубоко подъ землей и многое другое. На эти вопросы принцесса отвѣчала мало, потому что помнила обѣщаніе, данное принцу. Но чѣмъ меньше отвѣчала принцесса, тѣмъ любопытнѣе становилась королева, и ея вопросамъ не было конца. Наконецъ, королю не понравилось такое любопытство жены, и онъ сказалъ:
— Дорогая моя, какое тебѣ дѣло до этого? Хорошо уже то, что моя дочь счастлива и довольна.
Тогда королева замолчала. Но любопытство ее мучило еще больше прежняго, и какъ только король отвернулся въ сторону, королева сейчасъ же снова обратилась со своими вопросами къ принцессѣ.
Три дня праздновалась пышная свадьба въ королевскомъ замкѣ, и принцесса начала уже тосковать по своемъ дорогомъ подземномъ принцѣ.
И какъ только она подумала о томъ, что хочетъ быть дома, сейчасъ же передъ замкомъ появилась золотая карета. Принцесса сердечно простилась со своимъ отцомъ и съ мачехой, со своими сестрами и со всѣми свадебными гостями. Держа на рукахъ своего маленькаго мальчика, усѣлась она въ карету и тронулась въ путь, черезъ горы и долины и дремучіе лѣса. Не успѣла принцесса еще опомниться, какъ карета остановилась на лугу передъ зеленымъ кустомъ орѣшника. Здѣсь она сошла на землю, карета исчезла такъ же внезапно, какъ и появилась, и земля открылась передъ принцессой. Черезъ минуту стояла принцесса со своимъ сыномъ посреди подземной залы, поющіе листья привѣтствовали ее радостной музыкой, и принцессѣ показалось, что здѣсь, подъ землей, было гораздо лучше, чѣмъ наверху въ королевскомъ дворцѣ. Но еще прекраснѣе показалось ей вечеромъ, когда подземный принцъ вернулся домой и привѣтствовалъ ее съ счастливымъ возвращеніемъ и разсказалъ ей, какъ все время и днемъ и ночью онъ думалъ только о ней, съ какимъ нетерпѣніемъ онъ ждалъ ея возвращенія.
Такъ прошло снова много времени, и подземный принцъ и его принцесса продолжали жить другъ съ другомъ въ радости и счастьѣ. Всякое желаніе принцессы, стоило ей только подумать о немъ, исполнялось въ одно мгновеніе. А если ей становилось скучно и тоскливо, сейчасъ же раздавалась музыка трехъ поющихъ листьевъ, и вся ея грусть и тоска исчезали, какъ дымъ. И еще счастливѣе стали принцъ и принцесса, когда у нихъ родился второй сынъ. Принцессѣ никогда не надоѣдало ухаживать за своими маленькими дѣтьми, и весь день напролетъ она ласкала ихъ, играла съ ними и тосковала лишь по своемъ дорогомъ мужѣ.
Но однажды вечеромъ случилось такъ, что принцъ пришелъ домой позже, чѣмъ обыкновенно. Когда, наконецъ, онъ явился, принцесса съ безпокойствомъ спросила его, гдѣ онъ былъ такъ долго.
— Сегодня, — отвѣтилъ принцъ, — я былъ снова въ твоемъ родномъ замкѣ и могу разсказать тебѣ много новаго. Твоя старшая сестра обручилась съ сыномъ чужеземнаго короля, и завтра состоится свадьба. И я подумалъ, что тебѣ навѣрное захочется присутствовать на свадьбѣ. Если ты дѣйствительно хочешь поѣхать къ отцу, я съ удовольствіемъ отпущу тебя и нашихъ маленькихъ сыновей. Но одно ты мнѣ должна обѣщать: ни въ какомъ случаѣ не обмануть меня, вернуться обратно и ничего не разсказывать про меня, сколько бы тебя ни упрашивали.
— Ахъ, мой дорогой мужъ, — сказала принцесса, — когда ты, наконецъ, перестанешь говорить глупости. Какъ могу я оставить твой домъ и какъ могу я когда-либо обмануть моего дорогого мужа?
Принцъ удовлетворился этими словами жены, и они порѣшили, что принцесса завтра съ утра уѣдетъ къ своему отцу.
На слѣдующее утро, когда подземный принцъ, по обыкновенію, ушелъ изъ дома, принцесса приготовила все къ отъѣзду, надѣла свое лучшее платье и свои самыя красивыя украшенія. Такъ же принарядила она и своихъ маленькихъ сыновей. Какъ только они были готовы, земля передъ ними раскрылась, и они медленно поднялись вверхъ на зеленый лугъ. Въ ту же минуту передъ ними появилась золотая карета. Принцесса сѣла въ нее, держа на рукахъ своихъ маленькихъ мальчиковъ, и карета сейчасъ же тронулась въ путь черезъ горы, долины и дремучіе лѣса. И не успѣла принцесса опомниться, какъ она очутилась передъ королевскимъ замкомъ. Здѣсь она сошла на землю, золотая карета исчезла такъ же внезапно, какъ и появилась, и принцесса вошла въ замокъ.
Въ свадебной залѣ всѣ гости были уже въ сборѣ, и веселый пиръ шелъ горой. Когда въ дверяхъ показалась принцесса и король ее увидѣлъ, — можно себѣ представить, какая это была радость для него. Король вскочилъ со своего трона, обнялъ принцессу съ сердечной радостью и взялъ ея двухъ маленькихъ сыновей къ себѣ на руки; сколько онъ ни смотрѣлъ на нихъ, никакъ не могъ рѣшить, какой изъ нихъ красивѣе. Такъ же радостно встрѣтила принцессу и жена короля, новая королева, и обѣ сестры, и мужъ старшей изъ нихъ, и всѣ свадебные гости. Всѣ они вышли ей навстрѣчу и привѣтствовали со счастливымъ пріѣздомъ въ родной домъ.
Какъ только прошла первая радость свиданія, король и королева стали разспрашивать принцессу то объ одномъ, то о другомъ, какъ она поживаетъ, какъ она проводитъ время въ подземномъ замкѣ, хорошо ли обходится ея мужъ съ ней и о многомъ другомъ.
Принцесса съ радостнымъ видомъ разсказала о томъ, что ей живется хорошо, что она чувствуетъ себя счастливой и веселой, такъ что лучше даже и не можетъ желать.
Но королева не удовлетворилась отвѣтами принцессы: ей хотѣлось знать, что за человѣкъ былъ подземный принцъ, каковъ онъ собою, чѣмъ онъ занимается и зачѣмъ онъ живетъ такъ глубоко подъ землей и многое другое. На эти вопросы принцесса отвѣчала мало, и всякій могъ замѣтить, что принцесса дѣлаетъ это не очень-то охотно. Но чѣмъ меньше отвѣчала принцесса, тѣмъ любопытнѣе становилась королева, и ея вопросамъ не было конца. Наконецъ, королю не понравилось такое любопытство жены, и онъ сказалъ:
— Дорогая моя, какое тебѣ дѣло до этого? Хорошо уже то, что моя дочь счастлива и довольна.
Тогда королева замолчала. Но любопытство ее мучило еще больше прежняго, и какъ только король отвернулся въ сторону, королева сейчасъ же снова обратилась со своими вопросами къ принцессѣ.
Три дня праздновалась пышная свадьба въ королевскомъ замкѣ, и принцесса начала уже тосковать по своемъ дорогомъ подземномъ принцѣ.
И какъ только она подумала о томъ, что хочетъ быть дома, сейчасъ же передъ замкомъ появилась золотая карета. Принцесса сердечно простилась со своимъ отцомъ, и съ мачехой, и со своими сестрами, и со своимъ зятемъ и со всѣми свадебными гостями. Держа на рукахъ своихъ маленькихъ сыновей, усѣлась она въ карету и тронулась въ путь, черезъ горы и долины и дремучіе лѣса. Не успѣла принцесса еще опомниться, какъ карета остановилась на лугу передъ зеленымъ кустомъ орѣшника. Здѣсь она сошла на землю, карета исчезла такъ же внезапно, какъ и появилась, и земля открылась передъ принцессой. Черезъ минуту стояла принцесса со своими сыновьями посреди подземной залы, поющіе листья привѣтствовали ее радостной музыкой, и принцессѣ показалось, что здѣсь, подъ землей, было гораздо лучше, чѣмъ наверху въ королевскомъ дворцѣ. Но еще прекраснѣе показалось ей вечеромъ, когда подземный принцъ вернулся домой, привѣтствовалъ ее съ счастливымъ возвращеніемъ и разсказалъ ей, какъ все время и днемъ и ночью онъ думалъ только о ней, съ какимъ нетерпѣніемъ онъ ждалъ ея возвращенія.
Такъ прошло снова много времени, и подземный принцъ и его принцесса, продолжали жить другъ съ другомъ въ радости и счастьѣ. Всякое желаніе принцессы, стоило ей только подумать о немъ, исполнялось въ одно мгновеніе. А если ей становилось скучно и тоскливо, сейчасъ же раздавалась музыка трехъ поющихъ листьевъ, и вся ея грусть и тоска исчезали, какъ дымъ. И еще счастливѣе стали принцъ и принцесса, когда у нихъ родилась маленькая дѣвочка. Принцессѣ никогда не надоѣдало ухаживать за своими маленькими дѣтьми, и весь день напролетъ она ласкала и играла съ ними и тосковала лишь по своемъ дорогомъ мужѣ.
Но однажды вечеромъ случилось такъ, что принцъ пришелъ домой позже, чѣмъ обыкновенно. Когда, наконецъ, онъ явился, принцесса съ безпокойствомъ спросила его, гдѣ онъ былъ такъ долго.
— Сегодня, — отвѣтилъ принцъ, — я былъ снова въ твоемъ родномъ замкѣ и могу разсказать тебѣ много новаго. Твоя младшая сестра обручилась съ сыномъ чужеземнаго короля, и завтра состоится свадьба. Я и подумалъ, что тебѣ навѣрное захочется присутствовать на свадьбѣ. Если ты дѣйствительно хочешь поѣхать къ отцу, я съ удовольствіемъ отпущу тебя и нашихъ маленькихъ дѣтей. Но одно ты мнѣ должна обѣщать: ни въ какомъ случаѣ не обмануть меня, вернуться обратно и ничего не разсказывать про меня, сколько бы тебя ни упрашивали.
— Ахъ, мой дорогой мужъ, — сказала принцесса, — когда я, наконецъ, перестану слышать твои глупости. Какъ могу я оставить твой домъ и какъ могу я когда-либо обмануть моего дорогого мужа?
Принцъ удовлетворился этими словами жены, и они порѣшили, что принцесса завтра съ утра уѣдетъ къ своему отцу.
На слѣдующее утро, когда подземный принцъ, по обыкновенію, ушелъ изъ дому, принцесса приготовила все къ отъѣзду, надѣла свое лучшее платье и свои самыя красивыя украшенія. Такъ же принарядила она и своихъ маленькихъ дѣтей. Какъ только они были готовы, земля передъ ними раскрылась, и они медленно поднялись вверхъ на зеленый лугъ. Въ ту же минуту передъ ними появилась золотая карета. Принцесса сѣла въ нее, держа на рукахъ свою маленькую дѣвочку. Сыновья усѣлись рядомъ, и карета сейчасъ же тронулась въ путь черезъ горы, долины и дремучіе лѣса. И не успѣла принцесса опомниться, какъ она очутилась передъ королевскимъ замкомъ. Здѣсь она сошла на землю, золотая карета исчезла такъ же внезапно, какъ и появилась, и принцесса вошла въ замокъ.
Въ свадебной залѣ всѣ гости были уже въ сборѣ, и веселый пиръ шелъ горой. Когда въ дверяхъ показалась принцесса и король ее увидѣлъ, — можно себѣ представить, какая это была радость для него. Король вскочилъ со своего трона, обнялъ принцессу съ сердечной радостью, взялъ ея маленькихъ дѣтей къ себѣ на руки, и какъ только взглянулъ на дѣвочку, сейчасъ же рѣшилъ, что она самая красивая изъ всѣхъ трехъ. Такъ же радостно встрѣтила принцессу и жена короля, новая королева, и старшія сестры, и ихъ мужья, и всѣ свадебные гости. Всѣ они вышли навстрѣчу ей и привѣтствовали со счастливымъ пріѣздомъ въ родной домъ.
Какъ только прошла первая радость свиданія, король и королева стали разспрашивать принцессу то объ одномъ, то о другомъ, какъ она поживаетъ, какъ она проводитъ время въ подземномъ замкѣ, хорошо ли обходится ея мужъ съ ней и о многомъ другомъ.
Принцесса съ радостнымъ видомъ разсказала о томъ, что ей живется хорошо, что она чувствуетъ себя счастливой и веселой, такъ что лучше даже и не можетъ желать.
