babb n -s препятствие, затруднение, помеха; það er komið ~ í bátinn возникли непредвиденные затруднения.
babb|i m -a, -ar дет. папа, папочка.
bábilj|a f -u, -ur 1) предрассудок; суеверие; 2) чепуха, болтовня, вздор.
babl n -s 1) лепет; 2) болтовня; 3) вздор, ерунда.
bað¹ n -s, böð 1) купание; 2) баня; 3) ванная (комната); 4) курорт, во́ды.
bað² praet sg ind от biðja.
bað|a -aði 1. vt купать, мыть; 2. ~ sig купаться, мыться; ◊ ~ út höndum размахивать руками; ~ í rósum жить счастливо, быть баловнем судьбы.
bað¦herbergi n ванная комната.
báðir pron báðar, bæði оба; báðum megin по обе сто́роны, на обеих сторона́х.
bað||klefi m ванная кабинка; ~lyf n жидкость, добавляемая в воду при купании овец.
baðm¦ull f хло́пок.
baðm|ur m -s, -ar поэт. дерево, древо.
bað||staður m 1) место (для) купания, пляж; 2) курорт, во́ды; ~stofa f -u, -ur 1) ба́дстова (комната в старых исландских крестьянских домах, являющаяся одновременно столовой и спальней); 2) см. baðherbergi.
baðstofu¦hjal n пренебр. бабушкины сказки, чепуха.
báðum praet pl ind от biðja.
baga¹ f bögu, bögur 1) небольшое стихотворение; строфа; 2) неправильный язык.
bag|a² vt -aði 1) мешать, препятствовать, затруднять; 2) портить.
bagalegur a неудобный, неприятный, затруднительный.
bagall m -s, baglar посох, жезл.
bágborinn a жалкий, плохой.
bagga||fær a годный для перевозки вьюков (о лошади); ~munur m: ríða baggamuninn быть решающим, сыграть решающую роль (о мнении, высказывании и т. п.).
bagg|i m -a, -ar пакет, свёрток; ноша, поклажа; вьюк; ◊ hlaupa undir bagga með e-m помочь кому-л., протянуть кому-л. руку помощи; hafa hönd í bagga með e-m держать кого-л. в руках.
bag|i m -a 1) неудобство, помеха; трудность; 2) вред, ущерб.
bág|i m -a поэт. враг; ◊ þetta kemur í bága við fyrirætlanir mínar это противоречит моим намерениям.
bágindi n pl тяжёлые условия, неблагоприятные обстоятельства, нужда.
bág||legur a бедный, жалкий, несчастный; ~rækur a упрямый, непослушный (о животных); ~staddur a терпящий нужду, находящийся в тяжёлом положении.
bágur a 1) трудный, затруднительный; eiga bágt með e-ð [að gera e-ð] иметь трудности с чем-л.; 2) печальный, прискорбный; жалкий, убогий; eiga bágt а) жить в нужде; б) быть несчастным; быть печальным.
bak n -s, bök 1) спина; fara á ~ сесть верхом на лошадь; detta af ~i упасть с лошади; hann féll á ~ aftur он упал навзничь; 2) спинка (стула и т. п.); 3) задняя [тыльная] сторона; (á) ~ við e-n за кем-л.; ganga aftur á ~ пятиться; bíllinn stendur ~a til við húsið автомобиль стоит за домом; að fjalla ~i за горами; ◊ vinna ~i brotnu надрываться на работе; ganga á ~ orða sinna нарушить своё слово; hann stendur henni að ~i он не может соперничать с ней, ему не тягаться с ней; hann er ekki af ~i dotinn með þetta это не испугало [не смутило] его.
bak|a vt -aði 1) печь (хлеб); 2) перен. причинять, доставлять; þetta ~ði mér óþægindi это причинило мне неприятности.
baka¦leið f обратный путь.
bakar|i m -a, -ar пекарь, булочник.
bakarí n -s, ≡ пекарня; булочная.
bak||bíta vt оклеветать, очернить; ~borði m мор. левый борт; ~dyr f pl задняя дверь; чёрный ход; ~fall n падение назад; отклонение назад; ~hjallur m, ~hjarl m опора, поддержка (тж. перен.); ~hluti m зад, задняя часть.
bakkafullur a полный до краёв; ◊ bera í bakkafullan lækinn погов. ≅ носить воду в колодец.
bakk|i m -a, -ar 1) берег; 2) холм, возвышенность; 3) гряда облаков; 4) тупая сторона (режущего инструмента); 5) поднос; 6) плевательница; 7) пепельница; ◊ berjast í bökkum едва сводить концы с концами, перебиваться кое-как; klóra í bakkann стараться продержаться как можно дольше, хвататься за соломинку.
bak||lás m: hlaupa í ~ 1) защёлкнуться, запереться; 2) застопориться; ~ljós n задняя фара, задний свет (у автомобиля и т. п.); ~máll a клеветнический; клевещущий; ~mælgi f клевета.
bákn n -s, ≡ колосс; масса; нечто огромное и неуклюжее.
bak||nag n клевета; ~naga vt оклеветать, очернить; ~poki m рюкзак, заплечный мешок; ~raun f груз, давящий на спину.
baks|a vi -aði тяжело трудиться, надрываться.
bak||skaut n физ. катод; ~stafn n 1) мор. ахтерштевень; 2) архит. задний фронтон.
bakst|ur m -urs, -rar 1) хлебопечение; 2) что-л. испечённое; 3) компресс, припарка; heitur ~ горячий компресс.
bak||sund n плавание на спине; ~svipur m вид сзади; ~sæti n заднее сиденье (в автомобиле и т. п.); ~tala vt оклеветать, очернить.
bakterí|a f -u, -ur бактерия.
bak||tjald n театр. кулиса; ~uggi m зоол. спинной плавни́к; ~verkur m боль в спине; прострел; люмбаго; ишиас; ~vörður m защитник (напр., в футболе); ~þúfa f возвышение, с которого садятся верхом на лошадь.
bál n -s, ≡ 1) костёр; 2) сильный мороз; резкий ветер.
bál|a vi -aði вспыхивать, загораться.
baldinn a упрямый, непокорный, непослушный, своевольный.
bald¦jökull m куполообразный ледник.
baldni f indecl непокорность, своеволие, непослушание, строптивость.
baldurs¦brá f бот. ромашка непахучая (Matricaria inodora).
baldýr|a vt -aði вышивать (золотом или серебром).
bál||för f 1) ист. сожжение трупа на костре, огненное погребение; 2) кремация; погребение; ~hvass a штормовой (о погоде).
bal|i¹ m -a, -ar холм, поросший ровной травой.
bal|i² m -a, -ar лохань (для умывания).
bálk|i m -a, -ar, bálk|ur m -s, -ar 1) перегородка (не достигающая потолка); 2) низкая стена из камня или дёрна; 3) балка, бревно; 4) штормовые тучи; 5) длительная непогода; 6) скамья вдоль стены (часто из дёрна — в старых исландских домах).
¬bálk|ur m -s, -ar в сложн. ряд, группа; раздел.
bál||kynda vt сильно топить (напр., печь); ~köstur m сложенное для костра топливо.
ball n -s, böll бал.
bál||reiður a взбешённый, неистовый, приведённый в ярость; ~rjúka vimp: hann ~rýkur с моря дует сильный ветер; ~skotinn a разг. влюблённый до безумия; hann er ~skotinn í stelpunni он по уши влюблён в эту девушку.
bál¦stofa f крематорий.
bálviðri n -s ураган, страшная буря.
bamb|a vi -aði ковылять, неуверенно идти.
ban|a vt (D) -aði убивать, умерщвлять.
bana||beður m смертное ложе, смертный одр; ~dægur n день смерти; ~högg n смертельный удар; ~kringla f анат. атлант, первый шейный позвонок; ~lega f: liggja ~leguna лежать на смертном одре; ~maður m убийца; ~mein n смертельная болезнь; причина смерти.
banan|i m -a, -ar банан.
bana||orð n: bera ~ af e-m убить кого-л.; ~ráð n покушение; brugga e-m ~ráð замышлять покушение на кого-л.; ~sár n смертельная рана; ~stríð n агония; ~sæng f см. banabeður; ~tilræði n попытка убийства, покушение на жизнь; ~þúfa f причина смерти.
band n -s, bönd 1) тесёмка, завязка, шнурок; верёвка; лента; 2) (шерстяная) пряжа; 3) pl оковы, цепи; sitja í böndum перен. быть в заключении; 4) уздечка; 5) переплёт; 6) дефис; 7) pl мор. набор бота (шпангоуты, кницы и пр.); ◊ vera á ~i e-s быть на чьей-л. стороне; böndin berast að mér все улики указывают на меня.
band|a¹ vt -aði взнуздывать.
band|a² vt (D), vt -aði предостеречь зна́ком [жестом]; hann ~ði hendinni móti mér он сделал (мне) предостерегающий жест.
banda||lag n союз, коалиция, лига, федерация, альянс; ~maður m 1) союзник; 2) pl ~menn союзники, союзные страны (1914–1918 и 1939–1945); ~ríki n союз государств; Bandaríki Norður-Ameríku, Bandaríkin Соединённые Штаты Америки.
bandarískur a американский.
band¦hnykill m моток пряжи.
banding|i m -ja, -jar заключённый, арестант, узник; пленный, пленник.
band¦óður a разг. бешеный, совершенно сумасшедший.
band||ormur m зоол. ленточный червь; ~prjónn m вязальная спица; ~sög f тех. ленточная пила; ~vefur m анат. соединительная ткань.
bandvitlaus a 1) см. bandóður; 2) абсолютно неверный.
baneitraður a очень ядовитый.
bang|a vt -aði 1) стучать (по чему-л.); 2) делать, мастерить (особ. из дерева; б. ч. с оттенком: неловко).
banghagur a неловкий, неумелый, ремесленнический.
bangs|i m -a, -ar мишка, медведь.
banhungraður a изголодавшийся.
ban|i m -a, -ar 1) смерть, гибель; 2) убийца.
bank|a vt -aði колотить, стучать (во что-л., по чему-л.).
banka||ávísun f банковский перевод, чек, ави́зо; ~bók f чековая книжка; сберегательная книжка.
banka¦bygg n я́чневая крупа.
banka||hrun n крах банка; ~seðill m банкнота, кредитный билет; ~stjóri m директор банка; ~vaxtabréf n (приносящая проценты) банковская облигация.
