О Горном Эйвинде

Frá Fjalla-Eyvindi

Старики здесь, в Хреппаре, рассказывают, и это, должно быть, правда, что за год до того, как к Эйвинду пришёл конь Эйнара1, тот поменялся владениями с Йоуном Бриньоульвссоном Торласиюсом (моим прадедом2), продал ему Нуп за Хлидарэнди и переехал туда, а ради дружбы с Эйнаром бонд Йоун Торлейвссон (или Торстейнссон3) из Аусоульвсстадира взял у него на прокорм коня, которого он только что получил с севера. Йоун хорошо откармливал этого коня всю зиму и ни разу не выпускал его, но в Страстной четверг в хорошую погоду поехал верхом на нём в церковь, и по дороге домой тот вспотел. Поэтому он на некоторое время оставил коня снаружи, чтобы тот проветрился и набрался сил, но когда явился за ним, тот исчез, и люди проследили путь коня до Фоссальды, это довольно далеко на север, и он, должно быть, позднее свернул на восток, чтобы прийти к Эйвиндарверу.

Существует рассказ об Эйвинде, будто он стащил сыр не напрямую у старухи, а вынул его из мешка, проделав посреди него дыру, и в издёвку нацепил на средний штырь её седла. Старуха так разозлилась на это, что прокляла его4. Но этот рассказ не более правдоподобен, чем тот, который помещён в этой книге, даже если он и известнее.


Примечания

1 Т. е. конь бонда Эйнара Бриньоульвссона из Баркарстадира во Фльоутсхлиде, см. ранее «Горный Эйвинд» (IV. 400–401) и «Горный Эйвинд» (II. 237–245).

2 Т. е. прадедом Бриньоульва из Миннанупа.

3 В указателе имён в конце издания сказано, что правильно всё-таки Йоун Торстейнссон (род. ок. 1716).

4 См. «Горный Эйвинд» (II. 237–245).

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода и примечания: Speculatorius

© Tim Stridmann