Но королева не удовлетворилась отвѣтами принцессы: ей хотѣлось знать, что за человѣкъ былъ подземный принцъ, каковъ онъ собою, чѣмъ онъ занимается и зачѣмъ онъ живетъ такъ глубоко подъ землей и многое другое. На эти вопросы принцесса отвѣчала мало, и всѣ замѣтили, что принцесса неохотно отвѣчаетъ королевѣ. Но чѣмъ меньше отвѣчала принцесса, тѣмъ любопытнѣе становилась королева, и ея вопросамъ не было конца. Наконецъ, королю не понравилось такое любопытство жены, и онъ сказалъ:
— Дорогая моя, какое тебѣ дѣло до этого? Хорошо уже то, что моя дочь счастлива и довольна. Пожалуйста, оставь ее въ покоѣ!
Тогда королева замолчала. Но любопытство ее мучило еще больше прежняго, и чуть только король отвернулся, какъ она снова пристала къ принцессѣ со своими вопросами.
Но чѣмъ больше спрашивала королева, тѣмъ меньше отвѣчала принцесса. Когда королева убѣдилась, что такимъ путемъ ей ничего не узнать, она пустилась на хитрость и завела съ принцессой разговоръ о ея маленькихъ дѣтяхъ.
— Тотъ, у кого такія милыя и красивыя дѣти, всегда долженъ чувствовать себя очень счастливымъ, — сказала королева.
На этотъ разъ королева не ошиблась. Дѣти были любимымъ предметомъ разговора принцессы. Какъ только королева заговорила, лицо принцессы все просіяло отъ радости, и черезъ минуту она съ увлеченіемъ разсказывала мачехѣ о томъ, какія у нея прекрасныя, милыя и послушныя дѣти. Королева внимательно слушала, что говорила принцесса, и притворялась, что всѣ ея мысли заняты только дѣтьми принцессы. На самомъ же дѣлѣ она только-то и думала о томъ, какъ бы выпытать побольше отъ принцессы объ ея мужѣ. Наконецъ, она взяла принцессу за руку и, наклонившись къ ней, тихо прошептала:
— Да, но одно мнѣ кажется очень удивительнымъ, — шептала королева. — У тебя глаза голубые, а у твоихъ сыновей черные. Должно быть такого же цвѣта глаза ихъ отца.
— Да, я тоже такъ думаю, — сказала принцесса.
— Думаешь?.. — воскликнула королева. — Развѣ ты не знаешь, какого цвѣта глаза у твоего мужа?
Принцесса тогда вспомнила, что нечаянно проговорилась, и все лицо ея покраснѣло отъ смущенія.
— Дорогая моя, — продолжала королева. — Какъ это случилось, что ты не знаешь какого цвѣта глаза у твоего мужа?
Принцесса совсѣмъ растерялась и не знала что отвѣтить.
Она желала быть въ это время глубоко, глубоко подъ землей.
— Бѣдное дитя! — сказала королева. — Я теперь все понимаю. Не слѣдуетъ ничего говорить сейчасъ вслухъ. Пойдемъ ко мнѣ, и ты облегчишь свое измученное сердце.
Съ этими словами она взяла принцессу за руку и увлекла ее въ свою комнату.
Здѣсь она обняла ее и стала ласкать, утѣшать и сожалѣть ее, какъ будто бы принцесса была самое несчастное существо на всемъ свѣтѣ.
— Какъ тебѣ должно быть тяжело, мое дорогое дитя, — сказала она: — сколько лѣтъ жить у своего мужа и не заслужить его довѣрія настолько, чтобы получить позволеніе посмотрѣть на него! Нѣтъ, я не понимаю, какое нужно имѣть жестокое сердце, чтобы поступать такъ съ тобой! И еще меньше я понимаю, какъ можешь ты терпѣливо сносить это! Ты вѣдь даже не знаешь навѣрное, человѣкъ ли онъ, или чудовище? Нѣтъ, съ этимъ нельзя примириться ни за что на свѣтѣ. А ты ему платишь за это такой любовью!
Когда принцесса услышала все, что говорила королева, она начала горько плакать и почувствовала себя дѣйствительно очень несчастной.
— Ахъ, я всегда желала узнать, каковъ видъ моего мужа, — сказала принцесса всхлипывая, — но что могу я подѣлать, если самъ подземный принцъ не хочетъ, чтобы взглянула на него?
— Глупая ты дѣвочка! — сказала королева. — Ты можешь сдѣлать такъ, что онъ никогда не узнаетъ объ этомъ. Погоди немного, я подумаю о твоемъ дѣлѣ, и ужъ повѣрь, что найду средство помочь тебѣ въ бѣдѣ.
Три дня праздновалась пышная свадьба въ королевскомъ замкѣ, и на четвертый день начала принцесса тосковать по своемъ дорогомъ мужѣ. И едва только она подумала о томъ, что хочетъ быть дома, какъ передъ королевскимъ дворцомъ появилась золотая карета. Принцесса простилась со своимъ отцомъ и съ мачехой, и сестрами, и со своими двумя зятьями, и со всѣми свадебными гостями. Но не успѣла она сойти съ лѣстницы, какъ къ ней подбѣжала ея мачеха, взяла ея за руку и увлекла за собой въ комнату.
— Дорогое дитя, — сказала она, — мнѣ такъ жаль тебя, что я все время думала лишь о томъ, какъ бы помочь тебѣ. И, мнѣ кажется, я нашла средство, какъ тебѣ увидѣть своего мужа. Вотъ тебѣ три предмета: кольцо, огниво и свѣча. Спрячь ихъ хорошо и смотри, чтобы они не пропали. Если ты захочешь вечеромъ увидѣть твоего мужа, подожди пока онъ уснетъ, затѣмъ, возьми кремень, ударь имъ о сталь и держи его такъ, чтобы искра прошла черезъ кольцо и зажгла свѣчу. Но, помни, будь очень осторожна и постарайся не разбудить своего мужа.
Принцесса взяла кольцо и огниво и свѣчу, спрятала ихъ въ платьѣ и поспѣшно вышла на королевскій дворъ, гдѣ ее уже ждала золотая карета.
Простившись еще разъ со всѣми, она сѣла сейчасъ же въ карету со своими дѣтьми; одинъ мальчикъ былъ у нея съ лѣвой стороны, другой съ правой, а дѣвочку она держала на колѣняхъ. Затѣмъ карета тронулась въ путь черезъ горы, черезъ долины и дремучіе лѣса. И не успѣла принцесса опомниться, какъ уже была на лугу передъ зеленымъ кустомъ орѣшника. Здѣсь она сошла на землю, карета исчезла такъ же внезапно, какъ и появилась, и земля открылась подъ принцессою. Въ ту же минуту принцесса очутилась со своими дѣтьми посреди подземной залы. Но несмотря на то, что поющіе листья привѣтствовали ее радостной музыкой, несмотря на то, что ея дѣти весело играли и смѣялись около нея и все кругомъ было такъ же радостно и пріятно, какъ прежде, — сама принцесса чувствовала себя печальной и разстроенной.
Подарокъ мачехи не давалъ ей покоя, и она вся горѣла нетерпѣніемъ испытать его на дѣлѣ. Ни о чемъ другомъ принцесса не могла думать и ждала только возвращенія своего мужа.
Вечеромъ подземный принцъ по обыкновенію пришелъ домой. Онъ очень обрадовался, увидѣвъ жену, поздравилъ ее съ счастливымъ возвращеніемъ и разсказалъ ей, съ какимъ нетерпѣніемъ ждалъ ее и какъ думалъ о ней днемъ и ночью. Принцесса отвѣтила, что и она все время думала о немъ, но въ дѣйствительности на этотъ разъ мысли ея были заняты всецѣло тѣмъ, какъ бы поскорѣе увидѣть своего мужа при свѣтѣ.
Поздно ночью, наконецъ, принцъ уснулъ. Принцесса, однако, не спала и прислушивалась къ дыханію своего мужа. Когда, наконецъ, она убѣдилась, что онъ спитъ крѣпко, она быстро вскочила съ постели и подошла къ тому мѣсту, гдѣ спрятала подарки мачехи. Ее охватилъ такой страхъ, что вся она дрожала. Но тутъ же она быстро собралась съ духомъ.
„Что бы ни случилось, я должна, наконецъ, увидѣть своего принца!“
Тихонько взяла она кремень, ударила имъ о сталь и при этомъ старалась держать кремень такъ, чтобы искра прошла сквозь кольцо и зажгла свѣчу. Наконецъ, ей это удалось, свѣча зажглась, и маленькое пламя освѣтило комнату. Принцесса взяла свѣчку, прикрыла свѣтъ рукой, чтобы пламя не погасло, и подошла къ кровати принца. Въ нерѣшительности стояла она около кровати, все еще раздумывая, какъ поступить.
„А если принцъ окажется страшнымъ чудовищемъ, — подумала она про себя. — Вѣдь тогда у меня не будетъ больше ни одной счастливой минуты. Но пусть будетъ, что будетъ, я должна узнать правду, если я даже послѣ этого умру!“
Съ этими словами она подняла свѣчу надъ кроватью; свѣтъ упалъ прямо на лицо принца.
И увидѣла принцесса передъ собой красиваго юношу, который лежалъ передъ ней съ закрытыми глазами; руки его были заложены за голову, а на лобъ его падала небольшая прядь темныхъ волосъ. Лицо юноши было такъ прекрасно и благородно, что, казалось, никогда принцесса не видала ничего болѣе красиваго. Она стояла какъ зачарованная, не смѣя дышать, и чѣмъ дольше она стояла, тѣмъ больше сердце ея наполнялось радостью, и она забыла про все на свѣтѣ. Она забыла, гдѣ она находится, забыла своего отца, своихъ дѣтей, какъ будто бы ихъ вовсе и не было у нея.
И въ то время, какъ она такъ стояла, нагнувшись надъ спящимъ принцемъ, чтобы лучше разглядѣть его лицо, случилось то, чего принцессѣ слѣдовало больше всего остерегаться. Пламя свѣчи затрещало, и одна маленькая искорка упала на руку принцу. Принцесса сильно испугалась и хотѣла сейчасъ же потушить свѣчу, но было уже поздно. Принцъ проснулся, открылъ глаза и увидѣлъ, что сдѣлала принцесса. И въ ту же минуту замолкли поющіе листья, блестящая подземная зала превратилась въ темную, сырую пещеру, наполненную змѣями и жабами, и принцъ и принцесса стояли посреди пещеры съ тремя маленькими дѣтьми, и непроглядный мракъ окружалъ ихъ со всѣхъ сторонъ.
— Еще только осталось три мѣсяца, — сказалъ принцъ; — если бы они прошли, прекратилась бы тогда надо мной сила злыхъ чаръ. Теперь же я ослѣпъ и никогда больше не увижу ни тебя, ни дѣтей, и всему нашему счастью пришелъ конецъ.
Принцесса бросилась на колѣни передъ своимъ мужемъ и, заливаясь горькими слезами, умоляла его простить ей то, что она сдѣлала.
— Я уже простилъ тебя, — отвѣтилъ принцъ. — Испытаніе оказалось слишкомъ тяжелымъ для тебя, и я думаю, что иначе не могло и быть. Но то, что случилось, нельзя уже измѣнить. Наши дороги теперь расходятся, я долженъ покориться моей судьбѣ, а ты должна возвратиться къ своему отцу. Спасибо тебѣ за все то счастье и радость, которыя ты мнѣ дала!
Когда принцесса услыхала эти слова, слезы еще сильнѣе полились изъ ея глазъ.
— Ахъ, — сказала она, — значитъ, ты меня не можешь простить искренне, если хочешь, чтобы я оставила тебя одного. Я очень виновата передъ тобой, но я твоя жена и никогда я не покину тебя, пока живу на свѣтѣ.
Съ этими словами она взяла принца за руку и повела его и своихъ дѣтей, куда глаза глядятъ, далеко, далеко отъ родного дома подъ зеленымъ кустомъ орѣшника.
Когда они прошли черезъ зеленый лугъ и вступили въ дремучій лѣсъ, принцессѣ показался онъ такимъ большимъ, что она не знала, будетъ ли ему когда-либо конецъ. Вдругъ она замѣтила маленькую зеленую тропинку и рѣшила слѣдовать по ней съ мужемъ и дѣтьми, куда бы она ни привела.
Много времени шла принцесса съ мужемъ и своими дѣтьми въ полномъ молчаніи. Наконецъ принцъ спросилъ:
— Дорогая жена, можетъ быть ты видишь что-нибудь?
— Нѣтъ, — отвѣтила принцесса, — я ничего не вижу, кромѣ темнаго лѣса и зеленыхъ деревьевъ.
Такъ прошли они еще нѣкоторое время.
— Дорогая жена, не видишь ли ты что-нибудь теперь?
— Нѣтъ, — отвѣтила принцесса, — я ничего не вижу, кромѣ темнаго лѣса и зеленыхъ деревьевъ.
И снова они продолжали свой путь.
— Дорогая жена, — спросилъ принцъ въ третій разъ, — можетъ быть ты теперь что-нибудь видишь?