bank|i m -a, -ar банк.
bann n -s, bönn 1) запрещение, запрет; leggja blátt ~ við e-u строго запрещать что-л.; 2) проклятие; отлучение от церкви, анафема.
bann|a vt -aði 1) (e-m e-ð) запрещать (кому-л. что-л.); 2) мешать, препятствовать.
bann||færa vt проклинать; отлучать от церкви, предавать анафеме; ~færing f проклятие; отлучение от церкви, интердикт, предание анафеме; ~lýsa vt см. bannfæra; ~lög n pl запретительный закон (особ. относительно ввоза спиртных напитков); сухой закон; ~maður m сторонник сухого закона; ~settur a прокля́тый; про́клятый, преданный анафеме; ~syngja vt 1) (A) отлучать от церкви, предавать анафеме; 2) (D) проклинать.
banvænn a смертоносный, смертельный.
bar praet sg ind от bera².
bara adv только, лишь, всего.
bár|a f -u, -ur волна, вал; ◊ sjaldan er ein ~n stök посл. ≅ пришла беда, открывай ворота.
barátt|a f -u, -ur борьба; бой, сражение, битва.
barð n -s, börð 1) край, рант; 2) продолговатый холм; 3) поэт. форштевень, нос (судна); ◊ verða fyrir ~inu á e-m столкнуться с кем-л.
bardaga¦maður m 1) боец, воин; 2) драчун, забияка.
bardag|i m -a, -ar 1) битва, бой; борьба; 2) драка.
barða||hattur m широкополая шляпа; ~stór a широкополый.
barð|i¹ m -a, -ar (авто)покрышка.
barði² praet sg ind от berja.
barefli n -s, ≡ палка, дубинка.
barg praet sg ind от bjarga.
barka¦kýli n кадык, адамово яблоко.
barkar¦litur m краска из древесной коры.
bark|i m -a, -ar 1) глотка, горло; 2) мор. нос, форштевень.
bark¦skip n мор. барк.
bar¦lómur m жалобы, причитания.
barm|a sér -aði жаловаться, жалобно кричать, причитать.
barmafullur a полный до краёв.
barm|ur m -s, -ar 1) край, кант; 2) грудь.
barn n -s, börn ребёнок, дитя; vera með ~i быть беременной; taka sér í ~s stað усыновлять, удочерять.
barn|a vt -aði оплодотворять, делать беременной; ◊ ~ söguna прерывать рассказ (не относящейся к делу болтовнёй).
barna||barn n, б. ч. pl barnabörn внук, внучка; ~brek n pl проказы, шалости; ~dauði m детская смертность; ~gaman n детская забава [игра]; ~gull n pl 1) игрушка; 2) букварь; ~gæl|a f -u, -ur 1) человек, легко располагающий к себе детей; 2) pl стишки для детей; 3) pl первые слова ребёнка; ~hæli n детский приют; ~karl m многодетный человек; ~kennari m учитель начальной школы; ~lán n: eiga ~láni að fagna иметь хороших детей.
barnalegur a детский, ребячливый; наивный.
barna||leikur m детская игра; ~lærdómur m катехизис; ~maður m многодетный человек; ~mold f геол. глина, образовавшаяся из вулканического пепла; ~skap|ur m -ar ребячливость, ребячество; ~skóli m народная [начальная] школа; ~tútta f соска; ~vagn m детская коляска; ~veiki f 1) детская болезнь; 2) дифтерит; ~vernd f защита детей.
barn||eign f 1) рождение детей, деторождение; hún er úr ~ она слишком стара, чтобы иметь детей; 2) дети (какой-л. семьи); ~elskur a любящий детей; ~fóstra f 1) нянька; 2) приёмная мать; ~fóstur n воспитание; ~getnaður m деторождение; ~góður a любящий детей, ласковый с детьми.
barning|ur m -s 1) утомительная гребля против ветра; 2) трудность, тяжёлая борьба.
barnlaus a бездетный.
barns||aldur m детские годы; ~bein n: frá blautu ~beini с самого раннего возраста, с пелёнок; ~burður m роды; ~faðerni n -s отцовство; ~faðir m отец незаконнорождённого ребёнка; ~farasótt f родильная горячка, послеродовое септическое заболевание; ~farir f pl роды; ~fæðing f рождение, роды; ~hafandi a беременная.
barnslegur a детский, ребяческий.
barns||lúinn a слабый с детства; ~meðlag n плата за воспитание ребёнка; алименты; ~minni n воспоминание детских лет; mér er þetta í ~minni я помню это ещё с детства; ~móðir f мать незаконнорождённого ребёнка; ~nauð f родовые схватки, роды.
barn||ungur a очень молодой; ~æska f детство.
barr n -s, börr 1) хвоя, иголки; 2) почка (на дереве); ◊ hann bar ekki sitt ~ eftir slysið после этого несчастья он уже не мог оправиться.
báru||faldur m поэт. гребень волны; ~járn n гофрированное железо.
bárum praet pl ind от bera².
báru¦skel f зоол. сердцевидка (Cardium).
bás m -s, -ar 1) стойло; 2) небольшая пещера (на берегу моря).
basar m -s, -ar базар.
bas|i m -a, -ar хим. основание.
basl n -s, bösl 1) трудность, затруднение; 2) нужда, бедность; 3) pl верёвки; 4) лохмотья, тряпки; обломки; хлам.
basl|a -aði 1. vi 1) заниматься чем-л., трудиться над чем-л.; 2) жить в нужде; 2.: ~st af едва справляться, еле сводить концы с концами.
bass|i m -a, -ar муз. бас.
bast n -s, böst лыко, луб, мочало.
bastarð|ur m -s, -ar биол. помесь, гибрид.
básún|a f -u, -ur муз. тромбон.
bata¦vegur m выздоровление, поправка; sjúklingurinn er á batavegi больной поправляется.
bátaveiðar f pl рыбная ловля с (открытых) ботов.
bata¦von f надежда на улучшение.
bat|i m -a 1) улучшение, изменение к лучшему; 2) выздоровление, поправка.
batn|a vi -aði улучшаться, исправляться; поправляться; mér ~ði við þetta это вылечило меня; fara ~ndi улучшаться; поправляться; mér fer ~ndi я поправляюсь.
batnað|ur m -ar улучшение; breyting til batnaðar изменение к лучшему.
báts||farmur m груз (на борту) бота; ~hlutur m доля улова, получаемая владельцем бота; ~maður m боцман.
batt praet sg ind от binda.
bát|ur m -s, -ar лодка; бот (открытый); ◊ leggja árar í bát сложить оружие, опустить руки.
bauð praet sg ind от bjóða.
bauga¬ в сложн. является поэт. обозначением мужчин (напр., baugabrjótur) или женщин (напр., baugalín).
baugabrot n: gjalda í skjaldaskriflum og ~um платить вещами, не имеющими ценности.
baug¦fingur m безымянный палец.
baug|ur m -s, -ar 1) круг, окружность; 2) кольцо; браслет; ◊ efst á baugi а) являющийся основным предметом разговоров; б) наиболее модный; в) наиболее выдающийся.
bauj|a f -u, -ur мор. буй, бакен; веха.
bauk|a vi -aði разг. возиться, ковыряться.
bauk|ur m -s, -ar банка, коробка; коробок.
baul n -s, ≡ рёв, рычание; мычание.
baul|a¹ f -u, -ur 1) корова; 2) языковая кость (в рыбьей голове).
baul|a² vi -aði реветь; мычать.
baulu¦steinn m мин. липарит.
baun n -s, ≡ 1) боб, горошина; 2) pl горох; ◊ skilja ekki ~ í e-u совершенно ничего не понимать [не смыслить] в чём-л.
baun|a vt (D) -aði: ~ e-u á e-n упрекать кого-л. в чём-л.
bauna¦gras n бот. чина алеутская (Lathyrus maritimus).
baun||verj|i m -a, -ar шутл. датчанин; ~verskur a шутл. датский.
bauta¦steinn m надгробный обелиск (в древней Скандинавии).
baut|i m -a, -ar бифштекс.
beð n -s, ≡ грядка, клумба.
bedd|i m -a, -ar походная [складная] кровать.
beðj|a f -u, -ur 1) куча, груда; 2) поэт. жена, супруга.
beð|ur m -s и -jar, -ir постель.
beggja см. báðir.
beið praet sg ind от bíða.
bei|ða -ddi 1. vt 1) (e-n e-s) просить (у кого-л. что-л.); ég beiddi hann þess я попросил у него это; 2) (e-m e-s) желать (кому-л. чего-л.); 3): kýrin er að ~ у коровы течка; 2. ~st 1) (e-s af e-m) просить (о чём-л. кого-л.); 2): ~st lausnar подавать в отставку.
beiðni f indecl просьба; желание; eftir ~ e-s по просьбе кого-л.
bein n -s, ≡ кость; ◊ fötin standa honum á ~i у него тесная одежда; bera ~in скончаться, прекратить существование; sitja flötum ~um сидеть, вытянув ноги; ég fæ aldrei ~ úr sjó рыба у меня совсем не ловится; helvítis ~ið! вот дрянь!
bein|a vt -di 1) направлять; ~ athygli e-s að e-u обращать чьё-л. внимание на что-л.; 2) помогать.
beina||ber a тощий, худой, костлявый; ~grind f скелет; ~kerling f (при)дорожный каменный знак; ~mikill a 1) костлявый, костистый; 2) имеющий крупные кости.
bein||asni m болван, осёл, идиот; ~áta f мед. костое́да; ~brjóta vt ломать кости (кому-л.); ~brot n перелом кости; ~brotna vt сломать кость (себе), получить перелом; ~feiti f 1) костный жир; 2) варёные головы, плавники и пр. палтуса; ~freðinn, ~gaddaður a замёрзший, замороженный; окоченевший; ~hákarl m акула исполинская (Selache maxima); ~himna f -u надкостница, периост.
beinhimnu¦bólga f воспаление надкостницы, периостит.
bein|i m -a гостеприимство, радушие; угощение; veita e-m beina радушно встретить кого-л.; ganga um beina прислуживать (за столом).
beining f -ar, -ar 1) гостеприимство; услужливость; 2) pl милостыня; biðja ~a просить милостыню, нищенствовать.
beininga¦maður m нищий.
