Einu sinni voru mörg börn heima á jólanótt, en fullorðna fólkið hafði farið til kirkju eins og siður var til forna. Börnunum höfðu verið gefin kerti að kveikja á að gamni sínu og rauðir sokkar. Þau sátu nú öll á gólfinu um kveldið og voru að skoða sokkana sína; þótti hvoru um sig sínir vera fallegastir. „Sko minn fót, sko minn fót!“ sögðu þau. Þá er sagt á glugganum: „Sko minn gráa dinglufót!“ Þá segir yngsta barnið sem var eins og á millum vita og ekki kunni að hræðast eins og hin: „Er þetta Jesús Kristur sem fæddist í nótt?“ Þá hvarf þetta af glugganum og bar ekki á því framar.
Однажды в рождественскую ночь дома осталось много детей, а взрослые отправились в церковь, как это было принято в старину. Детям дали свечи, чтобы зажечь их для забавы, и красные чулки. Вечером они все сидели на полу и рассматривали свои чулки; каждому казалось, что его чулки самые красивые.
— Гляньте на мою ногу, гляньте на мою ногу! — говорили они.
Вдруг некто сказал в окне:
— Гляньте на мою серую ногу — как она болтается!
Тогда самый младший ребёнок, который едва достиг сознательного возраста и не умел бояться, как остальные, сказал:
— Это Иисус Христос, который родился сегодня ночью?
Тут некто в окне исчез и больше не показывался.
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1955), Jón Árnason, III. bindi, bls. 222.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода: Speculatorius
Дата публикации: 05.01.2026