— Да, — отвѣтила принцесса, — мнѣ кажется, что изъ-за деревьевъ виднѣется большой замокъ, и его крыша такъ блеститъ, какъ будто бы она сдѣлана вся изъ мѣди.
— Это хорошо, — сказалъ принцъ, — значитъ передъ нами замокъ, въ которомъ живетъ моя старшая сестра-королева. Пойди къ ней, передай поклонъ отъ меня и попроси ее взять у насъ нашего старшаго мальчика. Пусть она воспитываетъ его до тѣхъ поръ, пока ты не вернешься обратно. Я же самъ не могу войти въ замокъ, и если сестра захочетъ выйти ко мнѣ, то ты попроси ее этого не дѣлать. Если же она это сдѣлаетъ, то знай, что ты больше никогда меня не увидишь.
Принцесса обѣщала сдѣлать, какъ сказалъ принцъ.
Она взяла старшаго сына за руки и вошла въ замокъ, гдѣ встрѣтила свою золовку, разсказала ей все, что случилось, и въ заключеніе передала ей поклонъ отъ брата.
Королева упала въ объятія принцессы и обѣщала быть мальчику родной матерью. Когда принцесса поцѣловала на прощанье своего сына и собиралась уже уходить, королева хотѣла пойти вмѣстѣ съ ней, чтобы встрѣтить своего брата. Но принцесса стала умолять ее не дѣлать этого, такъ какъ въ такомъ случаѣ и она и королева больше никогда не увидятъ принца. Королева, конечно, не хотѣла причинить своему брату такое горе и, сердечно попрощавшись съ принцессою, пожелала ей и принцу счастья въ ихъ дальнѣйшемъ странствованіи.
Придя въ лѣсъ, гдѣ ждалъ ее мужъ, принцесса снова взяла его подъ руку, и такъ продолжали они свой путь. Снова ихъ дорога шла черезъ непроходимый лѣсъ, который былъ такъ великъ, что казалось — ему не будетъ конца, но черезъ лѣсъ вела зеленая тропинка, и принцесса пошла по ней, ведя за собой мужа и двухъ дѣтей.
Много времени шла принцесса съ мужемъ и дѣтьми въ полномъ молчаніи. Наконецъ принцъ спросилъ:
— Дорогая жена, можетъ быть ты видишь что-нибудь?
— Нѣтъ, — отвѣтила принцесса, — я ничего не вижу, кромѣ темнаго лѣса и зеленыхъ деревьевъ.
Такъ прошли они еще нѣкоторое время.
— Дорогая жена, не видишь ли ты что-нибудь теперь?
— Нѣтъ, — отвѣтила принцесса, — я ничего не вижу, кромѣ темнаго лѣса и зеленыхъ деревьевъ.
И снова они продолжали свой путь.
— Дорогая жена, — спросилъ принцъ въ третій разъ, — можетъ быть ты теперь что-нибудь видишь?
— Да, — отвѣтила принцесса, — мнѣ кажется, что изъ-за деревьевъ виднѣется большой замокъ, и его крыша такъ блеститъ, какъ будто бы она сдѣлана вся изъ серебра.
— Это хорошо, — сказалъ принцъ, — значитъ передъ нами замокъ, въ которомъ живетъ моя вторая сестра-королева. Пойди къ ней, передай ей поклонъ отъ меня и попроси ее взять у насъ второго нашего мальчика. Пусть она воспитываетъ его до тѣхъ поръ, пока ты не вернешься обратно. Я же самъ не могу войти въ замокъ, и если сестра захочетъ выйти ко мнѣ, то ты попроси ее этого не дѣлать. Если же она это сдѣлаетъ, то знай, что ты больше никогда меня не увидишь.
Принцесса обѣщала сдѣлать, какъ сказалъ принцъ.
Она взяла второго сына за руки и вошла въ замокъ, гдѣ встрѣтила свою золовку, разсказала ей все, что случилось, и въ заключеніе передала ей поклонъ отъ брата.
Королева упала въ объятія принцессы и обѣщала быть мальчику родной матерью. Когда принцесса поцѣловала на прощанье своего сына и собиралась уже уходить, королева хотѣла пойти вмѣстѣ съ ней, чтобы встрѣтить своего брата. Но принцесса стала умолять ее не дѣлать этого, такъ какъ въ такомъ случаѣ и она и королева больше никогда не увидятъ принца. Королева, конечно, не хотѣла причинить своему брату такое горе и, сердечно попрощавшись съ принцессою, пожелала ей и принцу счастья въ ихъ дальнѣйшемъ странствованіи.
Придя въ лѣсъ, гдѣ ждалъ ее мужъ, принцесса снова взяла его подъ руку, и такъ продолжали они свой путь. И снова ихъ дорога шла черезъ непроходимый лѣсъ, который былъ такъ великъ, что казалось — ему не будетъ конца, но черезъ лѣсъ вела зеленая тропинка, и принцесса пошла по ней, ведя за собой мужа и свою дѣвочку.
Много времени шла принцесса съ мужемъ и своей дѣвочкой въ полномъ молчаніи. Наконецъ принцъ спросилъ:
— Дорогая жена, можетъ быть ты видишь что-нибудь?
— Нѣтъ, — отвѣтила принцесса, — я ничего не вижу, кромѣ темнаго зеленаго лѣса и зеленыхъ деревьевъ.
Такъ прошли они еще нѣкоторое время.
— Дорогая жена, не видишь ли ты что-нибудь теперь?
— Нѣтъ, — отвѣтила принцесса, — я ничего не вижу, кромѣ темнаго лѣса и зеленыхъ деревьевъ.
И снова они продолжали свой путь.
— Дорогая жена, — спросилъ принцъ въ третій разъ, — можетъ быть ты теперь что-нибудь видишь?
— Да, — отвѣтила принцесса, — мнѣ кажется, что изъ-за деревьевъ виднѣется большой замокъ, и его крыша такъ блеститъ, какъ будто бы она сдѣлана вся изъ чистаго золота.
— Это хорошо, — сказалъ принцъ, — значитъ передъ нами замокъ, въ которомъ живетъ моя самая младшая сестра-королева. Пойди къ ней, передай ей поклонъ отъ меня и попроси ее взять у насъ нашу дѣвочку. Пусть она воспитываетъ ее до тѣхъ поръ, пока ты не вернешься обратно. Я же самъ не могу войти въ замокъ, и если сестра захочетъ выйти ко мнѣ, то ты попроси ее этого не дѣлать. Если же она это сдѣлаетъ, то знай, что ты больше никогда меня не увидишь.
Принцесса обѣщала сдѣлать, какъ сказалъ принцъ.
Она взяла дѣвочку за руки и вошла въ замокъ, гдѣ встрѣтила свою золовку, разсказала ей все, что случилось, и въ заключеніе передала ей поклонъ отъ брата.
Королева упала въ объятія принцессы и обѣщала быть дѣвочкѣ родной матерью.
Но когда принцесса оставила у королевы свое послѣднее дитя, ей сдѣлалось такъ больно, что сердце ея готово было разорваться въ груди. И выйдя изъ замка королевы, она шла въ полномъ оцѣпенѣніи, ничего не видя и не слыша, что дѣлалось кругомъ нея. А между тѣмъ за ней слѣдовала ея золовка и незамѣтно для принцессы слѣдила за тѣмъ, куда она пойдетъ. Спустя нѣсколько минутъ, принцесса подошла къ слѣпому принцу, который печально сидѣлъ на травѣ. Королева, увидя своего слѣпого брата, не могла удержаться, бросилась ему на шею и стала горько плакать. И когда принцъ замѣтилъ, что передъ нимъ его сестра, онъ весь поблѣднѣлъ и сдѣлался бѣлымъ, какъ снѣгъ.
— Дорогая моя жена, — сказалъ онъ, — ты не исполнила своего обѣщанія, и то, что я сказалъ, должно свершиться. Теперь мы больше никогда не увидимся.
Принцесса упала передъ нимъ на землю и обняла его колѣни. Но въ эту же минуту спустилась съ неба темная туча и унесла съ собой подземнаго принца.
Принцесса и ея золовка были въ такомъ отчаяніи, что долго не могли произнести ни слова. Первая опомнилась королева и пригласила принцессу зайти во дворецъ и остаться тамъ жить. Это было теперь самымъ лучшимъ для принцессы, такъ какъ она лишилась своего родного дома и навѣки потеряла своего мужа.
Но принцесса не хотѣла даже и слышать объ этомъ.
— Развѣ ты не знаешь, что вѣрная любовь побѣждаетъ все? — сказала она. — Два раза я теряла свое счастье, но я увѣрена, что мужа своего я потеряла еще не навсегда. Въ концѣ концовъ я найду его, хотя бы для этого мнѣ пришлось искать его по всему міру.
— Въ такомъ случаѣ, я дамъ тебѣ одинъ совѣтъ, — отвѣтила сестра подземнаго принца; — иди по лѣсу все впередъ и впередъ, пока не придешь къ высокой, высокой горѣ, которая стоитъ далеко за лѣсомъ. Тамъ живетъ старая волшебница по имени Берта; она очень мудрая и, можетъ быть, знаетъ, гдѣ находится мой братъ.
Принцесса отвѣтила, что такъ и сдѣлаетъ. Ничто ее не можетъ испугать, ни злые духи, ни волшебники; она будетъ до тѣхъ поръ искать своего мужа, пока не умретъ.
Послѣ того принцесса и королева разстались другъ съ другомъ въ большой дружбѣ. Королева возвратилась съ маленькой дѣвочкой въ замокъ, а принцесса отправилась одна въ путь черезъ лѣса и рощи, горы и долины.
Когда наступилъ уже поздній вечеръ и темная ночь спустилась на землю, принцесса пришла къ высокой, высокой горѣ. Она такъ устала за весь день, что едва могла держаться на ногахъ. Но прежде чѣмъ присѣсть на землю, посмотрѣла она вверхъ и на самой верхушкѣ черной горы увидѣла маленькій свѣтъ, который мерцалъ тамъ, въ темнотѣ, какъ маленькая красная звѣздочка. Сейчасъ же вернулась къ принцессѣ ея бодрость, и она забыла про всю свою усталость. Не раздумывая ни минуты, она снова пустилась въ путь. Дорога была очень крутая и вся усѣяна камнями и пнями, но принцесса не обращала на нихъ никакого вниманія и продолжала подвигаться вверхъ, не теряя изъ виду краснаго огонька. Наконецъ, она замѣтила, что свѣтъ этотъ исходилъ изъ горной пещеры. Двери пещеры были широко раскрыты, такъ что принцесса могла прекрасно видѣть все, что происходило внутри. Она посмотрѣла туда, и глазамъ ея представилось невиданное зрѣлище. Посреди пещеры горѣлъ огонь, и вокругъ него копошились маленькіе горные духи, карлики и карлицы. Поодаль отъ всѣхъ сидѣла старая волшебница и надъ чѣмъ-то тихо колдовала. Казалось, что она самая старшая изъ всѣхъ обитателей пещеры. Маленькая и сгорбленная, сидѣла волшебница на своемъ стулѣ, со сморщеннымъ и чернымъ, какъ уголь, лицомъ. Носъ ея былъ длинный-предлинный, а голова дрожала отъ старости.
Когда принцесса увидѣла это, вся она задрожала отъ страха и не рѣшалась зайти въ пещеру. Но тутъ же она поняла, что это, должно быть, сама волшебница Берта, которая, можетъ быть, знаетъ что-либо о ея мужѣ.
Собравшись съ духомъ, переступила она порогъ пещеры и быстро подошла къ волшебницѣ. Низко, низко поклонившись передъ ней, принцесса произнесла, насколько могла, храбро:
— Добрый вечеръ, милая бабушка!
Когда горные духи услышали чужой голосъ, сейчасъ же всѣ подбѣжали къ принцессѣ и, выпучивъ глаза, смотрѣли на человѣка, который пришелъ къ нимъ снизу, съ далекой земли.
Но волшебница привѣтливо взглянула на принцессу и ласковымъ голосомъ произнесла:
— Добрый вечеръ! Кто ты такая, что приходишь къ намъ сюда, да еще такъ вѣжливо и мило говоришь „добрый вечеръ“? Я сижу тутъ вотъ уже пятьсотъ лѣтъ, но за это время еще ни одно существо не приходило и не называло меня такъ почтительно: „милая бабушка“, какъ ты. Откуда ты?
— Я человѣкъ съ земли, — отвѣтила принцесса.
— Вотъ какъ, — сказала волшебница. — Ты принадлежишь къ этому сорту людей. Развѣ еще существуетъ это глупое и ничего непонимающее племя? Ну, разскажи мнѣ, что слышно тамъ, у нихъ?
— Вотъ видишь ли, — отвѣтила принцесса, — я — жена подземнаго принца. Его околдовала злая волшебница, и я теперь странствую по всему міру, чтобы найти его. Можетъ быть, ты, такая старая и мудрая, знаешь, что сдѣлала съ нимъ злая вѣдьма?