bein||kröm f рахит; ~línis adv прямо; непосредственно; напрямик, начистоту.
beinn a прямой (тж. перен.).
bein||skeytur a меткий, точный; ~vaxinn a стройный, прямой.
bein||vefur m анат. костная ткань; ~verkir m pl ломота, боль в костях (при высокой температуре).
beiskj|a f -u 1) горечь (о вкусе); 2) горечь, огорчение; озлобление.
beisklega adv с горечью, с озлоблением, с ненавистью.
beiskur a горький (тж. перен.); ожесточённый, озлобленный; тяжёлый, горький.
beit¹ f -ar, -ir 1) пастбище, выгон; 2) пастьба; ærnar voru á ~ овцы паслись.
beit² praet sg ind от bíta.
beit|a -ti 1. vt 1) (A): ~ land пасти на пастбище; 2) (D) пасти; ~ skepnum пасти скот; 3) (D) пользоваться, употреблять; ~ hnífi пользоваться ножом; ~ brögðum применять хитрость; 4): ~ (skipi) мор. лавировать, идти в бейдеви́нд; крейсировать; 5): ~ hesti fyrir vagn запрягать лошадь в телегу; 6) (D) наживлять, насаживать приманку [в качестве приманки]; 2. ~st (fyrir e-u) 1) быть [становиться] во главе (чего-л.); 2) энергично бороться (за что-л.); 3. ~ sér напрягать свои силы.
beiti||land n пастбище, выгон; ~lyng n бот. вереск обыкновенный (Calluna vulgaris).
beiting f -ar, -ar 1) пастьба; использование участка в качестве пастбища; 2) использование, употребление; 3) мор. лавирование; крейсирование; 4) насаживание приманки.
beiti||skip n крейсер; ~vindur m мор. бейдеви́нд; sigla beitivind идти в бейдеви́нд.
beittur a острый, режущий; перен. резкий.
beitu¦síld f сельдь, используемая в качестве приманки.
beizl|a vt -aði взнуздывать; перен. обуздывать, покорять.
beizli n -s, ≡ удила, узда, уздечка.
beizlistaumar m pl поводья, вожжи.
¬bekking|ur m -s, -ar в сложн. ученик какого-л. класса; напр.: fyrstubekkingur первоклассник, annarsbekkingur второклассник.
bekkjar||bróðir m школьный товарищ, одноклассник; ~lalli m разг. последний ученик (в классе); ~systir f школьная подруга, одноклассница.
bekk|jast vdep -tist садиться; □ ~ til (við e-n) дразнить (кого-л.), досаждать (кому-л.).
bekk|ur m -s и -jar, -ir 1) скамья; 2) класс (в школе); 3) кайма, кант.
bekr|i m -a, -ar баран.
belg||ávöxtur m стручковый плод; ~fullur a разг. с набитым животом.
Belg|i m -a, -ir бельгиец.
belging|ur m -s 1) вздутие, опухоль; 2) высокомерие, чванство.
belg|ja 1. vt -di надувать, раздувать, вздувать; 2.: ~ sig upp, ~ sig út 1) вздуваться, опухать; 2) чваниться.
belg¦jurt f бот. стручковое растение.
belg|ur m -jar и -s, -ir 1) шкура, мех; 2) кожаный мешок (для хранения продуктов и др.); 3) живот, брюхо; презр. толстяк, пузан; 4) презр. чванливый [надутый] человек; 5) тех., муз. мехи; 6) бот. стручок; ◊ leggja orð í belg вставить слово, высказаться.
belg¦vettlingur m варежка, рукавица.
belj|a¹ f -u, -ur корова.
belj|a² vi -aði мычать; реветь; орать, кричать, вопить; шуметь, двигаться с шумом.
beljak|i m -a, -ar 1) человек большого роста, великан, колосс; 2) большая льдина.
bellinn a 1) докучливый, раздражающий; 2) любящий дразнить; плутовской.
belti n -s, ≡ 1) пояс, кушак; 2) пояс, зона; 3) см. rafabelti.
beltis¦staður m талия.
ben f -jar, -jar поэт. рана.
bend|a¹ f -u, -ur 1) беспорядок; сложность; запутанность; 2) куча, груда; 3) изгиб, поворот, закругление.
ben|da² vi -ti 1) махать, давать знак; 2) указывать, показывать; перен. обращать внимание; ~ á e-n указывать на кого-л.; ~ e-m á e-ð обратить чьё-л. внимание на что-л.
ben|da³ vt -di и -ti 1) натягивать (что-л.); 2) изгибать, выгибать; 3) набивать обруч(и) (на что-л.).
bend|ill m -ils, -lar лента, тесьма.
bending f -ar, -ar 1) знак, сигнал; жест; 2) указание; 3) предзнаменование.
bendinga¦leikur m пантомима.
bendl|a vt -aði 1) связывать; 2) запутывать; hann er ~ður við málið говорят, что он замешан в этом деле.
bensín n -s 1) бензин; 2) разг. см. bensíngjafi.
bensín||geymir m бак для бензина, бензобак; ~gjaf|i m -a, -ar авт. педаль газа, акселератор.
ber¹ n -s, ≡ (G pl -ja) ягода.
ber² a 1) голый, обнажённый, непокрытый, неприкрытый; undir ~um himni под открытым небом; 2) ясный, явный, очевидный; прямой, неприкрытый; segja e-ð ~um orðum сказать что-л. напрямик, без обиняков; verða ~ að e-u явно показать свои намерения; hann varð ~ að glæp его уличили в преступлении.
ber³ praes sg ind от bera² и berja.
ber|a¹ f -u, -ur медведица.
bera² ber, bar, bárum, borið 1. vt 1) носить, нести; ~ bagga нести поклажу; ~ vopn носить оружие; ~ nafn e-s носить чьё-л. имя; 2) возить, транспортировать; ~ e-ð á hesti везти что-л. на лошади; 3) приносить (потомство); телиться; ягниться; котиться; поэт. рождать; ~ ávöxt приносить плоды (тж. перен.); 4) выдерживать (нагрузку); 5) терпеть, сносить; 6) прокормить (о земле и т. п.) □ ~ á 1) смазывать; 2) удобрять; 3): ~ e-ð á e-n обвинять кого-л. в чём-л.; 4): það ber á þessu (imp) это заметно [бросается в глаза]; svo lítið beri á (imp) чтобы было незаметно; láta á sér ~ обратить на себя внимание; ekki ber á öðru (imp) может быть, возможно; ~ á milli: þeim bar mikið á milli (imp) они сильно поспорили; ~ á móti (e-u) отрицать, оспаривать (что-л.); ~ að: dauða hans bar bráðan að он умер скоропостижно; ~ af 1) заслонять, закрывать вид; 2) терпеть, сносить; 3) отличаться; 4): ~ af e-m превосходить кого-л.; Páll ber af öllum nemendum Па́удль лучший из учеников; 5): ~ af sér högg отразить удар; ~ fram 1) произносить; 2) изложить (дело); ~ fyrir: e-ð fyrir sig приводить что-л. в своё оправдание; e-n fyrir e-u ссылаться на кого-л. в чём-л.; ~ hönd fyrir höfuð sér защищаться; ~ í 1): sólina ber í hnjúkinn солнце видно (точно) над вершиной; 2): ~ í veginn посыпать дорогу песком [гравием и т. п.]; 3): ~ mikið í e-ð разукрашивать что-л., придавать пышность чему-л.; ~ með sér ясно показывать, свидетельствовать; ~ móti e-u см. ~ á móti e-u; ~ saman 1) сравнивать; 2) (við e-ð) совпадать, согласовываться (с чем-л.); þeim ber ekki saman (imp) их показания расходятся; 3): fundum þeirra bar saman они могли встретиться; 4): ~ saman ráð sín советоваться, совещаться; ~ til: það bar til af því, að… это случилось потому, что…; hvað ber til þess? какова причина этого?; ~ til baka: ~ e-ð til baka а) отказаться от чего-л. (от своих слов и т. п.); б) возражать [протестовать] против чего-л., опровергать что-л.; ~ um (e-ð) давать сведения, свидетельствовать (о чём-л.); ~ undir 1): þegar svo ber undir (imp) в таком случае; 2): ~ e-ð undir e-n советоваться [консультироваться] с кем-л. о чём-л.; ~ e-ð undir atkvæði ставить что-л. на голосование; ~ upp изложить; ~ upp á падать, приходиться, наступать (о дате и т. п.); ~ út 1) выносить; 2) выселять; 3) разносить (газеты); 4) распространять (слух); ~ út af 1) отличаться; 2) неудаваться, проходить неправильно; ~ við 1): ~ við e-ð выделяться на фоне чего-л.; 2): ~ e-ð við пытаться сделать что-л.; 3): ~ e-u við разг. ссылаться на что-л., приводить что-л. в качестве причины, извиняющего обстоятельства; ~ yfir: ferðamanninn bar fljótt yfir путник двигался быстро; 2.: ~st á 1) щегольски одеваться; 2): skipinu barst á корабль потерпел крушение; ~st að: böndin ~st að honum все улики против него; ~st af: ~st illa af с трудом переносить; ~st fyrir: láta fyrir ~st остаться, остановиться на отдых, заночевать; 3. ~ sig: ~ sig vel а) держаться стройно; б) держаться мужественно; в) стоить, окупаться; ~ sig illa а) держаться понуро; хныкать, жаловаться; б) не стоить, не окупаться; □ ~ sig eftir (e-u) пытаться найти [достать] (что-л.); 4. imp: (e-n) ber nauðsyn til að gera e-ð (кому-л.) необходимо сделать что-л.; ◊ berðu þig að flýta þér! поторопись!; ~ beinin скончаться, прекратить существование; ~ hærra [lægra] hlut одержать победу [потерпеть поражение]; ~ ofurliði победить, осилить; ~ e-n brigzlum [brigzlyrðum] выбранить кого-л., осыпать кого-л. упрёками; ~ e-n ráðum лишить кого-л. силы, отнять у кого-л. власть; ~ e-m vel söguna с симпатией [похвалой] отзываться о ком-л.; ~ e-m gott orð хорошо говорить о ком-л.; ~ e-m e-ð á brýn упрекать кого-л. в чём-л.; það bar oft á góma об этом часто говорили; ~ e-n á höndum sér носить кого-л. на руках, боготворить кого-л.; ~ kennsl á e-n узнать кого-л.; ~ óðan á говорить очень быстро; ~ fé á e-n подкупать кого-л., давать кому-л. взятку; mér bar undarlega sýn fyrir augu моим глазам представилась удивительная картина; ~ í bætifláka fyrir e-n извинять кого-л.; ~ ljá í gras сделать взмах косой; ~ ást til e-s питать любовь к кому-л., любить кого-л.; ~ gæfu til e-s иметь удачу в чём-л.; ~ (fullt) traust til e-s питать (полное) доверие к кому-л.; vel viti borinn умный, понятливый, разумный.
