a (adjectivum) lýsingarorð — прилагательное
A (accusativus) þolfall — винительный падеж
adv (adverbium) atviksorð — наречие
cj (conjunctio) samtenging — союз
coll (collectivum) safnheiti — в собирательном значении
comp (comparativus) miðstig — сравнительная степень
conj (conjunctivus) viðtengingarháttur — конъюнктив
D (dativus) þágufall — дательный падеж
e-a einhverra — кого-либо (мн. ч.)
e-ð eitthvað — что-либо
e-i einhverri — кому-либо (ж. р.)
e-ja einhverja — кого-либо (ж. р.)
e-m einhverjum — кому-либо
e-n einhvern — кого-либо
e-s einhvers — кого-либо, чего-либо
e-u einhverju — чему-либо
f (femininum) kvenkyns nafnorð — существительное женского рода
fem (femininum) kvenkyn — женский род
G (genitivus) eignarfall — родительный падеж
imp (impersonale) ópersónuleg (sögn) — безличная форма глагола
imper (imperativus) boðháttur — повелительное наклонение
ind (indicativus) framsöguháttur — изъявительное наклонение
indecl (indeclinabile) óbeygjanlegur — несклоняемое (слово)
inf (infinitivus) nafnháttur — инфинитив
int (interjectio) upphrópun — междометие
m (masculinum) karlkyns nafnorð — существительное мужского рода
masc (masculinum) karlkyn — мужской род
n (neutrum) hvorugkyns nafnorð — существительное среднего рода
N (nominativus) nefnifall — именительный падеж
neutr (neutrum) hvorugkyn — средний род
num (numerale) töluorð — числительное
pa (participium adjectivum) lýsingarháttur af so. — адъективированное причастие
pl (pluralis) fleirtala — множественное число
postp (articulus postpositivus) viðskeyttur greinir — постпозитивный артикль
pp (participium perfecti) lýsingarháttur þátíðar — причастие прошедшего времени
ppraes (participium praesentis) lýsingarháttur nútíðar — причастие настоящего времени
praep (praepositio) forsetning — предлог
praes (praesens) nútíð — настоящее время
praet (praeteritum) þátíð — претерит
pron (pronomen) fornafn — местоимение
pron dem (pronomen demonstrativum) ábendingarfornafn — указательное местоимение
pron indef (pronomen indefinitum) óákveðið fornafn — неопределённое местоимение
pron pers (pronomen personale) persónufornafn — личное местоимение
pron poss (pronomen possessivum) eignarfornafn — притяжательное местоимение
pron refl (pronomen reflexivum) afturbeygt fornafn — возвратное местоимение
pron rel (pronomen relativum) tilvísunarfornafn — относительное местоимение
propr (nomen proprium) sérnafn — имя собственное
sg (singularis) eintala — единственное число
superl (superlativus) efsta stig — превосходная степень
v (verbum) sögn — глагол
vdep (verbum deponens) afturbeygð sögn — отложительный глагол
vi (verbum intransitivum) áhrifslaus sögn — непереходный глагол
vimp (verbum impersonale) ópersónuleg sögn — безличный глагол
vt (verbum transitivum) áhrifssögn — переходный глагол
ав. — авиация — flug
авт. — автомобильное дело — bifreiðar
археол. — археология — fornleifafræði
архит. — архитектура — byggingarlist
астр. — астрономия — stjörnufræði
библ. — библейское выражение — biblíumál
биол. — биология — líffræði
бот. — ботаника — grasafræði
бран. — бранное слово, выражение — skammaryrði
букв. — буквально — bókstaflega
бурж. — буржуазный лексикон — blaðamál (hægri)
бухг. — бухгалтерия — bókhald
б. ч. — большей частью — aðallega
в. — век — öld
вет. — ветеринария — dýralækningar
вр. — время — tíð (so)
в разн. знач. — в разных значениях — í ýmsum merkingum
в сложн. — в сложных словах — í samsettum orðum
в сочет. — в сочетаниях — forðasamböndum
г. — 1) год — ár; 2) город — borg
г — грамм — gramm
гг. — годы — ár (ft)
геогр. — география — landafræði
гл. — глагол — sögn
гл. обр. — главным образом — aðallega
грам. — грамматика — málfræði
груб. — грубое слово (выражение) — óviðurkvæmilegt orð
дет. — детская речь — barnamál
диал. — диалектизм — mállýzkuorð
дип. — дипломатический термин — utanríkisþjónusta
др. — другой, другие — annar, aðrir
ед. ч. — единственное число — eintala
ж. — женский (род) — kvenkyn
жив. — живопись — myndlist
знач. — значение — merking
зоол. — зоология — dýrafræði
им. п. — именительный падеж — nefnifall
и пр. — и прочее — о. s. frv.