Волшебница подумала немного и сказала:
— Нѣтъ, этого я не знаю. Должно быть, я мало еще стара и мало мудра для этого. Но такъ какъ ты обошлась со мной очень почтительно и назвала меня „милой бабушкой“, я все же постараюсь помочь тебѣ. У меня есть сестра, которая вдвое старше и вдвое мудрѣе меня. Если ты ее застанешь дома, то она, можетъ быть, сможетъ разсказать тебѣ что-либо о твоемъ принцѣ.
— О, какъ я рада, — сказала принцесса. — Я буду тебѣ благодарна всю свою жизнь.
— Ну, ну! Слишкомъ рано благодарить, — отвѣтила старуха. — Вѣдь ты еще не нашла того, кого ищешь. Я, по крайней мѣрѣ, не могу обѣщать тебѣ найти твоего мужа. Ну, а теперь ты должна переночевать у насъ. Завтра рано утромъ я отправлю съ тобой одного изъ моихъ карликовъ, и онъ укажетъ тебѣ дорогу къ сестрѣ.
Принцесса была очень довольна и провела всю ночь у горныхъ карликовъ. На слѣдующее утро, рано-рано, когда на востокѣ чуть только начало свѣтлѣть, принцесса поднялась и хотѣла отправиться въ путь. Она взяла волшебницу за руку и простилась съ нею. Тогда волшебница позвала одного изъ своихъ подчиненныхъ, маленькаго горнаго карлика съ большимъ остроконечнымъ колпачкомъ на головѣ и съ длинной бородой, и приказала ему приготовиться въ путь, чтобы проводить принцессу. Затѣмъ она обратилась къ принцессѣ и сказала:
— Не думаю, что намъ еще когда-нибудь придется встрѣтиться съ тобой. Но такъ какъ ты обошлась со мной почтительно и назвала меня „милой бабушкой“, то я подарю тебѣ на память маленькую самопрялку. Эта самопрялка устроена такъ, что когда она находится у тебя, ты никогда не будешь терпѣть нужды. И это потому, что она одна прядетъ столько, сколько девять другихъ вмѣстѣ. И если ты будешь вести себя осторожно и никогда не потеряешь присутствія духа, то, можетъ быть, самопрялка и сослужитъ тебѣ службу. А теперь я желаю тебѣ счастливаго пути и всего хорошаго!
Принцесса поблагодарила волшебницу за подарокъ, который могъ сослужить ей службу и помочь въ бѣдѣ. Маленькая самопрялка была очень красива, такъ какъ была покрыта вся золотомъ и серебромъ. Принцесса взяла ее въ руки, низко поклонилась и еще разъ простилась съ доброй волшебницей.
Послѣ того она повернулась и вышла изъ пещеры въ сопровожденіи гнома, который повелъ ее черезъ лѣса и рощи, горы и долы.
Когда наступилъ уже поздній вечеръ и темная ночь спустилась на землю, принцесса почувствовала себя очень утомленной и едва могла держаться на ногахъ.
Но лишь только она хотѣла присѣсть на землю, какъ горный духъ указалъ рукою на высокую черную гору, которая подымалась прямо передъ ними. И когда принцесса взглянула на нее, то замѣтила на самомъ верху маленькій огонекъ, который мерцалъ въ темнотѣ, какъ красная звѣздочка. Сейчасъ же бодрость и силы вернулись къ принцессѣ, и она забыла про всю свою усталость. Но въ ту же минуту горный духъ остановился и сказалъ:
— Теперь я сдѣлалъ все, что долженъ былъ. Тамъ наверху живетъ старая тетушка. Ты можешь сама попасть къ ней.
И съ этими словами онъ снялъ свой остроконечный колпачекъ, ласково поклонился принцессѣ и пустился въ обратный путь. Принцесса, не раздумывая ни минуты, стала взбираться въ гору. А гора была вдвое выше первой горы, и дорога была еще болѣе крутая и вся сплошь усѣяна камнями и пнями, но принцесса не обращала на нихъ никакого вниманія и продолжала подвигаться впередъ, не теряя изъ виду краснаго огонька. Наконецъ, она замѣтила, что свѣтъ этотъ исходилъ изъ горной пещеры. Двери пещеры были широко раскрыты, такъ что принцесса могла прекрасно видѣть все, что происходило внутри. Она посмотрѣла туда, и глазамъ ея представилось знакомое ей зрѣлище. Посреди пещеры горѣлъ огонь, и вокругъ него копошились маленькіе горные духи, карлики и карлицы. Поодаль отъ всѣхъ сидѣла старая-старая волшебница и надъ чѣмъ-то тихо колдовала. Казалось, что она самая старшая изъ всѣхъ. Маленькая и сгорбленная, сидѣла волшебница на своемъ стулѣ, со сморщеннымъ и чернымъ, какъ уголь, лицомъ. Носъ ея былъ длинный-предлинный и спускался ниже рта, а голова качалась изъ стороны въ сторону.
Когда принцесса увидѣла это, вся она задрожала отъ страха и не рѣшалась зайти въ пещеру. Но тутъ же она поняла, что это должно быть сестра бабушки Берты, которая, можетъ быть, знаетъ что-либо о ея мужѣ.
Собравшись съ духомъ, переступила она порогъ пещеры и быстро подошла къ волшебницѣ. Низко, низко поклонившись передъ ней, принцесса произнесла, насколько могла, храбро:
— Добрый вечеръ, милая бабушка.
Когда горные духи услышали чужой голосъ, сейчасъ же всѣ подбѣжали къ принцессѣ и, выпучивъ глаза, смотрѣли на человѣка, который пришелъ къ нимъ снизу, съ далекой земли.
Но волшебница привѣтливо взглянула на принцессу и ласковымъ голосомъ произнесла:
— Добрый вечеръ! Кто ты такая, что приходишь къ намъ сюда, да еще такъ вѣжливо и мило говоришь „добрый вечеръ“? Я сижу тутъ вотъ уже тысячу лѣтъ, но за это время еще ни одно существо не приходило и не называло меня такъ почтительно: „милая бабушка“, какъ ты. Откуда ты?
— Прошлую ночь, — отвѣтила принцесса, — я провела у старой бабушки, которая живетъ на другой высокой горѣ.
— Какъ? — сказала волшебница, — ты и ее называешь старой. Вѣдь она ребенокъ въ сравненіи со мной и почти вдвое моложе меня. Впрочемъ, у каждаго свой вкусъ. Что же слышно у тебя и что ты мнѣ разскажешь?
— Вотъ видишь ли, — отвѣтила принцесса, — я — жена подземнаго принца. Его околдовала злая волшебница, и я теперь странствую по всему міру, чтобы найти его. Можетъ быть, ты, такая старая и мудрая, знаешь, что сдѣлала съ нимъ злая вѣдьма.
Волшебница подумала немного и сказала:
— Нѣтъ, этого я не знаю. Должно быть, я мало еще стара и мало мудра для этого. Но такъ какъ ты обошлась со мной очень почтительно и назвала меня „милой бабушкой“, я все же постараюсь помочь тебѣ. У меня есть сестра, которая вдвое старше и вдвое мудрѣе меня. Если ты ее застанешь дома, то она, можетъ быть, сможетъ разсказать тебѣ что-либо о твоемъ принцѣ.
— О, какъ я рада, — сказала принцесса. — Я буду тебѣ благодарна на всю свою жизнь.
— Ну, ну. Слишкомъ рано благодарить, — отвѣтила старуха. — Вѣдь ты еще не нашла то, что ищешь. Я, по крайней мѣрѣ, не могу обѣщать тебѣ вернуть твоего мужа. Ну, а теперь ты должна переночевать у насъ. Завтра рано утромъ я отправлю съ тобой одного изъ моихъ карликовъ, и онъ укажетъ тебѣ дорогу къ сестрѣ.
Принцесса была очень довольна и провела всю ночь у горныхъ карликовъ. На слѣдующее утро, рано-рано, когда на востокѣ едва начало свѣтлѣть, принцесса поднялась, чтобы отправиться въ путь. Она взяла волшебницу за руку и простилась съ нею. Тогда волшебница позвала одного изъ своихъ подчиненныхъ, маленькаго горнаго карлика съ большимъ остроконечнымъ колпачкомъ на головѣ и съ длинной бородой, и приказала ему приготовиться въ путь, чтобы проводить принцессу. Затѣмъ она обратилась къ принцессѣ и сказала:
— Не думаю, что намъ когда-нибудь еще придется имѣть дѣло другъ съ другомъ. Но такъ какъ ты обошлась со мной почтительно и назвала меня „милой бабушкой“, то я подарю тебѣ на память маленькое мотовило. Это мотовило устроено такъ, что покуда находится у тебя, ты никогда не будешь терпѣть нужды. И это потому, что мотовило можетъ само смотать въ мотки столько пряжи, сколько напрядетъ самопрялка. А потомъ она превращается въ ткацкій станокъ и выткетъ все, что смотало мотовило. И если ты будешь вести себя осторожно и никогда не потеряешь присутствія духа, то, можетъ быть, самопрялка и мотовило сослужатъ тебѣ службу. А теперь я желаю тебѣ счастливаго пути и всего хорошаго!
Принцесса поблагодарила волшебницу за подарокъ, который могъ сослужить ей службу и помочь въ бѣдѣ. Маленькое мотовило было очень красиво и все сдѣлано изъ чистаго золота. Принцесса взяла мотовило въ руки, низко поклонилась и еще разъ простилась съ доброй волшебницей.
Послѣ того она повернулась и вышла изъ пещеры въ сопровожденіи гнома, который повелъ ее черезъ лѣса и рощи, горы и долы. Когда наступилъ уже поздній вечеръ и темная ночь спустилась на землю, принцесса почувствовала себя очень утомленной и едва держалась на ногахъ. Но лишь только она хотѣла присѣсть на землю, какъ горный карликъ указалъ рукой на высокую черную гору, которая подымалась прямо передъ ними. И когда принцесса взглянула на нее, то замѣтила на самомъ верху маленькій огонекъ, который мерцалъ въ темнотѣ, какъ маленькая красная звѣздочка. Сейчасъ же бодрость и силы вернулись къ принцессѣ, и она забыла про всю свою усталость. Но въ ту же самую минуту горный духъ остановился и сказалъ:
— Теперь я сдѣлалъ все, что долженъ былъ. Тамъ наверху живетъ самая старая тетушка. Ты можешь сама попасть къ ней.
И съ этими словами онъ снялъ свой остроконечный колпачекъ, ласково поклонился принцессѣ и пустился въ обратный путь.
Принцесса, не раздумывая ни минуты, стала взбираться на гору. А гора была вдвое выше второй горы, и дорога была еще болѣе крутая и вся сплошь усѣяна камнями и пнями. Но принцесса не обращала на нихъ никакого вниманія и продолжала подвигаться впередъ, не теряя изъ виду краснаго огонька. Наконецъ, она замѣтила, что свѣтъ исходитъ изъ горной пещеры. Двери пещеры были широко открыты, такъ что принцесса могла прекрасно видѣть все, что происходило внутри. Она посмотрѣла туда, и глазамъ ея представилось знакомое зрѣлище. Посреди пещеры горѣлъ огонь, и вокругъ него копошились маленькіе горные духи, карлики и карлицы. Поодаль отъ всѣхъ старая-престарая волшебница надъ чѣмъ-то тихо колдовала. Казалось, что она самая старшая изъ всѣхъ. Маленькая и вся сгорбленная, сидѣла волшебница на своемъ стулѣ, со сморщеннымъ и чернымъ, какъ уголь, лицомъ. Носъ ея былъ длинный-предлинный и спускался ниже подбородка, а голова ея держалась на тоненькой, какъ спичка, шеѣ.
Когда принцесса увидѣла это, вся она задрожала отъ страха и не рѣшалась войти въ пещеру. Но тутъ же она поняла, что это, должно быть, старшая сестра бабушки Берты, которая, можетъ быть, знаетъ что-либо о ея мужѣ.
Собравшись съ духомъ, переступила она порогъ пещеры и быстро подошла къ волшебницѣ. Низко, низко поклонившись передъ ней, принцесса произнесла, насколько могла, храбро:
— Добрый вечеръ, милая бабушка!
Когда горные духи услышали чужой голосъ, сейчасъ же всѣ подбѣжали къ принцессѣ и, выпучивъ глаза, смотрѣли на человѣка, который пришелъ къ нимъ снизу, съ далекой земли.
Но волшебница привѣтливо взглянула на принцессу и ласковымъ голосомъ произнесла:
— Добрый вечеръ! Кто ты такая, что приходишь къ намъ сюда, да еще такъ вѣжливо и мило говоришь „добрый вечеръ“? Я сижу тутъ вотъ уже ровно двѣ тысячи лѣтъ, но за это время еще ни одно существо не приходило и не называло меня такъ почтительно: „милая бабушка“, какъ ты. Откуда ты?