ber|a³ vt -aði обнажать, оголять.
berang|ur m: á berangri под открытым небом, на свежем воздухе; в чистом поле.
berbaka adv без седла.
berbakaður a неосёдланный, без седла.
berbakt adv см. berbaka.
ber||dreyminn a видящий вещие сны; ~frævingar m pl бот. голосемянные; ~fættur a босой, необутый.
berg n -s, ≡ скала, утёс; ◊ af góðu ~i brotinn из хорошей семьи.
berg¦búi m фольк. горный тролль, горный великан.
berg|ja vt (D), vi -ði (e-u или á e-u) пробовать, отведывать (что-л., чего-л.).
berg||mál n эхо, резонанс, отзвук; ~mál|a vi -aði звучать как эхо, резонировать, отдаваться.
bergmáls¦dýptarmælir m мор. эхолот.
berg||risi m фольк. горный тролль, горный великан; ~tegund f горная порода; ~vatn n чистая горная вода (не ледниковая).
ber||hátta 1. vt раздевать донага; 2. vi раздеваться донага; ~hentur a без перчаток, без рукавиц; ~höfðaður a без шапки, с непокрытой головой; ~högg n открытая борьба; ganga í ~högg við e-n открыто выступить против кого-л.
¬ber|i m -a, -ar в сложн. -нос, -но́сец; носильщик.
berja ber, barði, barið 1. vt 1) бить, колотить; стучать; ~ grjóti побивать [забрасывать] камнями; 2): ~ lóminn плакаться, жаловаться; 2. vi (á e-m) избивать (кого-л.); 3. ~ sér плакаться, жаловаться; 4. ~st 1) (við e-n) драться, биться (с кем-л.); 2): ~ við e-ð а) биться над чем-л.; б) бороться с чем-л.
berja||blár a с синими губами (от ягод); ~mór m ягодник, ягодное место; fara í berjamó ходить за ягодами; ~skyr n блюдо из скира (см. skyr) и ягод.
berkla¦hæli n туберкулёзный санаторий.
berklar m pl см. berklaveiki.
berkla||veiki f туберкулёз; ~veikur a туберкулёзный.
berlegur a ясный, очевидный, явственный, отчётливый.
bermæli n pl откровенность, прямота, искренность.
bernsk|a f -u, -ur детство; детские годы.
berorður a открытый, прямой, откровенный.
berserks¦gangur m неистовство, бешенство, ярость, исступление.
berserk|ur m -s, -ir ист. берсерк(ер), неистовый воин.
ber||skjaldaður a беззащитный, незащищённый; ~snauður a лишённый всего, нищий, неимущий; ~strípaður a совершенно голый; ~svæði n открытое поле, голое место; ~sýnilegur a самоочевидный, ясный, явственный; ~sögli f indecl откровенность, прямота, искренность; ~sögull a откровенный, прямой, искренний.
bessaleyfi n: taka sér ~ сделать что-л. без разрешения.
bess|i m -a, -ar медведь.
betl n -s нищенство, попрошайничество.
betl|a vi -aði просить милостыню, нищенствовать, попрошайничать.
betlar|i m -a, -ar нищий.
betr|a vt -aði улучшать.
betranlegur a исправимый, поддающийся улучшению.
betri comp от góður.
betrum¦bæta vt улучшать, исправлять.
betr|un f -unar, -anir улучшение, исправление.
betrunar¦hús n исправительный дом.
beyging f -ar, -ar 1) сгибание; искривление; 2) поклон; 3) словоизменение; склонение; спряжение.
beygingar||dæmi n парадигма, образец изменения слова; ~ending f грам. окончание, флексия; ~fræði f indecl грам. морфология; ~kerfi n система склонения; система спряжения.
beygj|a¹ f -u, -ur 1) кривая; изгиб; 2) гибкость, сгибаемость; 3) слабое существо.
beyg|ja² -ði 1. vt гнуть, сгибать, наклонять; 2) сворачивать; 3) грам. склонять; спрягать; 2. vi сворачивать (напр., с дороги).
beygjanlegur a 1) гибкий, гнущийся, сгибающийся; 2) грам. изменяемый.
beygl|a I f -u, -ur 1) шишка, выпуклость, выступ; 2) пренебр. колымага; ◊ vera í beyglum быть в затруднительном положении; II vt -aði делать вмятины; ставить шишки; hann ~ði dósina он помял банку [коробку].
beyg|ur m -s страх, боязнь.
beyki n -s бот. бук.
beyk|ir m -is, -jar бондарь, боча́р.
beysinn a большой, массивный, тяжёлый, толстый; ekki ~ незначительный.
beztur superl от góður.
bí|a¹ vt (D) -aði укачивать, убаюкивать.
bí|a² -aði 1. vt пачкать, загрязнять; 2.: ~ sig út вымазаться, перепачкаться.
biblí|a f -u, -ur библия.
bið¹ f -ar, -ir ожидание; промедление; время ожидания.
bið² praes sg ind от biðja.
bíð praes sg ind от bíða.
bíða vt bíð, beið, biðum, beðið (e-s, eftir e-m) ждать (кого-л.); ~ af sér storm пережидать непогоду; þetta verður að ~ с этим придётся подождать; bíddu við! ну, подожди же!; ◊ ~ e-s bætur получить возмещение за что-л.; ~ ósigur потерпеть поражение.
bið||bréf n письмо до востребования; ~dagur m мор. сталийный [простойный] день; ~dómur m приговор, исполняемый по прошествии некоторого времени (обычно в случае совершения обвиняемым нового преступления); условный приговор; ~gjald n возмещение простоя; мор. плата за сталийные [простойные] дни.
bið|ill m -ils, -lar жених.
biðils||bréf n письменное предложение (жениха); ~buxur f pl: vera kominn á ~buxurnar искать невесту.
biðja bið, bað, báðum, beðið 1. vt 1) (e-n e-s, e-n um e-ð) просить (кого-л. о чём-л., у кого-л. что-л.); 2): ~ e-n fyrir e-ð доверить кому-л. что-л.; дать кому-л. какое-л. поручение; просить кого-л. сохранить что-л. втайне; 3): ~ sér stúlku свататься к девушке; 2. ~st (undan e-u) просить избавить (от чего-л.); □ ~st fyrir молиться, совершать молитву; ◊ biddu fyrir þér! да что ты!, да где там!
biðl|a vi -aði свататься, просить руки; ухаживать.
bið||laun n pl см. biðgjald; ~listi m очередь (список); ~lund f терпение, терпеливость; ~röð f очередь, хвост; ~skák f шахм. отложенная партия; ~stofa f приёмная; ~tími m 1) время ожидания; 2) отсрочка.
biðu¦kolla f отцветший одуванчик.
bif|a -aði 1. vt (D) двигать, сдвигать, передвигать; 2. vi двигаться, трястись, дрожать.
biflía см. biblía.
bifreið f -ar, -ir и -ar автомобиль, автомашина.
bifreiða¦eftirlit n технический осмотр автотранспорта.
bifreiðar||hús n кабина (грузового автомобиля); ~stjóri m шофёр, водитель.
bif¦röst f поэт. радуга.
bif|ur¹ m -urs, -rar бобёр.
bifur² m: hafa illan ~ á e-u не доверять чему-л., быть плохого мнения о чём-л.
bif¦vél f мотор, двигатель.
bifvéla¦virki m авторемонтник.
bik n -s вар, смола.
bik|a vt -aði смолить.
bikar m -s, -ar 1) бокал, чаша, кубок; 2) чашечка (цветка).
bikar¦blað n чашелистик.
bikkj|a f -u, -ur кляча, одёр.
bik||steinn m мин. смоляной камень; ~svartur a чёрный как смоль.
bil n -s, ≡ 1) интервал, промежуток; 2) момент, миг; í því ~i в этот самый момент, как раз в это время; 3) время; um það ~ (примерно) в это время.
bil|a -aði 1. vi повредиться, испортиться; разбиться; 2. vt не хватать, отсутствовать; honum ~ði ekki hugur, hann (A) ~ði ekki hug у него не было недостатка в мужестве; его мужество ему не изменило; 3. ~st получить повреждение.
bilaður pp от bila: повреждённый, получивший повреждение.
bíla¦stæði n место стоянки автомашин.
bil¦bugur m уступчивость; hann lét engan bilbug á sér finna он не проявлял никаких признаков страха [уступчивости].
bíld|ur m -s, -ar 1) ланцет; 2) клинообразное пятно сбоку на овечьей голове.
bíl||far n место в автомобиле; ~ferð f автомобильная поездка; ~fær a проходимый для автомобилей.
bil¦gjarn a сговорчивый, уступчивый, послушный.
bíl¦happdrætti n лотерея, в которой разыгрывается автомобиль.
bílífi n -s роскошь, расточительный образ жизни.
bíl|l m -s, -ar автомобиль, (авто)машина.
bíl||próf n экзамен на право вождения автомобиля; ~skrjóður m плохой автомобиль; ~skúr m гараж; ~stjóri m шофёр, водитель.
bilt a neutr: honum (D) varð ~ við он испугался [поразился].
bil|un f -unar, -anir повреждение, вред.
bíl||virki см. bifvélavirki; ~þurrka f стеклоочиститель, разг. дворник (в автомобиле).
bimbult a neutr: mér verður ~ (af e-u) меня тошнит, мутит (от чего-л.).
binda vt bind, batt, bundum, bundið 1) связывать, завязывать; привязывать; перевязывать; ~ (um) sár перевязывать раны; ~ hey увязывать сено (для перевозки вьюком); 2) переплетать (книги); ◊ hann á um sárt að ~ его постигло несчастье; enda á e-ð кончить что-л.; félag við e-n стать чьим-л. товарищем [компаньоном]; geta ekki orða bundizt не быть в состоянии молчать [сдерживаться]; erfiðleikum bundinn сопряжённый с трудностями.
