Пастух из Тунги во Фньоускадале и трётль-скесса в Блейксмирардале

Sauðamaðurinn frá Tungu í Fnjóskadal og tröllskessan á Bleiksmýrardal

Перед той областью, которая называется Фньоускадаль, лежат три необитаемые долины, где пасут скот; самая восточная называется Тимбюрватладаль, следующая — Хьяльтадаль, а та, которая лежит западнее всего, — Блейксмирардаль. Некоторые говорят, что последняя носит своё название из-за того, что там сперва нашли чёрную краску, из которой делают чернила, и правильно её именовать Блексмирардаль, и Блексмири — то место, которое называется Блейксмири1. Но другие возражают, что эта долина получила название из-за гнедого жеребца, принадлежавшего Свейну Богатому2, который проживал в Итлюгастадире во Фньоускадале, и тот позволял ему пастись в этой долине в том месте, которое называется Блейксмири; здесь имеется некоторое противоречие, поскольку Блейксмирардаль упоминается гораздо раньше, чем жил Свейн Богатый.

Блейксмирардаль — долина очень длинная, но ныне необитаемая, хотя там плодородная почва и прекрасные пастбища, однако сейчас она пришла в большое запустение из-за песчаных ветров и обвалов, а кусты и деревья увяли и погибли.

Говорят, что ранее долина Блейксмирардаль была обитаема; в некоторых местах там до сих пор видны следы от оснований старых жилых и хозяйственных построек хутора под названием Флёйстюр, и там, должно быть, стояла церковь.

В древности долину также, должно быть, населяли трётли, что сохранилось в устной молве в названиях некоторых мест. Здесь будет записан рассказ о некоей скессе, которая жила в одной пещере в этой долине в ущелье, которое с тех пор называется Ущельем Скессы; оно очень скалистое и с утёсами вокруг; поэтому люди очень редко спускаются в него.

На том хуторе во Фньоускадале, что называется Тунга, жил некий бонд, и его имя не упоминается; этот хутор стоит к востоку от устья Блейксмирардаля. Бонд был богат скотом. Его пастуха звали Йоуном, это был молодой юноша, когда случилась эта история; он присматривал за овцами бонда и пас их на выгоне в восточной части долины перед Тунгой. Однажды он недосчитался нескольких овец и стал искать их дальше по долине. Тут подошла к нему ужасная трётль-скесса; она схватила его и понесла в своих объятиях через долину, пока не пришла к большому скалистому ущелью; она жила там в одной пещере; туда она и принесла Йоуна. Теперь она рассказала, что хочет взять его в свои мужья, поскольку живёт одна с тех пор как скончались её родители; Йоун постоянно отказывался; тогда она заперла его, и он пробыл там у неё под надзором полгода. Она давала ему достаточно еды и так заколдовала его чарами, что он стал выше и крупнее, чем остальные мужчины; однако он ни разу не склонился к сожительству со скессой, и ему было очень неприятно в её доме. Как-то раз Йоун сказал, что очень болен. Скесса испробовала все уловки, чтобы поправить его здоровье, но ничего не помогало. Тогда она спросила, что могло бы вылечить его лучше всего. Он ответил, что его вылечит не что иное, как двенадцатилетняя акула с юга из Скаульхольта. После этого скесса собралась в путешествие за акулой; она заперла (закрыла) пещеру, заложила дверь камнями, хорошо и крепко, и отправилась своей дорогой.

Теперь расскажем о Йоуне: он задумал выбраться из пещеры, пока скесса отсутствует. Вот он пробует и напрягает всю мощь и силу, чтобы распахнуть дверь, и так как сила его очень возросла у скессы, он смог в конце концов вырваться из пещеры наружу; теперь он обратился в бегство и побежал со всех ног домой в поселение. Но когда он пришёл к перевалу, который называется Гёйнгюскард (он расположен к западу от Блейксмирардаля, и через него можно проехать в Эйяфьёрд), то увидел, как вдоль перевала идёт скесса; тогда он ускорил бег, и тут скесса заметила его и крикнула ему вслед:

— Двенадцатилетняя акула, Йоун, и даже тринадцатилетняя!

Йоун не обратил на это внимания, а побежал как только мог, и скесса преследовала его, пока он не добрался до хутора Тунга; был праздничный день, и почти все люди ушли в церковь; тогда Йоун побежал на запад через реку Фньоускау; скесса упорно гналась за ним, пока они не оказались у Итлюгастадира; народ уже собрался в церкви, и священник начал службу. Далее имеется два разных рассказа: некоторые говорят, что Йоун подбежал к церковной ограде с юга и перепрыгнул через неё, и когда он прыгал с ограды внутрь, она наступила одной ногой на ограду и намеревалась схватить его, но вдруг ограда под её ногой развалилась, так что она упала обратно, и тогда она молвила:

— Не скрепляйся ты никогда!

И с тех пор камни в этом провале никогда не держались, хотя их укладывали, но Йоун добрался до церкви, и скесса его упустила. Другие же говорят, что Йоун забежал в церковь, и люди сразу вышли наружу, и скесса уже шла по полю, которое называется Полем Пьетюра, и тогда зазвонил колокол, так что скесса повернулась, громко испортила воздух и затем исчезла. А про Йоуна рассказывают, что он прожил там три дня, после чего умер; его похоронили на кладбище в Итлюгастадире. Много времени спустя на кладбище выкопали бедренную кость, как полагают, Йоуна. Она была такой огромной, что доставала от земли до ягодиц среднего человека.

Так заканчивается эта сказка.


Примечания

1 Этимологию топонима в этом рассказе связывают с исландскими словами blek («чернила») или bleikur («бледный, гнедой»).

2 Свейн Йоунссон (ум. после 1623), бонд.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского и примечания

Редакция перевода и примечания: Speculatorius

© Tim Stridmann