— Прошлую ночь, — отвѣтила принцесса, — я провела у старой бабушки, которая живетъ на другой высокой горѣ.
— Какъ? — сказала волшебница. — Ты и ее называешь старой. Вѣдь она ребенокъ въ сравненіи со мной и почти вдвое моложе меня. Впрочемъ, у каждаго свой вкусъ. Что же слышно у тебя, и что ты мнѣ разскажешь?
— Вотъ видишь ли, — отвѣтила принцесса, — я — жена подземнаго принца. Его околдовала злая вѣдьма, и я теперь странствую по всему міру, чтобы найти его. Твоя сестра, которая живетъ тамъ на горѣ, сказала мнѣ, что ты такая старая и мудрая, что навѣрное знаешь, что сдѣлала съ принцемъ злая вѣдьма.
Волшебница подумала немного и серьезно взглянула на принцессу.
— Да, — отвѣтила она, — я кой что слышала о подземномъ принцѣ, кой что я знаю о немъ, знаю гдѣ онъ теперь. И должна тебѣ сказать, что будетъ очень трудно найти и освободить его изъ-подъ власти злой вѣдьмы. Онъ находится у нея въ плѣну и забылъ не только тебя, но и весь міръ. По правдѣ сказать, я сейчасъ затрудняюсь тебѣ сказать что-либо больше. Какъ я ни стара и мудра, но освободить его — дѣло не моего разума. Но такъ какъ ты почтительно обошлась со мной и назвала меня „милая бабушка“, я попытаюсь помочь тебѣ, какъ могу.
— О, какъ я рада, — сказала принцесса, — я буду тебѣ благодарна на всю жизнь.
— Ну, ну! Слишкомъ рано благодарить, — отвѣтила старуха. — Вѣдь ты еще не нашла того, кого ищешь. Я, по крайней мѣрѣ, не могу обѣщать тебѣ вернуть твоего мужа. Ну, а теперь ты должна переночевать у насъ. Завтра, рано утромъ, я отправлю съ тобой одного изъ моихъ карликовъ, и онъ укажетъ тебѣ дорогу къ вѣдьмѣ.
Принцесса была очень довольна и провела всю ночь у горныхъ карликовъ. На слѣдующее утро, рано-рано, когда на востокѣ еще не начало свѣтлѣть, принцесса поднялась и хотѣла отправиться въ путь. Она подала волшебницѣ руку и простилась съ ней. Тогда волшебница позвала одного изъ своихъ карликовъ съ большой остроконечной шапочкой на головѣ и съ длинной бородой и приказала ему приготовиться въ путь, чтобы проводить принцессу. Затѣмъ она обратилась къ ней и сказала:
— Не думаю, что намъ когда-нибудь еще придется встрѣтиться съ тобой. Но такъ какъ ты обошлась со мной почтительно и назвала меня „милой бабушкой“, то я подарю тебѣ на память маленькій волшебный кошелекъ. Этотъ кошелекъ устроенъ такъ, что покуда онъ находится у тебя, ты никогда не будешь терпѣть нужды. Сколько бы ты ни брала оттуда денегъ, онъ всегда останется полнымъ. Если ты будешь вести себя осторожно и никогда не потеряешь присутствія духа, то, можетъ быть, самопрялка, мотовило и кошелекъ и сослужатъ тебѣ службу. А теперь я желаю тебѣ счастливаго пути и всего хорошаго.
Принцесса поблагодарила волшебницу за подарокъ, который могъ ей сослужить службу и помочь въ бѣдѣ. Маленькій кошелекъ былъ очень красивъ, такъ какъ весь былъ сотканъ изъ золота и серебра. Принцесса взяла его въ руки, низко поклонилась и еще разъ простилась съ волшебницей.
Послѣ этого она повернулась и вышла изъ пещеры въ сопровожденіи маленькаго карлика, который повелъ ее черезъ лѣса и рощи, горы и долы. Когда наступилъ уже поздній вечеръ и темная ночь спустилась на землю, принцесса почувствовала себя очень утомленной и едва могла держаться на ногахъ. Но едва только она хотѣла присѣсть на землю, какъ горный духъ указалъ рукой на дорогу, и когда принцесса взглянула туда, то увидѣла большой замокъ, который возвышался прямо передъ ней. Сейчасъ же бодрость и силы вернулись къ принцессѣ, и она забыла про всю свою усталость, но въ ту же минуту горный духъ остановился и сказалъ:
— Теперь я сдѣлалъ все, что долженъ былъ. Тамъ въ замкѣ живетъ злая колдунья. Ты можешь сама попасть къ ней.
Съ этими словами снялъ онъ свой остроконечный колпачекъ, ласково поклонился принцессѣ и пустился въ обратный путь.
Принцесса постояла немного у воротъ и посмотрѣла на возвышающійся передъ ней замокъ. Онъ былъ большой, большой, съ толстыми стѣнами и башнями и длиннымъ рядомъ оконъ.
Въ этомъ замкѣ находился подземный принцъ. Теперь нужно было вести себя очень осторожно, потому что не такъ-то легко будетъ перехитрить злую колдунью. Страхъ охватывалъ принцессу, какъ только она начинала думать про это. Но колебаться было уже поздно; нужно попытаться, даже если это будетъ стоить ей жизни. Постоявъ еще нѣкоторое время передъ дворцомъ, она, наконецъ, собралась съ духомъ и, открывъ ворота, вошла съ замираніемъ сердца во дворъ. Прямо навстрѣчу ей шла высокая женщина со злымъ лицомъ. Когда принцесса увидѣла, какъ гордо и надменно держалась эта женщина, какъ она прекрасно была одѣта, то сейчасъ же поняла, что передъ ней сама колдунья. Принцесса остановилась передъ ней и низко поклонилась. Увидя ее, вѣдьма сказала:
— Кто ты? Откуда ты идешь?
— Я бѣдная дѣвушка изъ далекой чужой земли, — отвѣтила принцесса. — Я совсѣмъ падаю отъ усталости, потому что много странствовала по горамъ и доламъ, по лѣсамъ и рощамъ. Не пріютишь ли ты меня у себя въ замкѣ?
Колдунья посмотрѣла на нее злыми пронзительными глазами.
— Вотъ какъ! — сказала она. — И ты думаешь, что у меня найдется пріютъ для всякой бродяжки, которая проходитъ мимо моего замка? Убирайся-ка своей дорогой! Ты никогда не переступишь порога моего дома!
Услыша такія слова, принцесса еще больше испугалась, но стоило ей только подумать о подземномъ принцѣ, какъ смѣлость снова вернулась къ ней.
— Ты здѣсь королева и можешь дѣлать все, что тебѣ угодно, — отвѣтила принцесса съ большою покорностью въ голосѣ. — Конечно, я и не разсчитываю получить комнату въ самомъ замкѣ, — это было бы слишкомъ прекрасно для меня, но можетъ быть у тебя найдется кой-какая лачужка во дворѣ, гдѣ усталая дѣвушка могла бы провести нѣсколько дней послѣ всѣхъ перенесенныхъ бѣдствій? Я буду тебѣ благодарна всю жизнь.
Колдунья сначала думала отвѣтить еще разъ — нѣтъ, но вдругъ ей въ голову пришла мысль, которая показалась ей настолько забавной, что она не могла удержаться отъ смѣха.
— Хорошо. Если ты такъ просишь, — отвѣтила она, — то было бы грѣшно тебѣ отказать. Ты можешь расположиться въ гусятникѣ, — это прекрасное жилище для такой жалкой дѣвушки, какъ ты. Устраивайся тамъ, какъ хочешь, а теперь желаю тебѣ спокойной ночи и всего хорошаго!
Съ этими словами она повернулась спиной къ принцессѣ и по мраморной лѣстницѣ поднялась въ свой замокъ. Весь вечеръ сидѣла она въ роскошной комнатѣ, и злое ея сердце радовалось при одной мысли о томъ, какъ чужая дѣвушка устроится въ грязномъ гусятникѣ.
Но если бы она могла сойти внизъ и посмотрѣть, что въ это время происходило въ гусятникѣ, сердце ея не такъ бы радовалось.
Какъ только принцесса пришла въ свое новое жилище, она сейчасъ же открыла дверь настежь, взяла большую метлу и вымела соръ, который лежалъ въ гусятникѣ и передъ нимъ на дворѣ. Это была очень тяжелая работа, потому что гусятникъ былъ очень великъ и раньше въ немъ находилось много гусей, послѣ которыхъ никто не убиралъ. Но принцесса была полна усердія, и дѣло у нея подвигалось очень быстро. Когда она кончила мести, принялась она мыть полъ. И она мыла и чистила и убирала каждый уголокъ до тѣхъ поръ, пока полъ и стѣны и потолокъ не заблестѣли отъ чистоты. Ничего подобнаго гусятникъ раньше не видѣлъ. Когда все было готово, принцесса взяла свою маленькую золотую самопрялку и приказала ей напрясть самую красивую пряжу изъ шелка и золота. Затѣмъ она взяла свое мотовило и приказала ему смотать пряжу въ шелковыя и золотыя ткани. И этими тканями убрала она всѣ стѣны гусятника внутри и снаружи, такъ что онъ заблисталъ и заискрился всѣми цвѣтами, со всѣхъ сторонъ. Послѣ этой работы принцесса такъ устала, что должна была прилечь уснуть. И сладко спалось ей въ ея спальнѣ, которая была такъ прекрасна, какъ будто ее приготовили для самой принцессы.
На слѣдующее утро принцесса встала рано и полюбовалась на свою работу. Ей казалось, что лучше врядъ ли можетъ еще быть. Затѣмъ она взяла свой волшебный кошелекъ, пошла на рынокъ и купила себѣ вина, пищи и всякой всячины, которую можно было пріобрѣсти за деньги. Вернувшись домой, она стала варить и жарить и приготовлять такой роскошный пиръ, что если бы къ нему явились короли и цари, то и они должны были бы остаться довольны и сыты. Когда все было готово, принцесса пошла во дворецъ къ вѣдьмѣ и попросила разрѣшенія сказать нѣсколько словъ королевѣ. Колдунья вышла сейчасъ же къ принцессѣ и держалась съ ней очень милостиво. Она слышала уже, что ея дворъ только и говоритъ, что о тѣхъ чудесахъ, которыя произошли въ гусятникѣ, и поэтому едва могла скрыть свое любопытство, но она была слишкомъ гордой, чтобы первой сойти внизъ къ гусятнику и самой посмотрѣть на то, что произошло. Ей очень хотѣлось, чтобы принцесса сама ее пригласила.
Такъ и случилось.
— Ты была такъ добра, что пріютила меня на ночь, — сказала принцесса, — и я хочу чѣмъ-нибудь отблагодарить тебя. Поэтому я рѣшилась спросить тебя, не захочешь ли ты вмѣстѣ со своимъ женихомъ-принцемъ оказать мнѣ честь и быть моей гостьей сегодня вечеромъ.
— Спасибо, спасибо, — отвѣтила колдунья. — Но что касается моего жениха, то онъ только недавно вернулся изъ далекаго путешествія, во время котораго ему пришлось перетерпѣть столько бѣдствій, что онъ и теперь еще не совсѣмъ оправился отъ нихъ и ведетъ себя нѣсколько странно. Онъ бредитъ о поющихъ листьяхъ, о подземной залѣ и о другихъ глупостяхъ. Каждый день я даю ему крѣпкій сонный напитокъ для того, чтобы онъ забылъ про всѣ свои бѣдствія, но, я думаю, пройдетъ еще цѣлая недѣля, пока онъ совсѣмъ не оправится и тогда только мы отпразднуемъ нашу свадьбу. Теперь же онъ долженъ оставаться во дворцѣ и никуда не выходить. Но вмѣсто него я возьму свою падчерицу, такъ что, во всякомъ случаѣ, приду къ тебѣ не одна.
Принцесса, конечно, не очень обрадовалась, услыша эти слова, но ничего нельзя было подѣлать. Ей оставалось только поклониться колдуньѣ, поблагодарить ее и уйти обратно въ свой гусятникъ. Тамъ она сидѣла, долго думая надъ тѣмъ, какъ ей перехитрить колдунью, чтобы встрѣтиться съ подземнымъ принцемъ. По правдѣ сказать, не такъ-то легко было сдѣлать это, но наконецъ принцессѣ пришла въ голову одна мысль, которая показалась ей прекрасной. Весь планъ у нея уже былъ готовъ въ головѣ, когда она увидѣла, что колдунья со своей падчерицей вышла изъ замка по направленію къ гусятнику. Принцесса сейчасъ же выбѣжала къ нимъ навстрѣчу, широко распахнула передъ ними двери и попросила ихъ войти. Въ гусятникѣ въ это время столъ уже былъ накрытъ, и на немъ стояли прекрасныя кушанья въ серебряныхъ блюдахъ, вино въ хрустальныхъ бокалахъ и рѣдкіе фрукты въ золотыхъ чашахъ. Гости усѣлись за столъ и принялись за ѣду. Принцесса была прекрасной хозяйкой и дѣлала все, чтобы забавлять своихъ гостей. Когда королева и падчерица напились и наѣлись и пришли въ веселое расположеніе духа, тогда принцесса взяла маленькую золотую самопрялку и приказала ей напрясть самую красивую пряжу. Самопрялка завертѣлась такъ быстро, что въ ушахъ у гостей только зажужжало. И безъ конца вертѣлась бы самопрялка, если бы принцесса наконецъ не приказала ей остановиться.