bindi n -s, ≡ 1) связка; вязанка; пучок; 2) сноп; 3) том; 4) переплёт (книги); 5) (широкая) повязка; 6) галстук.
bindindi n -s, ≡ воздержание; hann er í ~ með áfengi [tóbak] он не пьёт [не курит].
bindindis||félag n общество трезвости; ~hreyfing f движение сторонников трезвости; ~maður m трезвенник; ~mál n борьба за трезвость.
binding f -ar, -ar 1) связывание; привязывание; перевязывание; увязывание (сена); 2) переплетение (книги); 3) стенная изоляция.
bindings¦maður m сноповязальщик.
bindini n -s, ≡ 1) сноп; 2) связка; вязанка; пучок.
bindi¦vél f с.-х. сноповязалка.
bing|ur m -s, -ir куча, груда.
bíó n -s, ≡ кино, кинотеатр.
birgðir f pl 1) запас, запасы; 2) склад.
birg|ja -ði 1. vt (e-n að e-u) снабжать (кого-л. чем-л.); 2.: ~ sig upp (að e-u) запастись (чем-л.).
birgur a (að e-u) хорошо снабжённый, хорошо оснащённый (чем-л.).
birki n -s берёза.
birki||fiðrildi n зоол. бабочка-пяденица (Cidaria hastata); ~skógur m берёзовый лес, березняк.
birk|ja vt -ti 1) сдирать кору, ошкуривать (дерево); 2) сдирать шкуру, свежевать.
birn|a f -u, -ur медведица.
birt|a I f -u свет, сияние; дневной свет; II v -i 1. vt 1) делать светлым; 2) показывать; 3) объявлять, извещать; 4) публиковать; 2. imp: það birtir светает; það birtir upp проясняется; З. ~st (e-m) являться (кому-л. — во сне и т. п.).
birting f -ar 1) объявление, провозглашение; обнародование; опубликование; 2) рассвет; í ~u на рассвете; 3) блеск, сияние; ясность; 4) явление.
birting|ur m -s, -ar 1) зоол. ку́мжа (Salmo trutta); 2) зоол. горная форель (Salmo alpinus).
bíræfinn a 1) безрассудно храбрый, отчаянный; 2) наглый, дерзкий.
bíræfni f indecl 1) безрассудная отвага, отчаянность; 2) наглость, дерзость.
bis|a -aði 1. vt (D) с трудом тащить, волочить; 2. vi (við e-ð) возиться (с чем-л.), биться (над чем-л.).
biskup m -s, -ar 1) епископ; 2) шахм. слон.
biskups||dæmi n епархия; ~setur n резиденция епископа.
bísperrtur a 1) прямой; 2) живой, быстрый; 3) связанный.
bit n -s, ≡ 1) укус; 2) острота; það er gott ~ í hnífnum нож острый.
bít praes sg ind от bíta.
bit|a vt -aði нарезать на куски.
bíta bít, beit, bitum, bitið 1. vt 1) кусать; ~ á vörina закусить губу; 2) пастись (тж. ~ gras); 2. vi 1) клевать (о рыбе); перен. клюнуть, попасться на удочку; 2) быть острым; hnífurinn bítur vel нож хорошо режет; 3. ~st кусаться; перен. грызться; 4. imp: þeim beit ekki fyrir nesið мор. у мыса они не прошли; ◊ það bítur ekki á hann это на него не действует; hann er ekki búinn að ~ úr nálinni með það enn он ещё не до конца развязался с этим, он ещё почувствует это; ~ á jaxlinn перен. стиснуть зубы.
bita||barn n: hún hafði ekki skap til að vera ~ она не желала принимать подачки; ~stætt a neutr: столько, что можно укусить.
bit||bein n 1) кость; 2) перен. яблоко раздора; ◊ vera ~ e-s быть предметом чьих-л. насмешек [нападок]; ~góður a острый, хорошо режущий.
bit¦hagi m пастбище, выгон.
bit|i¹ m -a, -ar 1) кусок; 2) пачка табаку; 3) балка, перекладина; мор. бимс (на боте); 4) колкость, намёк, шпилька; 5) вид клейма, ставящегося на ухо овцам.
biti² praet sg conj от bíta.
bíti n: í ~(ð) рано утром.
bit¦járn n острое орудие, режущий инструмент.
bitlaus a тупой.
bitling|ur m -s, -ar 1) кусок, кусочек; 2) неодобр. добавочная доходная должность.
bit¦mý n мошкара.
bitn|a vi -aði: það ~r á mér, ef þú gerir þetta это отразится и на мне, если ты это сделаешь.
bitr|a f -u 1) горечь; терпкость; 2) мороз, сильный холод.
bitum praet pl ind от bíta.
bitur a (A bitran) 1) горький; терпкий; 2) острый, режущий.
bít|ur m -s, -ir, б. ч. sg coll лисица (в собир. знач.).
bitur||legur a острый (на вид); ~leik|i m -a 1) острота; 2) горечь.
bituryrði n -s, ≡ резкие, обидные слова.
bitvargur m sg coll 1) лисица (в собир. знач.); 2) кусающиеся насекомые (блохи, вши, клопы и др.); мошкара.
bja int фу!, фи!
bjag|a vt -aði 1) искажать, извращать; коверкать; 2) портить, повреждать; приводить в беспорядок.
bjálfa||legur a 1) жалкий, убогий; 2) нелепый, глупый; ~skap|ur m -s 1) жалкое состояние; убожество; 2) нелепость, глупость.
bjálf|i m -a, -ar 1) кожа, шкура; 2) дурак, болван; 3) бедняга, несчастный.
bjálka¦hús n бревенчатый дом.
bjálk|i m -a, -ar балка, бревно.
bjalla¹ f bjöllu, bjöllur колокольчик, бубенчик.
bjalla² f bjöllu, bjöllur жук.
bjána||legur a дурацкий, глупый; ~skap|ur m -s дурачество.
bján|i m -a, -ar дурак, глупец, болван, идиот.
bjarg n -s, björg скала, утёс; síga í ~ спускаться по скале для ловли птиц (на птичьих базарах).
bjarg|a -aði и редко berg, barg, burgum, borgið 1. vt (D) спасать, оказывать помощь; 2. ~ sig: ég get dálítið ~ð mér á íslenzku я кое-как могу изъясняться по-исландски; 3. ~st справляться, обходиться.
bjargálnir f pl достаток, достаточные средства к жизни.
bjargar||laus a лишённый жизненных средств; не имеющий запасов (питания); 2) безнадёжный; ~leysi n -s недостаток жизненных средств [питания, корма].
bjarg||bátur m спасательная шлюпка; ~belti n спасательный пояс.
bjarg||fastur a 1) вросший в землю; 2) перен. прочный как скала, непоколебимый; ~fugl m, б. ч. coll морские птицы, живущие в отвесных скалах у моря.
bjarg||hringur m см. bjargbelti; ~laun n pl плата за спасение.
bjarglegur a 1) которым можно обойтись; 2) (о животных): hún er bjargleg она, по-видимому, выживет.
bjarg||ráð n средство спасения; спасение; помощь; ~ræði n -s, ≡ 1) спасение; помощь; 2) продовольствие, продукты питания.
bjargræðis||tími m время, когда создаются запасы продовольствия и корма на весь год; лето, время жатвы; ~vegur m промысел, занятие, ремесло.
bjarg¦sig n спуск по скале, где имеются птичьи гнезда.
bjarg||vættur m, f добрый гений; спаситель, избавитель; ~þrota a indecl 1) нуждающийся, не имеющий средств к существованию; 2) лишённый корма.
bjarkar¦lauf n берёзовая листва.
bjarm|i m -a, -ar свет, блеск, слабое сияние.
bjarnar||broddur m бот. тофие́льдия болотная (Tofieldia palustris); ~greiði m медвежья услуга.
bjarn¦dýr n медведь (особ. белый).
bjart||hærður a светловолосый; ~leitur a светлокожий; ~nætti n светлые [белые] ночи; ~sýni n, f indecl оптимизм; ~sýnn a оптимистический.
bjartur a björt, bjart ясный, светлый; bjart veður ясная погода; í björtu засветло, в светлое время.
bjartviðri n -s, ≡ ясная погода.
bjástr|a vi -aði 1) надрываться, напрягаться; 2) (við e-ð) биться (над чем-л.), возиться (с чем-л.).
bjástur n -s тяжёлый, изнурительный труд; труды, хлопоты.
bját|a vimp -aði: hvað sem á ~r что бы ни случилось, что бы ни было.
bjó praet sg ind от búa.
bjóð n -s, ≡ 1) деревянный ящик, в который укладываются лёсы, когда насажена приманка; 2) поэт. поднос.
bjóða býð, bauð, buðum, boðið 1. vt 1) предлагать; приглашать; 2): hún lætur ekki ~ sér allt она не желает со всем мириться, она не всё сносит; hann veit, hvað má ~ bílnum он знает, что автомобиль может выдержать; nú er mér nóg boðið! с меня хватит!; 3) приказывать, повелевать; 4) оказывать; 2. imp: mér býður við þessu это вызывает у меня отвращение; ef henni býður svo við að horfa если ей это нравится; □ ~ í e-ð давать цену за что-л. (на аукционе); ~ e-ð upp продавать с аукциона (что-л.); ~ út: ~ út liði собирать войско, проводить мобилизацию; 3.: ~ sig fram выставить свою кандидатуру; 4. ~st (til e-s) предложить себя (для чего-л.), вызваться сделать (что-л.); ◊ ~ góðan daginn здороваться.
bjór¹ m -s, -ar 1) бобёр; бобр (мех); 2) тонкая шкура; голая шкура (у лошади); 3) верхняя треугольная часть фронтона исландского крестьянского дома.
bjór² m -s, -ar 1) пиво; 2) бутылка [кружка] пива.
bjúg|a n ≡, -u колбаса.
bjúg¦aldin n банан.
bjuggum praet pl ind от búa.
bjúg|ur¹ m -s мед. отёк.
bjúgur² a 1) кривой, изогнутый; 2) покорный.
bjög|un f -unar, bjaganir коверканье.
bjöllu||kólfur m язычок колокольчика; ~strengur m верёвка колокола.
björg f bjargar, bjargir 1) помощь, поддержка; спасение; honum voru allar bjargir bannaðar для него спасения не было; 2) продовольствие, продукты питания; корм; bera sig eftir ~inni заботиться о себе, быть предприимчивым.
