Í Hróarstungu í Múlasýslu eru fjórir bæir er svo heita: Gunnhildargerði, Nefbjarnarstaðir og Geirastaðir; eru þessir þrír í röð út og fram eftir sveitinni, Gunnhildargerði fremst, en Geirastaðir yzt og Nefbjarnarstaðir í miðið. Þar upp af er hinn fjórði bær er Galtastaðir heita. Þessir bæir eru kenndir við bræður þrjá og móður þeirra er bjuggu á þeim í fornöld.
В Хроуарстунге в Муласисле есть четыре хутора, которые называются так: Гюннхильдаргерди, Невбьяртнарстадир и Гейрастадир (эти три стоят в ряд, Гюннхильдаргерди дальше всех от моря, Гейрастадир ближе всех к морю, а Невбьяртнарстадир посередине), а выше — четвёртый хутор, который называется Гальтастадир. Эти хутора названы в честь трёх братьев и их матери, которые жили там в древности.
Í landareign þeirra bræðra var ás einn sem svo lá fyrir að allir áttu hlut í ásnum; hann er nú kallaður Tunguás og er það hið bezta beitarland.
В земельных владениях братьев был кряж, который располагался так, что каждому принадлежала часть этого кряжа; он сейчас называется Тунгюаус, и это очень хорошее пастбище.
Galti vildi hafa ásinn allan, en þeir stóðu á móti Geiri og Nefbjörn. Komst svo langt um síðir að þeir sömdu með sér að berjast um landið. Var ákveðið að fundur þeirra skyldi verða við læk er rennur milli Galtastaða og hinna neðri bæjanna. Fer ekki nein sögn um vopnaviðskipti þeirra, nema að þeir féllu þar allir bræður og eru þar heygðir og Gunnhildur gamla, því hún bað þegar hún dó að dysja sig hjá sonum sínum. Er hennar dys og Geira og Nefbjarnar fyrir austan lækinn, en Galta er fyrir norðan lækinn, því þegar hann var orðinn sár til ólífis stökk hann yfir breiðan pytt sem þar er í læknum og norður yfir, því hann vildi falla á sínu landi.
Гальти хотел владеть всем кряжем, но Гейри и Невбьёртн выступили против. В конце концов дело зашло так далеко, что они договорились между собой биться за эту землю. Было решено, что встреча состоится у ручья, который протекает между Гальтастадиром и нижними хуторами. Об их сражении не сохранилось никаких рассказов, кроме того, что все братья погибли там и были похоронены в курганах, как и старуха Гюннхильд, поскольку она попросила, что бы её, когда она умрёт, погребли рядом с сыновьями. Могилы Гюннхильд, Гейри и Невбьёртна расположены к востоку от ручья, а Гальти — к северу от ручья, поскольку когда его смертельно ранили, он перепрыгнул через широкий омут, который есть там в ручье, на северный берег, так как хотел пасть на своей земле.
Það er ennfremur sögn að maður hafi eitt sinn farið að grafa í Galtadys í fjárleit og þegar hann var nokkuð búinn að grafa lagðist hann til svefns. Þykir honum þá koma til sín kvenmaður og segja: „Ekki er þér til neins maður minn að grafa hér, því hér er ekki fjárvon, en í grænu þúfunni hjá stóra pyttinum, þar er gull.“ Maðurinn vaknaði við drauminn, hætti við að grafa, en um þúfuna veit enginn enn í dag.
Также существует предание о том, будто однажды некий человек стал копать курган Гальти в поисках сокровищ и, поработав немного, лёг спать. Тогда ему привиделось, что к нему явилась женщина и сказала:
— Незачем, милый, копать здесь, ведь сокровищ тут не отыщешь, но вот в зелёной кочке у большого омута — там есть золото.
Человек пробудился от сна и прекратил раскопки, но о той кочке по сей день ничего неизвестно.
Dysjarnar sjást glöggt enn og eins skotið í Galtadys. Lækurinn er kallaður Haugalækur og hef ég ekki heyrt meira hér um.
Курганы отчётливо видны до сих пор, как и выкопанная яма в кургане Гальти. Ручей этот называется Хёйгалайк [Ручей Курганов], и больше я1 ничего об этом не слышал.
1 Сигмюнд Маттиассон Лонг (07.09.1841–26.11.1924), учёный и собиратель рукописей из Сейдисфьёрда, в 1889 году он переселился в Канаду (Виннипег).
Источник: Íslenzkar þjóðsögur og ævintýri (1956), Jón Árnason, IV. bindi, bls. 122–123.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода и примечания: Speculatorius
Дата публикации: 19.02.2026