Колдунья была совсѣмъ внѣ себя отъ удивленія. Никогда въ своей жизни она не видѣла такой замѣчательной вещи. Не долго думая, она спросила у принцессы, нельзя ли получить у нея въ подарокъ самопрялку?
— Нѣтъ, я не могу ее подарить, — отвѣтила принцесса, — самопрялка слишкомъ драгоцѣнная вещь.
— Но можетъ быть можно купить ее у тебя? — сказала колдунья. — Я дамъ тебѣ за нее все, что ты хочешь.
— Нѣтъ, спасибо. Я не продамъ моей самопрялки. А если я когда-нибудь и разстанусь съ этой драгоцѣнностью, то ужъ навѣрное не за деньги.
— А за что же? — спросила колдунья съ любопытствомъ.
— У меня есть одно маленькое желаніе, — отвѣтила принцесса, — но не стоитъ даже о немъ говорить, ты только разсердишься на меня.
— Нѣтъ, не разсержусь! — крикнула колдунья. — Сейчасъ же скажи, что ты хочешь, и ты получишь все безъ всякихъ разговоровъ.
— Если ты такая любопытная, я исполню твое желаніе, — сказала принцесса. — Самопрялка будетъ твоею, но только при томъ условіи, если я сегодня вечеромъ встрѣчусь съ твоимъ женихомъ и переговорю съ нимъ наединѣ.
Колдунья вся затряслась отъ злости и пронзительно посмотрѣла на принцессу.
— Вотъ видишь, я знала, что ты разсердишься, — отвѣтила принцесса и притворилась, что больше даже не думаетъ о принцѣ. — Тебѣ не нравится мое предложеніе. Ну что же, это меня не удивляетъ. Но только мы больше не будемъ говорить объ этомъ. Каждый останется при своемъ, и мы попрежнему будемъ добрыми друзьями.
Но вѣдьма уже рѣшилась согласиться на всѣ условія. Ей только надо было дать сначала подземному принцу крѣпкій сонный напитокъ, чтобы онъ не могъ ни видѣть чужой дѣвушки, ни слышать то, что она говоритъ.
— Я согласна, — отвѣтила вѣдьма, — пойдемъ ко мнѣ, и ты получишь безъ всякихъ разговоровъ все, что ты хочешь.
И всѣ втроемъ они отправились въ замокъ. Когда онѣ пришли туда, вѣдьма отвела свою падчерицу въ сторонку и строго-на-строго приказала ей спрятаться въ комнатѣ принца и ни на минуту не засыпать, чтобы внимательно наблюдать за тѣмъ, что будетъ говорить и дѣлать чужая дѣвушка.
— А на слѣдующее утро, — грозно добавила вѣдьма, — ты должна будешь мнѣ обо всемъ разсказать…
Послѣ этого вѣдьма взяла кубокъ и наполнила его виномъ, въ которое подбавила много разныхъ сонныхъ травъ. Съ кубкомъ въ рукѣ пошла она къ принцу, который сидѣлъ у себя въ комнатѣ. Вмѣстѣ съ ней пошла ея падчерица, чтобы взять у принца кубокъ и унести его обратно.
— Здѣсь напитокъ, который сдѣлаетъ тебя здоровымъ и спокойнымъ, — сказала колдунья, обращаясь къ подземному принцу и подавая ему кубокъ. — Когда ты его выпьешь, прекратятся всѣ твои бредни о поющихъ листьяхъ, о подземной залѣ и прочихъ глупостяхъ.
Принцъ взялъ кубокъ, выпилъ его сразу до дна и подалъ затѣмъ падчерицѣ. И какъ только онъ это сдѣлалъ, сейчасъ же его охватила тяжелая дремота. Онъ опустился на спинку кресла и погрузился въ такой глубокій сонъ, что, конечно, ничего не могъ слышать и видѣть вокругъ себя. Увидѣвъ это, вѣдьма улыбнулась въ глубинѣ своей лживой души. Она вышла къ принцессѣ, схватила ее за руку и повела въ комнату.
— Вотъ тебѣ твой принцъ, — сказала она. — Теперь ты можешь сколько угодно разговаривать съ нимъ. Я тебѣ не помѣшаю.
Съ этими словами она ушла, а принцесса думала, что она осталась одна съ подземнымъ принцемъ. Она подбѣжала къ нему, обняла его шею руками и начала разсказывать ему, какъ она рада, что наконецъ нашла его. Но принцъ не отвѣчалъ ни слова И когда принцесса посмотрѣла на него, то увидѣла, что онъ спитъ глубокимъ сномъ. Ее охватило отчаяніе, и она стала жалобнымъ голосомъ называть его по имени, трогательно просила его простить ей все то зло, которое она причинила ему, когда посмотрѣла на него въ подземной залѣ и когда подпустила къ нему въ лѣсу его младшую сестру. Но какъ она ни звала его, какъ ни умоляла, принцъ не отвѣчалъ. Еще большее отчаяніе охватило принцессу. Она упала передъ нимъ на колѣни и, заливаясь слезами, стала разсказывать ему, какъ долго она странствовала, чтобы найти его, какъ не побоялась придти въ пещеру горныхъ духовъ, чтобы тамъ узнать, гдѣ онъ скрывается, но все было напрасно: принцъ не просыпался, — такъ крѣпокъ былъ тотъ сонный напитокъ, который дала ему вѣдьма.
А падчерица стояла въ это время въ темномъ углу и слышала каждое слово, произнесенное принцессой, и ей стало такъ жалко принцессы, что она рѣшила про себя ни въ какомъ случаѣ не выдавать ее колдуньѣ.
Рано утромъ, когда звѣзды погасли на небѣ, вѣдьма вошла въ комнату принца и съ радостью увидѣла, что все случилось, какъ она предполагала. Принцесса лишилась своей самопрялки и должна была тотчасъ же сойти внизъ, чтобы принести ее королевѣ. Вѣдьма жадно схватила самопрялку и обрадовалась, что она досталась ей такой дешевой цѣной. Затѣмъ она позвала падчерицу и спросила у нея, о чемъ говорила дѣвушка въ комнатѣ у принца. Но падчерица отвѣтила только, что дѣвушка лежала на колѣняхъ передъ принцемъ, плакала и говорила такъ несвязно, что ничего нельзя было понять. Получивъ эти свѣдѣнія, вѣдьма ушла въ свою самую дальнюю комнату, сѣла за столъ и начала прясть на золотой самопрялкѣ. И такъ же быстро, какъ вертѣлись нитки вокругъ колеса, такъ же быстро летѣли ея мысли о всемъ дурномъ, что было на свѣтѣ.
Одной только принцессѣ было невесело на душѣ. Все время до полудня сидѣла она у себя въ гусятникѣ, склонивъ голову на руки, и горько, горько плакала. И слезы ея, какъ ясныя жемчужины, катились по ея лицу. Но когда наступилъ полдень и солнце стало клониться къ западу, принцесса рѣшила, что довольно плакать и что нужно подумать и о другомъ, болѣе важномъ. Она поднялась со стула, умыла свое лицо и приняла веселый видъ. Затѣмъ она взяла свой волшебный вытканный золотомъ и шелкомъ кошелекъ и купила себѣ вина, пищи и всякой всячины, которую можно было пріобрѣсти за деньги. Вернувшись домой, она стала варить и жарить и приготовлять пиръ еще роскошнѣе того, который былъ въ прошлый вечеръ.
Когда все было готово, принцесса пошла во дворецъ къ вѣдьмѣ и попросила разрѣшенія сказать ей нѣсколько словъ. Колдунья вышла сейчасъ же къ принцессѣ и держала себя съ ней очень милостиво. Въ теченіе всего дня она слышала, какъ весь ея дворъ только и говоритъ о новыхъ чудесахъ въ гусятникѣ. И она ломала себѣ голову надъ тѣмъ, что могло быть у чужой дѣвушки еще, кромѣ самопрялки. Любопытство ее разбирало пуще прежняго, и ей хотѣлось, чтобы принцесса ее пригласила еще разъ.
Такъ и случилось.
— Ты была такъ добра и посѣтила меня вчера, — сказала принцесса, — и я думаю, что тебѣ и твоей падчерицѣ понравилось у меня. Можетъ быть, и сегодня вы окажете мнѣ честь и посѣтите мой гусятникъ?
— Спасибо, спасибо, — отвѣтила колдунья. — Съ удовольствіемъ придемъ къ тебѣ.
Принцесса поклонилась вѣдьмѣ, поблагодарила ее и ушла обратно въ свой гусятникъ.
Спустя короткое время она увидѣла, что королева со своей падчерицей вышли изъ замка по направленію къ гусятнику.
Принцесса сейчасъ же выбѣжала къ нимъ навстрѣчу, широко распахнула передъ ними двери и попросила ихъ войти.
Въ гусятникѣ въ это время столъ уже былъ накрытъ, и на немъ стояли прекрасныя кушанья въ серебряныхъ блюдахъ, вино въ хрустальныхъ бокалахъ и рѣдкіе фрукты въ золотыхъ чашахъ. Гости усѣлись за столъ и принялись за ѣду. Принцесса была прекрасной хозяйкой и дѣлала все, чтобы забавлять своихъ гостей. Когда королева и ея падчерица напились, наѣлись и пришли въ веселое расположеніе духа, тогда принцесса взяла маленькое золотое мотовило и приказала ему смотать и наткать самыя красивыя золотыя и шелковыя ткани. И работа закипѣла такъ быстро, что въ ушахъ у гостей только зажужжало. И безъ конца работало бы мотовило, если бы принцесса наконецъ не приказала ему остановиться.
Колдунья была совсѣмъ внѣ себя отъ удивленія. Конечно, самопрялка была хороша, но что она значила въ сравненіи съ мотовиломъ. Никогда въ своей жизни она еще не видѣла такой замѣчательной вещи. Недолго думая, она спросила у принцессы, нельзя ли получить у нея въ подарокъ мотовило.
— Нѣтъ, я не могу этого сдѣлать, — сказала принцесса, — мотовило слишкомъ драгоцѣнная вещь.
— Но, можетъ быть, его можно купить у тебя, — сказала колдунья, — я дамъ тебѣ за него все, что ты хочешь.
— Нѣтъ, спасибо. Я не продамъ моего мотовила. А если я когда-нибудь и разстанусь съ этой драгоцѣнностью, то ужъ навѣрное не за деньги.
— А за что же? — спросила колдунья съ любопытствомъ.
— У меня есть одно маленькое желаніе, — отвѣтила принцесса. — Но не стоитъ даже о немъ говорить, ты только разсердишься на меня.
Колдунья поняла, что думала принцесса, вся затряслась отъ злости и пронзительно посмотрѣла на принцессу.
— Вотъ видишь, я знала, что ты разсердишься, — отвѣтила принцесса и притворилась, что забыла уже о своихъ словахъ. — Тебѣ не нравится мое предложеніе. Ну, что же, это меня не удивляетъ. Но только мы больше не будемъ говорить объ этомъ. Каждый останется при своемъ, и мы попрежнему будемъ добрыми друзьями.
Но вѣдьма уже рѣшилась согласиться на всѣ условія. Ей только надо было дать снова подземному принцу крѣпкій сонный напитокъ, и тогда все будетъ такъ, какъ и въ прошлый разъ. Онъ не сможетъ ни видѣть чужой дѣвушки, ни слышать то, что она говоритъ.
— Я согласна, — отвѣтила вѣдьма, — пойдемъ ко мнѣ, и ты получишь безъ всякихъ разговоровъ все, что ты хочешь.
И всѣ втроемъ онѣ отправились въ замокъ. Когда онѣ пришли туда, вѣдьма отвела свою падчерицу въ сторонку и строго-на-строго приказала ей снова спрятаться въ комнатѣ принца и ни на минуту не засыпать, чтобы внимательно наблюдать за тѣмъ, что будетъ говорить и дѣлать чужая дѣвушка.
— А на слѣдующее утро, — грозно добавила вѣдьма, — ты должна будешь мнѣ обо всемъ разсказать…
Послѣ этого вѣдьма взяла кубокъ и наполнила его виномъ, въ которое подбавила много разныхъ сонныхъ травъ. Съ кубкомъ въ рукѣ пошла она къ принцу, который сидѣлъ у себя въ комнатѣ. Вмѣстѣ съ ней пошла ея падчерица, чтобы взять у принца кубокъ и унести его обратно.