björgulegur a плодородный (на вид); обильно поросший травой.
björgum praes pl ind от bjarga.
björgun f -ar, bjarganir спасение.
björgunar||bátur m спасательная шлюпка; ~belti n спасательный пояс; ~hringur m спасательный круг; ~maður m спаситель; ~skúta f спасательная шхуна; ~stöð f спасательная станция; ~tæki n pl спасательные средства, спасательные приспособления.
björk f bjarkar, bjarkir берёза.
björn m bjarnar, birnir медведь.
blá f -ar, -r болото, сырая низменность.
blᬠв сложн. 1) синий, синего цвета; 2) полностью; крайне; тончайший; крайний.
blá¦alvara f полная серьёзность.
blá¦ber n бот. голубика, гонобо́бель (Vaccinium uliginosum); реже черника (Vaccinium mytillus).
bláberja¦lyng n куст голубики (Vaccinium uliginosum).
blábrún f: á ~ на самом краю.
blað n -s, blöð 1) лист (в разн. знач.); 2) лезвие, клинок; лопасть (весла); полая часть (ложки); 3) газета; ◊ um það er engum blöðum að fletta это ясно, как день; hann sneri við ~inu он переменил тон.
blaða||deila f газетная полемика; ~dómur m газетное высказывание; ~efni n актуальная газетная тема; ~fulltrúi m пресс-атташе; представитель газеты; ~grein f газетная статья.
blaðalaust adv: tala ~ говорить без бумажки [без написанного текста].
blaða||maður m журналист; ~mennsk|a f -u журналистика; ~skrif n pl высказывания в прессе, полемика; ~snápur m газетный писака.
blað||fótur m бот. черенок; ~gull n листовое золото, золотая фольга.
blaðka f blöðku, blöðkur 1) большой (грубый) лист; 2) бот. пластинка листа; 3) небольшой (тонкий) кусочек (напр., кожи).
blaðlaus a 1) лишённый листьев, обезлиствленный; 2) не имеющий газет; 3) не имеющий бумаги; 4) не имеющий лезвия.
blað¦lús f травяная вошь, тля.
blaðra f blöðru, blöðrur 1) пузырь; волдырь; 2) мочевой пузырь.
blaðrar|i m -a, -ar пустомеля, болтун.
blað¦síða f страница.
blaðskellandi a сломя голову, стремглав, стремительно.
blað||snepill m, ~sneypa f газетка, дрянной [бульварный] листок; ~stilkur m бот. черенок; ~strengur m бот. жилка листа.
blaður n -s болтовня, пустословие.
bláeygður, bláeygur a голубоглазый, синеглазый.
blá||fátækur a нищий; ~girni n -s анат. тонкие кишки.
blá||góm|a f -u, -ur зоол. 1) синяя зубатка, вдовица (Anarrichas latifrons); 2) морской налим (Motella mustela, M. cimbria); ~gresi n -s герань лесная (Geranium silvaticum); ~grýti n -s базальт.
blágrýtis¦lag n слой базальта.
blá||hrafn m грач (Corvus frugilegus); ~hvalur m синий кит (Balaenoptera musculus).
bláhvítal¦ogn n полный штиль.
bláhvítur a сине-белый; голубовато-белый.
blak n -s, blök 1) махание; 2) лёгкий удар; 3) волейбол; ◊ bera ~ af e-m брать кого-л. под защиту.
blak|a -aði 1. vi слегка двигаться взад и вперёд; 2. vt 1) наносить лёгкий удар; 2): ~ vængjum бить крыльями.
blá||kaldur a холодный как лёд, ледяной; ~kalt adv: berja e-ð blákalt fram упорно придерживаться чего-л.; ~kjafta f -kjöftu, -kjöftu морской налим (Motella cimbria).
blákk|a vt -aði синить.
blakkn|a vi -aði (по)темнеть; становиться тёмным от грязи.
blakkur a blökk, blakkt тёмный, чёрный, тёмно-коричневый.
blá¦klukka f бот. колокольчик (Campanula rotundifolia).
bláklukku¦lyng n бот. филлодо́це голубая (Phyllodoce coerulea; вид вереска).
blakt|a vi -i 1) развеваться, веять; 2) колебаться, дрожать, мерцать, мигать (о свете).
blá||leitur a синеватый; ~maður m негр.
blám|i m -a 1) синий [голубой] цвет; синева; голубизна; 2) синька; 3) синяк.
blán|a vi -aði синеть; становиться синим.
bland n -s смесь; beggja ~s а) обоих видов; б) сомневающийся, колеблющийся; в) и хороший и плохой, не совсем надёжный, не вполне честный; í ~ иногда.
bland|a I f blöndu, blöndur 1) смесь; смешивание; раствор; 2) напиток из кислой сыворотки и воды; II v -aði 1. vt (e-ð e-u) смешивать, перемешивать (что-л. с чем-л.); ~ vínið vatni разбавлять вино водой; 2. ~st: engum ~st hugur um það ни у кого не может быть сомнений относительно этого.
blandinn a имеющий и хорошие и плохие стороны; 2) неправильный; фальшивый.
blankur a blönk, blankt разг. без копейки денег, без гроша в кармане.
blár¹ m: út í bláinn наугад, наудачу; не думая, наобум; как придётся.
blár² a 1) синий; голубой; 2) чёрный; 3) чистый, без примесей; blátt vatn чистая вода; blátt bann строгое запрещение; blátt áfram см. áfram; ◊ hann er ekki svo ~ а) он не так уж глуп; б) он кое-что знает.
blas|a vi -ti: ~ við открыться, показаться; húsið blasir við okkur нам виден дом.
blása vt, vi blæs, blés, blésum, blásið 1) дуть, надувать; сдувать, раздувать; strákurinn blæs í sundur перен. мальчик растёт не по дням, а по часам; þegar ekkert blæs á móti перен. когда нет никаких забот [неприятностей]; 2): ~ e-m e-ð í brjóst вдохновить кого-л. чем-л., толкнуть кого-л. на что-л.; 3) дышать, пыхтеть; 4) трубить; □ ~ upp 1): fótinn blés upp (imp) ногу раздуло, нога распухла; 2): lanðið blés upp земля стала бесплодной (в результате выветривания); ◊ ~ eitri извергать яд.
blásinn a голый, обнажённый.
blá||skar n огарок свечи; ~skel f зоол. мидия съедобная (Mytilus edulis); ~snauður a см. bláfátækur; ~steinn m 1) индиго; 2) медный купорос; 3) лазурь; ~stirndur a поэт. усыпанный синими звёздами; ~stjarna f астр. звезда Вега.
blást|ur m -urs, -rar 1) ветер, ветреная погода; 2) (тяжёлое) дыхание; 3) дутьё; 4) игра на духовом инструменте; 5) чванливость, напыщенность; 6) опухоль; 7) плавка железа.
blásturs¦hljóðfæri n духовой инструмент.
blá¦stör f осока бутыльчатая, осока вздутая (Carex inflata).
blauður a blauð, blautt 1) трусливый; 2) слабый, вялый, бездеятельный; 3) женского пола.
blauta¦barn n грудной ребёнок.
blaut||fiskur m 1) свежая (варёная) рыба; 2) солёная рыба; ~geðja a indecl чувствительный, мягкосердечный; ~lendur a топкий, сырой; ~sápa f жидкое (хозяйственное) мыло.
blautur a 1) мягкий, нежный; ~ fiskur свежая (варёная) рыба; 2) сырой, влажный; 3) топкий; áin er blaut í botninn у реки топкое дно; 4) перен. мягкий, кроткий, уступчивый; ◊ frá blautu barnsbeini с самого раннего возраста, с пелёнок.
blá||vatn n чистая вода; ~þráður m 1) слишком тонкая нитка; líf hans hangir á ~þræði его жизнь висит на волоске; 2) перен. слабое место, ошибка, недостаток; ~æð f вена.
bláæða¦blóð n венозная кровь.
bleð|ill m -ils, -lar кусочек, клочок, обрывок; листок.
bleikálóttur a буланый с чёрной гривой [чёрным хвостом, чёрной полосой вдоль спины].
bleikj|a¹ f -u, -ur зоол. голе́ц (Salmo alpinus).
bleik|ja² vt -ti белить, отбеливать.
bleikrauður a светло-красный.
bleikur a бледный, блёклый; светло-жёлтый; светло-красный.
blek n -s чернила.
blekaður a подвыпивший, под хмельком.
blek||bullari m -a, -ar разг. писака, пачкун; ~bytta f чернильница; ~fiskur m 1) каракатица (Sepia); 2) разг. писака, пачкун.
blekking f -ar, -ar обман, надувательство.
blekk|ja vt -ti обманывать, обводить вокруг пальца, надувать.
blending|ur m -s, -ar 1) смесь; 2) помесь; гибрид; 3) сплав; соединение.
blendinn a см. blandinn.
blés praet sg ind от blása.
bles|a f -u, -ur белое пятно, отметина, звёздочка (на лбу животного).
blesóttur a с белой отметиной на лбу (о животных).
bless|a -aði 1. vt благословлять; komdu blessaður здравствуй, добрый день, добро пожаловать; vertu blessaður до свидания, прощай; bless! всего хорошего!, до свидания!, пока!; 2. ~st: þetta ~st aldrei это никогда не удастся, из этого никогда не выйдет ничего хорошего.
bless|un f -unar, -anir 1) благословение; 2) удача, счастье.
blessunar||orð n (божье) благословение; ~ríkur a благословенный.
blestur a (тж. ~ á máli) шепелявый, сюсюкающий.
blésum praet pl ind от blása.
bles¦önd f зоол. лысуха (Fulica atra).
blett|a vi -aði пятнать, покрывать пятнами.
blettóttur a пятнистый, в пятнах.
blett|ur m -s, -ir 1) пятно; 2) порок, недостаток, дефект; 3) кусочек; клочок.
bleyð|a f -u, -ur 1) трус; 2) кошка.
bleyðiskap|ur m -ar 1) трусость; 2) мягкость; изнеженность.
bleyt|a I f -u, -ur 1) сырость, влага; 2) топкое место; 3) слякоть, мокрый [тающий] снег; 4) дождь; 5) мокрая одежда; farðu úr bleytunni сними с себя мокрую одежду; II vt -ti мочить, промачивать, намачивать.