ирон. — в ироническом смысле — háð
иск. — искусство — list
исл. — исландский (язык) — íslenzkur (íslenzka)
ист. — исторический термин — sögulegt
и т. д. — и так далее — о. s. frv.
и т. п. — и тому подобное — og annað þess háttar
канц. — канцелярское выражение — skrifstofumál
карт. — термин карточной игры — spil
кг — килограмм — kg
кино — кинематография — kvikmyndir
км — километр — km
ком. — коммерческий термин — verzlun
к-рый — который — sem
кул. — кулинария — matreiðsla
л — литр — lítri
лат. — латинский (язык) — latneskur (latína)
лингв. — лингвистика — málvísindi
лит. — литература, литературоведение — bókmenntir
лог. — логика — rökfræði
м. — мужской (род) — karlkyn
м — метр — metri
мат. — математика — stærðfræði
мг — миллиграмм — millígramm
мед. — медицина — læknisfræði
мест. — местоимение — fornafn
метеор. — метеорология — veðurfræði
мех. — механика — vélfræði
мин. — минералогия — steinafræði
миф. — мифология — goðafræði
мм — миллиметр — millímetri
мн. ч. — множественное число — fleirtala
мор. — морское дело, морской термин — siglingar, sjómennska
муз. — музыка — tónlist
навиг. — навигационное дело — siglingafræði
напр. — например — t.d.
наст. — настоящее время — nútíð
неодобр. — неодобрительно — vanþóknun
неупотр. — неупотребительно — ekki notað
норв. — норвежский (язык) — norskur (norska)
н. э. — нашей эры — е. kr.
обл. — областное слово (выражение) — mállýzka
о-в(а) — остров(а) — ey(jar)
оз. — озеро — stöðuvatn
особ. — особенно — sérstaklega
офиц. — официальный термин, официальное выражение — opinbert heiti
охот. — охотничий термин — veiðimennska
п. — падеж — fall
перев. — переводится — er þýtt
перен. — в переносном значении — í yfirfærðri merkingu
погов. — поговорка — máltæki
полигр. — полиграфия — prentlist
полит. — политический термин — stjórnmál
посл. — пословица — málsháttur
поэт. — поэтическое слово — skáldamál
пр. — прочий, прочее — annar, annað
превосх. ст. — превосходная степень — hástig
презр. — презрительно — fyrirlitning
пренебр. — пренебрежительно — óvirðingar
противоп. — противоположное (значение) — gagnstæð (merking)
прош. — прошедшее время — þátíð
прям. — в прямом значении — í eiginlegri merkingu
психол. — психология — sálfræði
р. — 1) река — á; 2) род — kyn
радио — радиотехника — útvarp
разг. — разговорное слово (выражение) — talmál
редк. — редкое слово (выражение) — sjaldgæft
рел. — религия — trúarbrögð
рыб. — рыболовство, рыбоводство — fiskvelðar, fiskiðja
с. — средний (род) — hvorugkyn
сильн. спр. — сильное спряжение — sterk beyging
слаб. спр. — слабое спряжение — veik beyging
сокр. — сокращение, сокращенно — skammstöfun, skammstafað
соотв. — соответствует — samsvarar
сочет. — сочетание — samband
спец. — специальный термин — sérstök merking
спорт. — физкультура и спорт — íþróttir
ср. — сравни — samanber
сравнит. ст. — сравнительная степень — miðstig
стр. — строительное дело — byggingar
страд. — страдательный залог — þolmynd
суф. — суффикс — viðskeyti
сущ. — имя существительное — nafnorð
с.-х. — сельское хозяйство — landbúnaður
твор. — творительный (падеж) — tækisfall
театр. — театроведение, театр — leiklist
текст. — текстильное дело — vefnaður
тех. — техника — tækni
тж. — также — einnig
тк. — только — aðeins
т. обр. — таким образом — þannig, á þann hátt
уменьш.-ласк. — уменьшительно-ласкательное выражение — smækkunarorð, gæluorð
употр. — употребляется — er notað
усил. — усилительная частица — áherzluorð
уст. — устаревшее слово (выражение) — úrelt
ф. — форма — form, mynd
физ. — физика — eðlisfræði
филол. — филология — málvísindi og bókmenntir
филос. — философия — heimspeki
фольк. — фольклор — þjóðsagnafræði
фото — фотография — ljósmyndun
хим. — химия — efnafræði
хир. — хирургия — skurðlækningar
церк. — церковное слово (выражение) — kirkjumál
ч. — число — tala
шахм. — термин шахматной игры — skák
шутл. — шутливое слово (выражение) — spaugsyrði
эвф. — эвфемизм — skrauthvörf
эк. — экономика — hagfræði
эл. — электротехника — rafmagn
юр. — юридический термин — lögfræði
© Tim Stridmann