— Здѣсь напитокъ, который сдѣлаетъ тебя здоровымъ и спокойнымъ, — сказала колдунья, обращаясь къ подземному принцу и подавая ему кубокъ. — Когда ты его выпьешь, прекратятся всѣ твои бредни о поющихъ листьяхъ, о подземной залѣ и прочихъ глупостяхъ.
Принцъ взялъ кубокъ, выпилъ его сразу до дна и подалъ затѣмъ дѣвушкѣ. И какъ только онъ это сдѣлалъ, сейчасъ же его охватила тяжелая дремота. Онъ опустился на спинку кресла и погрузился въ такой глубокій сонъ, что, конечно, ничего не могъ слышать и видѣть вокругъ себя. Увидѣвъ это, вѣдьма улыбнулась въ глубинѣ своей лживой души. Она вышла къ принцессѣ, схватила ее за руку и повела въ комнату.
— Вотъ тебѣ твой принцъ, — сказала она. — Теперь ты можешь сколько угодно разговаривать съ нимъ. Я тебѣ не помѣшаю.
Съ этими словами она ушла, а принцесса думала, что она осталась одна съ подземнымъ принцемъ. Она подбѣжала къ нему, обняла его шею руками и начала разсказывать ему, какъ она рада, что наконецъ нашла его. Но принцъ не отвѣчалъ ни слова. И когда принцесса посмотрѣла на него, то увидѣла, что онъ спитъ глубокимъ сномъ. Ее охватило отчаяніе, и она стала жалобнымъ голосомъ называть его по имени, трогательно просила его простить ей все то зло, которое она причинила ему, когда посмотрѣла на него въ подземной залѣ и когда подпустила къ нему въ лѣсу его сестру. Но какъ она ни звала его, какъ ни умоляла, принцъ не отвѣчалъ. Еще большее отчаяніе охватило принцессу. Она упала передъ нимъ на колѣни и, заливаясь слезами, стала разсказывать ему, какъ долго она странствовала, чтобы найти его, какъ не побоялась придти въ пещеру горныхъ духовъ, чтобы тамъ узнать, гдѣ онъ скрывается, но все было напрасно: принцъ не просыпался, — такъ крѣпокъ былъ тотъ сонный напитокъ, который дала ему вѣдьма.
А падчерица стояла въ это время въ темномъ углу и слышала каждое слово, произнесенное принцессой, и ей стало такъ жалко принцессы, что она рѣшила про себя ни въ какомъ случаѣ не выдавать ее колдуньѣ.
Рано утромъ, когда звѣзды погасли на небѣ, вѣдьма вошла въ комнату принца и съ радостью увидѣла, что и на этотъ разъ все случилось, какъ она предполагала. Принцесса лишилась своего мотовила и должна была тотчасъ же сойти внизъ, чтобы принести его королевѣ. Вѣдьма жадно схватила мотовило и обрадовалась, что оно досталось ей такой дешевой цѣной. Затѣмъ она позвала падчерицу и спросила у нея, о чемъ говорила дѣвушка въ комнатѣ у принца. Но падчерица отвѣтила только, что дѣвушка лежала на колѣняхъ передъ принцемъ, плакала и говорила такъ несвязно, что ничего нельзя было понять. Получивъ эти свѣдѣнія, вѣдьма ушла въ свою самую дальнюю комнату, сѣла за столъ и начала наматывать и ткать своимъ золотымъ мотовиломъ.
И такъ же быстро, какъ нитки наматывались вкругъ мотовила, такъ же быстро летѣли ея мысли о всемъ дурномъ, что было на свѣтѣ.
Одной только принцессѣ было невесело на душѣ. Все время до полудня сидѣла она у себя въ гусятникѣ, склонивъ голову на руки, и горько, горько плакала. И слезы ея, какъ ясныя жемчужины, катились по ея лицу.
Но когда наступилъ полдень и солнце стало клониться къ западу, принцесса рѣшила, что довольно плакать и что нужно подумать и о другомъ, болѣе важномъ. Она поднялась со стула, умыла свое лицо и приняла веселый видъ. Затѣмъ она взяла свой волшебный, вытканный золотомъ и серебромъ кошелекъ, пошла на рынокъ и купила себѣ вина, пищи и всякой всячины, которую можно было пріобрѣсти за деньги. Вернувшись домой, она стала варить и жарить и приготовлять пиръ еще роскошнѣе, чѣмъ въ прошлые разы.
„Теперь это уже въ послѣдній разъ, — подумала она про себя. — Если и теперь не удастся, тогда всему конецъ, и мнѣ останется только умереть“.
Когда все было готово, принцесса пошла во дворецъ къ вѣдьмѣ и попросила разрѣшенія сказать ей нѣсколько словъ. Колдунья вышла сейчасъ же къ принцессѣ и держала себя съ ней и на этотъ разъ очень милостиво. Опять она слышала, какъ всѣ кругомъ говорятъ только о гусятникѣ. „Что бы еще могло быть у этой дѣвушки?“ думала колдунья. Любопытство ее разбирало пуще прежняго, и ей хотѣлось, чтобы принцесса въ третій разъ ее пригласила.
Такъ и случилось.
— Ты была такъ добра, что посѣтила меня два вечера подъ-рядъ, — сказала принцесса, — я надѣюсь, что вамъ очень понравилось у меня. Можетъ быть, и сегодня вы окажете мнѣ честь и посѣтите мой гусятникъ?
— Спасибо, спасибо, — отвѣтила колдунья. — Съ удовольствіемъ придемъ къ тебѣ.
Принцесса поклонилась вѣдьмѣ, поблагодарила ее за милостивый отвѣтъ и ушла обратно въ свой гусятникъ. Прошло немного времени, и наконецъ принцесса увидѣла, что королева со своей падчерицей вышли изъ замка и приближаются къ гусятнику.
Принцесса сейчасъ же выбѣжала къ нимъ навстрѣчу, широко распахнула передъ ними двери и попросила ихъ войти.
Въ гусятникѣ въ это время столъ уже былъ накрытъ, и на немъ стояли прекрасныя кушанья въ серебряныхъ блюдахъ, вино въ хрустальныхъ бокалахъ и рѣдкіе фрукты въ золотыхъ чашахъ. Гости усѣлись за столъ и принялись за ѣду. Принцесса была прекрасной хозяйкой и дѣлала все, чтобы забавлять своихъ гостей. Когда королева и ея падчерица напились, наѣлись и пришли въ веселое расположеніе духа, тогда принцесса взяла свой шелковый кошелекъ, весь вытканный золотомъ и серебромъ, и перевернула его такъ, что изъ него стали сыпаться серебряныя монеты. И такъ какъ кошелекъ былъ волшебный, то монетамъ не видно было конца, и вскорѣ на полу образовалась цѣлая гора изъ серебряныхъ монетъ.
И долго бы еще продолжали сыпаться монеты и наполнили бы всю комнату, если бы принцесса наконецъ не приказала имъ остановиться.
Колдунья была внѣ себя отъ удивленія. Конечно, самопрялка и мотовило были хороши, но какъ ни малъ былъ кошелекъ, онъ былъ лучше всего. Никогда въ своей жизни она еще не видѣла такой замѣчательной вещи. Недолго думая, она спросила у принцессы, нельзя ли получить у нея въ подарокъ шелковый кошелекъ.
— Нѣтъ, я не могу его отдать, — сказала принцесса, — кошелечекъ слишкомъ драгоцѣнная вещь.
— Но, можетъ быть, его можно купить у тебя, — спросила колдунья; — я дамъ тебѣ за него все, что ты хочешь.
— Нѣтъ, спасибо. Я не продамъ моего кошелька. А если я когда-нибудь и разстанусь съ этой драгоцѣнностью, то ужъ навѣрно не за деньги.
— А, я знаю, что ты хочешь, — отвѣтила злобно колдунья. — Пойдемъ ко мнѣ, ты получишь безъ всякихъ разговоровъ все, что хочешь.
И всѣ втроемъ онѣ отправились въ замокъ. Когда онѣ пришли туда, вѣдьма отвела свою падчерицу въ сторону и строго-на-строго приказала ей въ третій разъ спрятаться въ комнатѣ принца и ни на минуту не засыпать, чтобы наблюдать за тѣмъ, что будетъ говорить и дѣлать чужая дѣвушка.
— А завтра, — грозно добавила вѣдьма, — ты должна будешь мнѣ обо всемъ разсказать…
Послѣ этого вѣдьма взяла кубокъ и наполнила его виномъ, въ которое подбавила много сонныхъ травъ. Съ кубкомъ въ рукѣ пошла она къ принцу, который сидѣлъ у себя въ комнатѣ. Вмѣстѣ съ ней пошла ея падчерица, чтобы взять у принца кубокъ и унести его обратно.
— Здѣсь напитокъ, который сдѣлаетъ тебя здоровымъ и спокойнымъ, — сказала колдунья, обращаясь къ принцу, — выпей его въ послѣдній разъ, и твои бредни о поющихъ листьяхъ, о подземной залѣ и прочихъ глупостяхъ навсегда прекратятся.
Принцъ взялъ кубокъ и намѣревался выпить его уже до дна, какъ вдругъ замѣтилъ, что вѣдьмина падчерица мигнула ему глазами и, посмотрѣвъ на кубокъ, покачала головой такъ, какъ будто бы хотѣла сказать, что ему слѣдуетъ быть осторожнымъ. Принцъ сейчасъ же понялъ, что ему не слѣдуетъ пить сонный напитокъ; онъ поднесъ кубокъ ко рту и притворился, что выпилъ все до дна. Но на самомъ дѣлѣ не попробовалъ ни капли и отдалъ его обратно дѣвушкѣ. Какъ только онъ это сдѣлалъ, то сейчасъ же упалъ на спинку стула и притворился, что погрузился въ такой крѣпкій сонъ, что ничего не видитъ и не слышитъ вокругъ себя. Злая вѣдьма снова радостно улыбнулась въ глубинѣ своей лживой души. Она вышла къ принцессѣ, схватила ее за руку и привела въ комнату.
— Вотъ тебѣ твой принцъ, — сказала она. — Можешь говорить теперь сколько угодно, я тебѣ не помѣшаю.
И съ этими словами она удалилась изъ комнаты, и принцесса думала, что осталась одна съ подземнымъ принцемъ. Сейчасъ же она подбѣжала къ нему, обняла руками его шею и начала разсказывать ему, какъ она рада, что ей еще разъ удалось увидѣть его. Но волшебство вѣдьмы и ея сонный напитокъ, который она давала раньше принцу, были такъ сильны, что принцъ растерянно смотрѣлъ на принцессу и никакъ не могъ вспомнить, кто она. Поэтому онъ ничего не отвѣчалъ, и принцесса думала, что и на этотъ разъ принцъ спитъ глубокимъ сномъ. Тогда отчаяніе охватило ея душу, и жалобнымъ голосомъ стала она звать его по имени и трогательно умолять его простить ей то зло, которое она причинила ему, когда посмотрѣла на него въ подземномъ замкѣ и когда позволила младшей сестрѣ выйти къ нему навстрѣчу въ темномъ лѣсу. Принцъ прислушивался къ тому, что говоритъ принцесса, и сначала не могъ понять ни одного слова, но по мѣрѣ того, какъ принцесса говорила, разсудокъ принца началъ проясняться, память стала къ нему возвращаться, и онъ вдругъ вспомнилъ все — и свою жену, и своихъ маленькихъ дѣтей, и все то, что случилось съ той минуты, какъ они разстались другъ съ другомъ, но при этомъ онъ чувствовалъ себя въ такомъ состояніи, какъ будто бы проснулся только что отъ тяжелаго сна, и потому не могъ произнести ни одного слова.
Тогда еще большее отчаяніе охватило принцессу, потому что она думала, что ея послѣднія надежды исчезаютъ. Она упала передъ нимъ на колѣни и, заливаясь слезами, стала разсказывать ему, какъ она долго странствовала по бѣлому свѣту въ поискахъ за нимъ, какъ она не побоялась войти въ пещеру горныхъ духовъ, чтобы узнать, гдѣ можно найти его. Когда принцъ услышалъ это, вся кровь прилила къ его сердцу, онъ вскочилъ со стула, заключилъ принцессу въ объятія и началъ цѣловать ее.
И какъ раньше не было конца слезамъ и печали, такъ теперь не было конца радости и веселью, — и долго, долго принцесса и принцъ не знали, гдѣ они находятся, такъ велика была ихъ радость, что они, наконецъ, снова нашли другъ друга.
И въ то время, какъ они сидѣли такъ, забывъ про все на свѣтѣ, вдругъ послышалось имъ, что кто-то выходитъ изъ темнаго угла. И когда они посмотрѣли поближе, то увидѣли, что это вѣдьмина падчерица. Принцесса сильно испугалась, потому что думала, что дѣвушка выдастъ ихъ вѣдьмѣ. „А если она это сдѣлаетъ, — подумала принцесса про себя, — тогда вѣдьма снова околдуетъ принца и на этотъ разъ уже навсегда“.