bleyti n -s размачивание; leggja í ~ размачивать, мочить; ◊ leggja heilann í ~ ломать (себе) голову; leggja sig í ~ стараться изо всех сил.
bleytu||hríð f дождь со снегом; ~kelda f трясина, болото, топь.
bleytusamur a сырой, дождливый.
blíð|a f -u, -ur 1) мягкость, дружелюбие; любовь, нежность; 2) мягкая, тихая погода.
blíða¦logn n полное безветрие, тишь, штиль.
blíðk|a vt -aði смягчать, успокаивать; умилостивить.
blíð||látur a мягкий, дружелюбный, ласковый; ~legur a мягкий, дружелюбный, ласковый; ~lyndur a кроткий, добродушный, ласковый; ~máll a ласковый, сладкоречивый; ~mæli n pl 1) ласковые слова; 2) лесть.
blíðu||atlot n pl см. blíðulæti; ~bros n ласковая улыбка; ~hót n pl 1) дружелюбная мина; 2) ласки; ~læti n pl 1) дружелюбное поведение; 2) ласки.
blíður a мягкий; ласковый, дружелюбный; ◊ í blíðu og stríðu и в горе и в радости, и в счастье и в беде.
blíðviðri n -s мягкая погода.
blik n -s, ≡ 1) мерцание; блеск, свет; сияние; сверкание; 2) отбелка, беление.
blik|a¹ f -u, -ur туча, грозовое облако; лёгкое серое облако, тучка; ◊ mér lízt ekki á blikuna я чувствую приближение опасности.
blik|a² vi -aði блестеть, сверкать, сиять; мерцать.
blikaður a облачный, покрытый тучами; пасмурный.
blik|i m -a, -ar селезень; самец гаги.
blikk n -s жесть, листовое железо.
blikk||dós f жестяная коробка; ~mál n жестяная мерка; ~smiður m жестянщик.
blikn|a vi -aði бледнеть; блёкнуть, выцветать; темнеть (о преющем сене).
blimskakk|a vt -aði коситься; ~ augunum á e-n искоса смотреть на кого-л.
blín|a vi -di (á e-ð) пристально смотреть, смотреть в упор (на что-л.).
blind|a I f -u слепота; ослепление; II vt -aði ослеплять, слепить.
blindandi adv с завязанными глазами.
blind||aska f, ~bylur m страшная пурга, ужасная вьюга; ~fullur a 1) полный до краёв; 2) вдрызг пьяный; ~hríð f см. blindaska.
blinding|i m -ja, -jar слепец, слепой, незрячий.
blinding|ur m -s, -ar 1) слепец, слепой, незрячий; 2) игра в жмурки.
blindni f indecl слепота; ослепление; í ~ слепо.
blind||skák f шахм. игра вслепую; ~sker n подводная скала.
blindur a слепой, незрячий; перен. слепой, ослеплённый; ◊ pípan er blind трубка забилась [засорилась].
blístr|a I f -u, -ur 1) свисток; 2) флейта; II vi -aði 1) свистеть; 2) играть на флейте.
blístur n -s свист; ◊ standa á blístri быть сытым по горло, наесться до отвалу.
blístur¦hljóð n лингв. свистящий звук; шипящий звук.
bljúgur a покорный, смиренный; робкий, застенчивый; скромный.
blóð n -s кровь; taka e-m ~ пускать кому-л. кровь; í líf og ~ изо всех сил, до последней капли крови.
blóð||banki m донорский пункт; ~berg n бот. тимьян ползучий, чабрец (Thymus serpyllum); ~bogi m, ~buna f струя крови; ~drefjar f pl следы засохшей крови; ~dropi m капля крови; ~eitrun f заражение крови, сепсис; ~fall n 1) дизентерия, кровавый понос; 2) внутреннее кровотечение; 3) менструация; ~feiminn a очень робкий, крайне застенчивый; ~ferill m следы крови; ~fjöður f: sjúga ~fjaðrirnar высосать до последней капли.
blóðg|a vt -aði 1) окровавить; 2) ранить.
blóð||gjaf m -a, -ar донор; ~gjöf f переливание крови; ~hlaupinn a налитый кровью; ~járna vt поранить лошадь (при подковывании); ~kollur m бот. кровохлёбка аптечная (Sanguisorba officialis); черноголовник (Proterium officialis); ~korn n анат. кровяное тельце; ~kreppa f дизентерия, кровавый понос; ~langa vimp: mig ~langar í þetta я страстно хочу этого, я жажду этого; ~lát n потеря крови; ~latur a очень ленивый.
blóð||laus a бескровный; ~leysi n -s малокровие.
blóð||lifur f запёкшаяся кровь; ~litaður a окровавленный, окрашенный кровью; ~lítill a малокровный, анемичный; ~marka vt делать новое клеймо на ухе (у овцы); ~mör m кровяная колбаса; ~nasir f pl кровотечение из носа; ~ónýtur a совершенно негодный, абсолютно никчёмный; ~rás f 1) кровотечение; 2) кровообращение; ~rauður a кроваво-красный; ~ref|ill m -ils, -lar поэт. остриё [кончик] меча; ~regn n кровавый дождь; ~risa a indecl окровавленный, ссаженный, ободранный; ~rjóður a покрасневший до ушей, залившийся краской; ~roðna vi покраснеть до ушей, залиться краской; ~sjá vi (eftir e-u) быть вне себя от злости (упустив что-л., не сделав чего-л.); ~skylda f кровное родство; ~sótt f дизентерия, кровавый понос; ~sprengur m: hlaupa í ~spreng бежать что есть мочи; ~spýja f кровавая рвота; ~spýtingur m кровохарканье; ~stokkinn a 1) окровавленный; 2) налитый кровью; ~storkinn a покрытый запёкшейся кровью; окровавленный; ~suga f 1) пиявка; 2) вампир, кровопийца.
blóðsúthelling f -ar, -ar кровопролитие.
blóð||taka f кровопускание; ~tengdir f pl кровное родство, кровные узы.
blóðugur a 1) кровавый; окровавленный; 2) кровный; blóðugt ranglæti вопиющая несправедливость.
blóð||vatn n 1) сыворотка, вакцина; 2) плазма крови; ~völlur m место убоя; бойня; ~þrýstingur m кровяное давление; ~þyrstur a кровожадный; ~æð f вена, жила.
blóm n -s, ≡ 1) цветок; 2) желток.
blóma||pottur m цветочный горшок; ~rós f красавица; ~skeið f 1) период цветения; 2) период расцвета [процветания].
blóm¦bikar m чашечка (цветка).
blómg|a -aði 1. vt 1) украшать цветами; 2) заставлять цвести; 2. ~st цвести.
blóm||garður m цветник, сад; ~hlíf f бот. околоцветник; ~hnappur m бутон.
blóm|i m -a 1) цветение; 2) расцвет, процветание.
blóm¦karfa f 1) корзина с цветами; 2) бот. корзинка (у сложноцветных).
blóm||laus a: ~ar plöntur тайнобрачные растения, криптогамы, споровые растения; ~legur a цветущий.
blóm||plöntur f pl явнобрачные растения, фанерогамы, семенные растения; ~skipun f бот. соцветие.
blómstr|a vt -aði 1) цвести; 2) процветать.
blómstur n -s, ≡ цветок.
blómstur¦saumur m 1) вышивание; 2) вышивка.
blóm¦sveigur m венок.
blómur n -s см. blóðmör.
blóm¦vöndur m букет цветов.
blórar m pl: gera e-ð í blóra við e-n а) делать что-л., собираясь взвалить вину на кого-л.; б) делать что-л. за чьей-л. спиной.
bloss|a vi -aði пылать, гореть.
blossa¦viti m мор. проблесковый маяк.
bloss|i m -a, -ar пламя, огонь.
blót n -s, ≡ 1) жертва; 2) жертвоприношение; З) брань; божба.
blot|a vimp -aði: hann ~r оттепель, тает.
blót|a -aði 1. vt 1) (e-n) приносить жертву (кому-л.); 2) (e-m) проклинать (кого-л.); 2. vi божиться, клясться.
blót¦fórn f жертва.
blot|i m -a, -ar 1) кратковременная оттепель; слякоть; 2) мокрый снег; 3) мягкость (о валяемой материи).
blotn|a vi -aði 1) сыреть, намокать; 2) размягчаться, размякать.
blótsyrði n -s, ≡ божба; ругань.
blund|a vi -aði 1) дремать; 2) держать глаза закрытыми.
blúnd|a f -u, -ur кружево.
blund|ur m -s, -ir дремота.
blúss|a f -u, -ur блуза; блузка.
blý n -s свинец.
blýants¦yddari m машинка для очинки карандашей.
blýant|ur m -s, -ar карандаш.
blý¦fastur a неподвижный, незыблемый, непоколебимый.
blygð|ast vdep -aðist стесняться, стыдиться; ~ sín fyrir verk sitt стыдиться своего поступка.
blygð|un f -unar, -anir стыд; застенчивость, стеснительность.
blygðunar||laus a бесстыдный, наглый, бессовестный; ~leysi n -s бесстыдство, наглость, бессовестность.
blygðunar¦tilfinning f чувство стыда, чувство совести.
blys n -s, ≡ факел.
blys¦för f факельное шествие.
blæbrigði n -s, ≡ нюанс, оттенок.
blæ|ða vi -ddi терять кровь, истекать кровью; кровоточить; honum blæddi til ólífis [blæddi út] (imp) он истёк кровью; ◊ honum blæddi þetta í augum а) это не давало ему покоя, это было у него бельмом на глазу; б) это ужаснуло его; в) это вызывало у него зависть.
blæðing f -ar, -ar кровотечение.
blæj|a f -u, -ur 1) вуаль; покрывало; 2) простыня; пелёнка; 3) саван; 4) кушак.
blæja¦logn n безветрие, полный штиль.
blæ|r m -s и -jar (или -var), -ir 1) лёгкий ветерок; 2) цвет, тон; оттенок, нюанс; налёт.
blæs praes sg ind от blása.
blæ||vængur m веер; ~ösp f осина.
blöðóttur a бот. имеющий листья.
blöðru||bólga f воспаление мочевого пузыря, цистит; ~jurt f бот. пузырчатка (Utricularia); ~selur m зоол. хохлач (тюлень) (Cystophora cristata); ~steinn m камень в мочевом пузыре; ~þang n бот. фукус пузырчатый (Fucus vesiculosus — вид морских бурых водорослей).
