Братья и сёстры в Оудаудахрёйне

Systkinin í Ódáðahrauni

Всегда самым коротким путём из Южной Четверти в Восточную в разгар лета считалось поехать наверх из Хреппов и через брод Соульэйярхёвдавад в реке Тьоурсау. Прямо во внутренней части того мыса [т. е. Соульэйярхёвди], к востоку от реки, есть Тувювер; это место получило своё название из-за некоего холма, который спускается туда из Спрейнгисанда и называется Бискюпстува; в древности там было место привала скаульхольтских епископов, когда они отправлялись с визитацией на север в Муласислы1. Однако пробст Йоун Мудрый2 полагает, что они путешествовали не через так называемый Ватнаёкюльсвег, а сперва ехали на север в Спрейнгисанд, а затем на восток через Оудаудахрёйн к Мёдрюдалю во Фьятле. Этим путём епископ Одд Эйнарссон3 ездил несколько раз с визитацией на Восточные Фьорды и всегда брал с собой одного и того же проводника через лаву на восток, и тот должен был встречать епископа у Кидагиля к северу от Спрейнгисанда в определённый день. Это был старый и бедный бонд по имени Бартна-Тоурд. В конце жизни епископа Одда, когда он отправился этим путём, он опять намеревался взять Тоурда в проводники через лаву, но по какой-то причине у епископа не получилось явиться в Кидагиль в установленное время. Тоурд пришёл в назначенный день, но не смог ждать там дольше одного дня за отсутствием еды, но оставил на сухом голом участке или же у пруда явный знак того, что он приходил туда, и написал своим посохом на земле такой стих:

Епископа ждал я усердно
и грыз мало припасов;
прежде чем я скрылся на Оудаудахрёйне,
ел я сухой сыр.

Вскоре после ухода Тоурда явились епископ и его люди, прочитали стих и поняли, что на его сопровождение рассчитывать не придётся. Слуги епископа в те дни были отнюдь не неженками; им показалось, что делать крюк к Мивётну и оттуда ехать на восток к Мёдрюдалю будет слишком далеко, и потому они сказали епископу направляться через лаву, а они с радостью будут полагаться в этом на его помощь и внимательность. Из-за их уговоров они тронулись в путь по лавовому полю, а епископ говорил и показывал направление. Говорят, эта лава — протяжённая пустыня, но во многих местах поросшая травой, без каких-либо примечательных точек, а кратчайшее расстояние через лаву соответствует дневному перегону. Когда они углубились на восток в лавовое поле, их окутал туман, так что они не знали, куда идут или куда направляться. Они долго блуждали так, пока не почувствовали запах дыма; теперь они поехали в ту сторону, пока перед ними не оказался небольшой хутор, где жили какие-то люди, мужчины и женщины, и некоторое количество молочного скота. Епископ устроил там привал на ночь, велел разбить палатку, запретил своим людям проявлять чрезмерное любопытство к образу жизни этих людей и приказал нескольким бдеть ночью. Там епископу оказали радушный приём и ему самому даже принесли мёд и иноземное питьё. Люди эти и их одежда были на вид самыми обычными. На следующий день бонд сопроводил епископа по правильному пути через лаву и Ёкюльсау без происшествий; весь день они оба ехали впереди, и никто не знает, о чём они беседовали. На прощание бонд подарил епископу красивого коня, которого с тех пор называли Епископским Грауни. Епископ запретил своим людям много болтать об этом, но, по их мнению, то были не злодеи, а осуждённые, которые угодили в беду из-за прелюбодеяния, но сбежали в Оудаудахрёйн, чтобы ускользнуть от наказания4.

Другим человеком, который чаще всего в прошлые века путешествовал по этой дороге, был сислюманн Бьяртни Оддссон5 из Бюрстарфетля, и он часто ездил этим путём на альтинг и был последним, насколько известно (по данным на 1736 год). Люди считали доказательством того, что в этом лавовом поле имеется какое-то жильё, то, что Бьяртни всегда устраивал там привал или даже ночёвку, отъезжал от своих спутников в одиночестве и возвращался к ним пьяным, хотя люди точно знали, что с ним не было подобного питья.


Примечания

1 Там до сих пор имеется обычное место для привала перед путешествием через Спрейнгисанд. Некоторые говорят, что именно туда пришёл Бартна-Тоурд, о котором сейчас будет упомянуто, для встречи с епископом Оддом, и там он якобы сочинил свой стих. — прим. Йоуна Ауртнасона.

2 Йоун Халльдоурссон (1665–27.10.1736), священник в Хитардале.

3 Одд Эйнарссон (31.08.1559–28.12.1630) по прозвищу Высокий, епископ Скаульхольта с 1589 г.

4 Т. е., учитывая название рассказа, здесь имеется в виду, что встреченные ими люди — потомки парочки каких-то беглых любовников.

5 Бьяртни Оддссон (1590–1667), сислюманн Северной Муласислы.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского

Редакция перевода и примечания: Speculatorius

© Tim Stridmann