В Гримсстадире под Диммафьятльгардом в Нордюрсисле жил бонд со своей женой. Он был очень беден. На хуторе жила сука, которая принесла светло-коричневого щенка. Бонд вскормил его и использовал как пастушечью собаку. Щенку выделили ягнёнка из загона, и это была ярочка.
Моури1 столь удачно управлялся с делом, что не потерял ни одного [животного], а та ярка, которую ему доверили, плодилась хорошо, так что, как рассказывают, у его овец было [в приплоде] по две головы.
И это привело к тому, что Моури заполучил всех овец, и хутор сделался его владением, и люди прозвали его богатым Моури, потому что теперь в этот дом пришёл достаток вместо нищеты.
О том, насколько сильным было это преклонение перед Моури, говорит то, что когда людям приносили еду, оказывали иную услугу или что-либо прощали, и супругов за это благодарили, те отвечали, что благодарить нужно не их, а богатого Моури.
Как-то раз епископ отправился объезжать свою епархию и пришёл в Гриммстадир. Для него и его людей был устроен пир, и еду подавали в корытах, бочонки были вместо бутылок и деревянные резные сосуды вместо рюмок.
По окончанию пира епископ поблагодарил супругов за угощение, а они по обыкновению сказали, что благодарить нужно не их, а богатого Моури, который всё приготовил.
Епископ спросил, человек ли это, а они ответили, что это их пёс. Епископ сказал, что просто не может быть такого, чтобы он не повидался с тем, кто его угощал, и не отблагодарил его. Те с радостью ответили согласием.
Тогда он вышел на холм и увидел, что лежит там какая-то весьма мерзкая на вид животина, глухая и слепая, с облезшей шерстью и совсем дряхлая.
Посмотрев на пса некоторое время, епископ сказал своему слуге, которого звали Ауртни:
— Видишь этого мерзавца?
Тогда Ауртни так ударил Моури сапогом по черепушке, что у того мозги хлынули наружу. Затем епископ сделал этим супругам строгий выговор и приказал их священнику прилюдно наложить на них епитимью и отпущение грехов за их ересь и языческие суеверия.
Но после того, как Моури умер, вскоре случилось так, что супруги всё утратили и в конце концов умерли от бедности и нищеты.
1 Слово Móri, производное от mórauður (светло-коричневый), в XIX веке и ранее использовалось как кличка для псов или баранов с соответствующим окрасом шерсти.
© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского
Редакция перевода и примечания: Speculatorius