Но дѣвушка ласково заговорила съ ними и успокоила ихъ.
— Не бойтесь, — сказала она, — я не выдамъ васъ; напротивъ, я думаю помочь вамъ, чѣмъ смогу. Я вѣдь не настоящая дочка вѣдьмы и совсѣмъ не такая злая, какъ она. Нѣтъ, мой отецъ былъ такой принцъ, какъ и ты, — подземный принцъ. Но вѣдьма околдовала его такъ же, какъ и тебя, и онъ сталъ чахнуть съ горя и печали, пока не умеръ, а я послѣ того должна была остаться во дворцѣ у вѣдьмы. Но мнѣ очень хочется уйти отсюда, и если мы втроемъ сговоримся и будемъ держаться другъ друга, тогда намъ удастся погубить злую колдунью.
Эти слова понравились принцу и принцессѣ. Они попросили дѣвушку сѣсть рядомъ съ ними и стали сговариваться насчетъ того, какъ теперь поступить.
— Прежде всего вы должны узнать, что вѣдьмы никогда не умираютъ обыкновенной смертью — ихъ непремѣнно надо сварить въ кипяткѣ.
Они этого не знали раньше, но если она говоритъ, значитъ такъ и должно быть.
— Да, да, это ужъ навѣрное такъ, — повторила дѣвушка. — Лучше всего сдѣлать такъ, какъ будто бы все осталось попрежнему и мы другъ друга не знаемъ. Когда вѣдьма завтра утромъ придетъ къ тебѣ, принцъ, и спроситъ, нельзя ли назначить какъ можно скорѣе свадьбу, ты долженъ отвѣтить — да. Тогда она созоветъ всѣхъ своихъ противныхъ родственниковъ и приготовитъ имъ великолѣпный пиръ. Но такъ какъ она знаетъ, что принцесса хорошо умѣетъ готовить кушанья, то увидишь, что она пришлетъ за ней и спроситъ, какъ слѣдуетъ варить мясо, чтобы оно сдѣлалось мягкимъ и сочнымъ. Тогда принцесса должна отвѣтить такъ: „Я слышала отъ людей, что надо развести большой, большой огонь, поставить на него котелъ съ отваромъ и ждать до тѣхъ поръ, пока дно котла не сдѣлается совсѣмъ бѣлымъ отъ огня“. Затѣмъ ваше дѣло кончено, объ остальномъ позабочусь я.
Принцесса и принцъ поблагодарили дѣвушку отъ всего сердца и обѣщали въ точности исполнить все, что она сказала, и долго еще сидѣли они въ комнатѣ у принца и разговаривали другъ съ другомъ. Когда наконецъ наступило утро и звѣзды начали гаснуть на небѣ, падчерица спряталась снова въ своемъ углу, подземный принцъ откинулся на кресло и притворился спящимъ, а принцесса стала передъ нимъ на колѣни, схватила его руки и приняла печальный и горюющій видъ.
Вскорѣ въ комнату пришла вѣдьма, чтобы узнать, какъ прошла эта ночь, и то, что она увидѣла, обрадовало ея злое сердце: все, казалось, обстояло попрежнему. Принцесса лишилась своего волшебнаго вышитаго золотомъ и шелкомъ кошелька и должна была сейчасъ принести его королевѣ. Вѣдьма жадно схватила кошелекъ и обрадовалась, что онъ достался ей за такую дешевую цѣну. Послѣ того она позвала свою падчерицу въ сторону и шопотомъ спросила ее, что произошло въ эту ночь. Но падчерица отвѣтила, что чужая дѣвушка лежала все время передъ принцемъ на колѣняхъ, горько плакала и говорила такъ безсвязно, что ничего нельзя было понять. Получивъ это извѣстіе, вѣдьма отправилась въ самую дальнюю комнату, сѣла за столъ и стала выгребать кучи серебряныхъ монетъ изъ золотого кошелька, — и подобно тому, какъ шелковый кошелекъ былъ полонъ монетами, такъ же была полна душа вѣдьмы злыми мыслями.
Сидя у себя въ комнатѣ и пересчитывая безъ конца серебряныя монеты, со звономъ падавшія на полъ, вѣдьма рѣшила немедленно отпраздновать свою свадьбу съ принцемъ и задать такой пышный пиръ, какого еще не было на свѣтѣ. Она хотѣла созвать всѣхъ своихъ родственниковъ, и старыхъ и молодыхъ, и дать имъ вволю напиться и наѣсться. Теперь, когда у нея былъ волшебный кошелекъ, изъ котораго можно было брать сколько угодно денегъ, никакой самый роскошный пиръ не могъ ее разорить. Рѣшивъ это въ своемъ умѣ, вѣдьма сейчасъ же пошла къ принцу и спросила его, не чувствуетъ ли онъ себя настолько хорошо, чтобы сейчасъ справить свадьбу.
— Да, конечно, — отвѣтилъ принцъ. — Охотно согласенъ на это, и съ моей стороны нѣтъ никакихъ препятствій.
Когда колдунья услышала эти слова, ее охватила такая радость, что она не знала, на какомъ свѣтѣ находится.
— Вотъ это дѣйствительно называется счастье, — сказала она. — Позавчера я получила самопрялку, вчера мотовило, сегодня волшебный кошелекъ. Но всего этого еще мало. Сегодня же я получаю тебя, мой дорогой женихъ, и твое согласіе въ придачу. Теперь я задамъ такой пиръ, какого свѣтъ еще не видѣлъ.
Такъ и случилось.
Колдунья, какъ вихрь, помчалась по всему двору и черезъ короткое время перевернула вверхъ дномъ все въ замкѣ. Все должно было быть готовымъ въ одну минуту, и ни въ чемъ слуги не должны были скупиться. Всѣ подвалы, амбары, склады съ припасами, — все было открыто, и по всему двору бѣгала дворня, позвякивая ключами и посмѣиваясь отъ удовольствія.
Затѣмъ вѣдьма послала гонцовъ во всѣ стороны и пригласила на свадьбу всѣхъ своихъ родственниковъ, и старыхъ и молодыхъ. Сто старшихъ колдуновъ, сто старшихъ колдуній и триста ихъ молодыхъ помощниковъ — всѣ они получили отъ вѣдьмы приглашеніе пріѣхать къ ней и ѣсть и пить сколько имъ угодно.
Для начала вѣдьма приказала принести большой котелъ, въ который можно помѣстить восемнадцать быковъ, такой большой онъ былъ. Въ этомъ котлѣ долженъ былъ вариться обѣдъ для самыхъ знатныхъ гостей.
Когда огонь былъ разведенъ и быки заколоты, колдунья вспомнила, какъ мягко и сочно было мясо, которое она ѣла на обѣдѣ въ гусятникѣ у чужой дѣвушки. Сейчасъ же она послала за ней и спросила ее, не знаетъ ли она, какъ нужно приготовлять мясо, чтобы оно вышло мягкимъ и сочнымъ.
— Да, я слышала отъ людей, — отвѣтила принцесса, — что надо развести большой, большой огонь, поставить на него котелъ съ отваромъ и ждать до тѣхъ поръ, пока дно котла не побѣлѣетъ отъ огня.
Этотъ совѣтъ показался вѣдьмѣ очень разумнымъ. Она сейчасъ же приказала сдѣлать огонь въ три раза больше, чѣмъ раньше, такъ что вода въ котлѣ забурлила и стала подыматься высоко надъ его краями. Когда прошло нѣкоторое время, вѣдьма приказала приставить къ котлу лѣстницу и попросила принцессу подняться и взглянуть, не побѣлѣло ли дно котла. Падчерица должна была стоять внизу и поддерживать лѣстницу. Принцесса поднялась по лѣстницѣ, нагнулась черезъ край и взглянула внизъ.
— Нѣтъ, — отвѣтила она, — еще не побѣлѣло.
Вѣдьма приказала еще больше увеличить огонь, и когда прошло еще нѣкоторое время, попросила принца подняться на лѣстницу и взглянуть, не побѣлѣло ли дно котла. Падчерица должна была стоять внизу и поддерживать лѣстницу, чтобы она не качалась. Принцъ поднялся, перегнулся черезъ край котла и взглянулъ внизъ.
— Нѣтъ, еще не побѣлѣло, — отвѣтилъ онъ.
— Это удивительно! — сказала вѣдьма, — огонь такой жаркій, что все внутри котла поетъ и бурлитъ. Нѣтъ, вы должно быть плохо смотрите. Подержи-ка лѣстницу, дочка, я сама подымусь и посмотрю внизъ.
Сказано — сдѣлано.
Она поднялась по лѣстницѣ, перегнулась черезъ край котла и посмотрѣла внизъ въ бурлящую и кипящую воду; но отъ нея подымался такой сильный паръ, что вѣдьма ничего не могла увидѣть. Это такъ разозлило ее, что она, сгорая отъ нетерпѣнія, склонялась все ниже и ниже надъ водой, держа руку надъ глазами, чтобы паръ не мѣшалъ ей видѣть. И въ то время, какъ она стояла, нагнувшись надъ котломъ, падчерица быстро толкнула лѣстницу. Толчокъ былъ очень слабый, но этого было достаточно. Вѣдьма потеряла равновѣсіе, черезъ секунду послышался сильный плескъ, и кипящая вода поднялась высоко, высоко надъ котломъ. Въ ту же минуту раздалось изъ котла страшное мычаніе вѣдьмы, кричавшей отъ боли и ужаса. Вслѣдъ затѣмъ все смолкло, и сдѣлалось такъ тихо, что слышно было лишь трещаніе огня да бурчаніе воды. Падчерица, принцъ и принцесса стояли у котла и долго прислушивались, не раздадутся ли оттуда еще крики, но все было тихо, и они поняли, что вѣдьма больше не причинитъ имъ никакого зла и что имъ больше нечего дѣлать въ ея дворцѣ. Оставаться и ждать, пока съѣдутся сто колдуновъ, сто колдуній и триста ихъ молодыхъ помощниковъ, конечно, не стоило.
Тогда они взяли серебряную самопрялку, золотое мотовило и волшебный кошелечекъ и отправились въ путь черезъ лѣса и рощи, горы и долы.
Долго, долго странствовали принцесса и принцъ и вѣдьмина падчерица. Звѣзды ужъ стали гаснуть на небѣ, и солнце уже показалось на востокѣ, когда они, наконецъ, увидѣли вдали прекрасный замокъ, который весь блестѣлъ въ лучахъ восходящаго солнца.
Пройдя еще немного, они замѣтили, что въ замкѣ посреди двора стоитъ роскошный кустъ зеленаго орѣшника, а когда они подошли еще ближе, то услышали доносившуюся къ нимъ прекрасную музыку, которая напоминала звуки арфъ и пѣніе птицъ. Принцесса запрыгала отъ радости, потому что она сейчасъ же узнала свои поющіе листья, тѣ самые листья, которые она когда-то такъ сильно хотѣла имѣть и которые потомъ такъ часто пѣли для нея въ подземной залѣ.
И еще сильнѣе была ихъ радость, когда они подошли къ замку. Тамъ встрѣтили ихъ три сестры принца, и на рукахъ у нихъ были два маленькихъ мальчика и маленькая дѣвочка — дѣти принцессы и принца.
Весь дворъ былъ полонъ народа, такъ какъ всѣ подданные принца пришли, чтобы посмотрѣть на него. И какъ только принцесса и принцъ ступили на мраморную лѣстницу, какъ сейчасъ же народъ провозгласилъ ихъ королемъ и королевой.
И стали жить они и поживать въ мирѣ и счастьѣ много-много лѣтъ, а слухъ о принцессѣ и принцѣ и ихъ вѣрной любви прошелъ по всему міру.
Еще и до сихъ поръ на дворѣ того замка растетъ вѣчно зеленый кустъ орѣшника, и на его верхушкѣ три золотыхъ листочка поютъ свою вѣчную пѣсню. Уже много лѣтъ изъ рода въ родъ раздается ихъ прекрасная музыка, и для дѣтей нѣтъ большаго удовольствія, какъ играть подъ зеленымъ кустомъ и прислушиваться къ прекраснымъ звукамъ.
И когда усталый путникъ, возвращаясь съ работы, проходитъ мимо орѣшника, онъ всегда останавливается хоть на минуту, чтобы послушать прекрасную игру, и затѣмъ радостно и бодро принимается снова за свои занятія.
А если кому ужъ очень тяжело на душѣ, то стоитъ и ему подойти къ поющему орѣшнику, и бодрость снова возвращается къ нему, и онъ становится беззаботнымъ, какъ дитя.
Источник: Шведскія народныя сказки въ обработкѣ для дѣтей Ник. Каринцева. Съ 83 рисунками шведскихъ и русскихъ художниковъ. Стихи переведены Е. В. Гешинымъ. С.-Петербургъ, 1912. — С. 191–291.
OCR: Тимофей Ермолаев