blökk f blakkar, blakkir 1) колода, чурбан; 2) мор. блок.
blökku¦maður m негр.
blökur f pl сухая погода.
blöndu¦kútur m бочонок для напитка из сыворотки (см. blanda).
blönd|un f -unar, blandanir 1) смешивание; 2) смесь; З) сплав; соединение; 4) гибридизация.
blöndung|ur m -s, -ar карбюратор.
blöndu¦strokkur m бот. щавель обыкновенный (кислый), кислица (Rumex acetosa).
blöskr|a vi -aði: mér ~r þetta а) меня это поражает [удивляет]; б) меня это возмущает.
bobb|i m -a, -ar 1) домик улитки; 2) положение съёжившись; 3) перен. затруднение, трудность; koma e-m í bobba поставить кого-л. в затруднительное положение.
boð n -s, ≡ 1) известие, сообщение, послание; hann gerði mér ~ он послал ко мне; 2) предложение; 3) приглашение; пир, банкет; 4) приказ; предписание; рел. заповедь; hún beið ekki ~anna ей не надо было повторять дважды.
boð|a vt -aði 1) (e-m e-ð) велеть, приказывать (кому-л. что-л.); 2): ~ til fundar приглашать [вызывать] на собрание; 3) провозглашать, возвещать; проповедовать; 4) предвещать.
boða¦fall n бурун (над подводной скалой).
boðang|ur m -s, -ar грудь (пиджака, куртки и т. п.).
boð||ber|i m -a, -ar вестник; ~flenna f незваный гость; нахлебник; ~háttur m грам. повелительное наклонение; ~hlaup n эстафетный бег.
boð|i m -a, -ar 1) бурун; 2) подводная скала, банка.
¬boð|i m -a, -ar в сложн. 1) предвестник; 2) вестник.
boðið pp от bjóða.
boðlegur a достойный (быть предложенным); þetta er ekki boðlegt honum для него это недостаточно хорошо.
boð||leið f обычная (прямая) дорога; ~orð n приказ, повеление; рел. заповедь.
boðs||bréf n 1) письменное приглашение; 2) предложение подписаться; ~fólk n гости, приглашённые.
boðskap|ur m -s, -ir весть, известие.
boðs¦maður m гость, приглашённый.
boð||stólar m pl: eiga [hafa] e-ð á ~stólum предлагать что-л. для продажи; ~sund n эстафетное плавание.
boð|un f -unar, -anir 1) провозглашение, объявление; 2) извещение, весть.
boðunar¦dagur m: ~ Maríu рел. благовещение.
boðungur см. boðangur.
bóf|i m -a, -ar негодяй, мерзавец; мошенник, жулик.
bofs n ≡, ≡ 1) тявканье; 2) лёгкий кашель.
bog|a vi -aði течь, струиться; það ~ði af honum svitinn с него лил пот.
boga||brú f арочный мост; ~dreginn a дугообразный; ~göng n pl галерея, аркада; ~list f умение стрелять из лука; ◊ henni brást ~listin ей это не удалось, это сорвалось у неё.
bog|i m -a, -ar 1) дуга; кривая; 2) свод, арка; 3) лук (оружие); 4) смычок; 5) струя; 6) капкан (особ. для лисиц).
boginn a кривой, изогнутый; ◊ það er eitthvað bogið við þetta тут не всё в порядке.
bog||lína f кривая (линия); ~maður m стрелок из лука, лучник.
bogmanns¦merkið n Стрелец (созвездие).
bogmyndaður a дугообразный.
bogn|a vi -aði 1) изгибаться, искривляться; 2) уступать, поддаваться; смягчаться.
bogr|a -aði 1. vi 1) наклоняться, нагибаться; 2) медленно идти ссутулившись; 2. ~st ползать.
bog¦teinn m биол. хромосома.
bóg|ur m -s, -ar 1) плечо, лопатка (у животных); 2) нос судна; 3) сторона, направление; á báða bóga по обе стороны; á hinn bóginn на другой стороне; austur á bóginn на восток; 4) курок; 5) перен. самое важное, суть.
bók f -ar, bækur книга; læra e-ð utan ~ar учить что-л. наизусть.
bók|a vt -aði регистрировать, заносить в книгу, записывать; протоколировать.
bóka||béus m -s, -ar пренебр. книжный червь; ~fregn f 1) рецензия на книгу; 2) отдел критики и библиографии (в газете, журнале); ~gerð f 1) книгопечатание; 2) книжная продукция; ~hilla f книжная полка; ~kostur m: eiga góðan ~kost иметь хорошие книги; ~maður m библиофил; ~markaður m (дешёвая) распродажа книг.
bókar|i m -a, -ar бухгалтер, счетовод.
bóka||safn n библиотека; ~skápur m книжный шкаф; ~skrá f книжный каталог; перечень книг; ~stoð f книгодержатель; ~útgáfa f издание книг, издательское дело; книгопечатание; ~verzlun f 1) книготорговля; 2) книжный магазин; ~vörður m библиотекарь.
bók||band n 1) переплётное дело; 2) переплетение книг; 3) переплёт; ~bindar|i m -a, -ar переплётчик; ~fell n пергамент; ~fræði f indecl 1) литература; 2) библиография; 3) учёность; ~færa vt заносить в книгу, записывать; ~færsla f ведение бухгалтерских книг, бухгалтерия; ~hald n бухгалтерия.
bók||hlaða f 1) книжный магазин; 2) библиотека; ~mál n литературный [письменный] язык.
bókhlöðu¦verð n продажная цена книги.
bókhneigður a любящий читать.
bók¦hveiti n гречиха.
bóklegur a книжный; теоретический; литературный.
bókmennta||félag n литературное общество; ~saga f история литературы.
bók||menntir f pl литература; ~nám n учёба, занятия; ~sali m книготорговец.
bókstafa¦reikningur m алгебра.
bókstaflegur a буквальный.
bók¦stafur m буква.
bók|un f -unar, -anir 1) регистрация; запись; ведение протокола; 2) протокол, запись.
bók||vís a начитанный, эрудированный; ~vit n начитанность; эрудированность; книжная мудрость.
ból n -s, ≡ 1) жилище; место жительства; 2) постель, ложе; ◊ hvergi á byggðu ~i нигде на свете.
bol|a -aði 1. vt (D): ~ e-m burt вытеснить, оттеснить кого-л.; 2. ~st (тж. ~st í glímu) стоять согнувшись и упираясь плечом в противника (в исл. национальной борьбе «глиме»).
ból|a¹ f -u, -ur 1) пузырь; 2) волдырь; прыщ; 3) ветряная оспа; 4) шишечка; пуговка; кнопка; штифт; ◊ þetta er nú engin ný ~ это не новость, это не в первый раз.
ból|a² vimp -aði: það ~r ekkert á honum его совершенно не видно.
bolabrögð n pl хитрая уловка, ловкий приём.
bólakaf n: vera í ~i быть под водой.
boldang n -s обивочная ткань.
ból¦festa f постоянное местопребывание, местожительство.
bólg|a f -u, -ur опухоль; воспаление.
bólginn a опухший, раздутый.
bólgn|a vi -aði опухать, вздуваться.
bol|i m -a, -ar бык, вол.
boll|a f -u, -ur булка, булочка.
bolla||bakki m поднос; ~leggja vt взвешивать, обсуждать.
boll|i m -a, -ar 1) чашка; 2) небольшая круглая выемка, ямка.
bol¦magn n силы; hafa ekki ~ til e-s не иметь достаточно сил, чтобы выполнить что-л.
bolsévík|i m -a, -ar большевик.
bols|i m -a, -ar разг. см. bolsévíki.
ból¦staður m местожительство.
bólstr|a vt (D) -aði обивать (мебель); bólstruð húsgögn мягкая мебель.
bólstrar|i см. húsgagnabólstrari.
bólst|ur m -urs, -rar 1) подушка; перина; 2) (большой) стог сена; 3) гряда облаков.
bolt|i m -a, -ar 1) мяч; 2) болт; 3) утюг со вставной частью; вставная часть утюга; 4) высокий и сильный человек.
bólu||efni n вакцина; ~grafinn a 1) изрытый оспой; 2) прыщавый.
bol|ur m -s, -ir 1) ствол (дерева); 2) туловище, тело; 3) безрукавка (одежда); 4) нижняя шерстяная рубашка; 5) мор. корпус судна
bólu||setja vi мед. делать прививку (кому-л.); ~setning f мед. прививка; ~sótt f мед. оспа.
bóm|a f -u, -ur мор. гик; грузовая стрела; выстрел (спец.).
boms|a f -u, -ur ботик (обувь).
bómull см. baðmull.
bón f -ar, -ir просьба.
bónar¦vegur m: fara bónarveg(inn) að e-m упрашивать [уговаривать] кого-л. сделать что-л.
bónbjargir f pl нищенство; попрошайничество; lifa á bónbjörgum побираться; ég gleymdi pappírnum heima og verð að lifa á bónbjörgum með hann я забыл бумагу дома и вынужден просить её у других.
bónda||ár n coll шутл. число лет, на которое муж должен быть старше своей жены; ~beygja f: taka e-n ~beygju схватить кого-л. за шею и под колени и согнуть; ~býli n, ~bær m крестьянский хутор, ферма, усадьба, двор.
bónd|i m -a, bændur 1) крестьянин; хуторянин; ист. бонд; 2) хозяин; 3) муж, супруг.
bón||góður a любезный, услужливый; ~orð n сватовство; ~vél f полотёр (машина); ~þægur a любезный, услужливый.
bor m -s, -ar бурав, бур, сверло.
bór m, n -s хим. бор.
bor|a I f -u, -ur 1) (просверлённое) отверстие; 2) каморка, нора; 3) груб. зад; 4) бран. дерьмо, дрянь; II v -aði 1. vt сверлить, буравить; □ ~ e-u inn ввернуть, вбить (что-л.); 2.: ~ sér áfram протолкаться [пробиться] вперёд.
borð n -s, ≡ 1) доска; 2) борт (судна); fara um ~ садиться на корабль, подниматься на борт; falla fyrir ~ упасть за борт; 3) стол; bera á ~ накрывать на стол; 4) сторона; á annað ~ а) с другой стороны; б) вообще, раз уж; á bæði ~ по обе стороны; 5) незаполненное пространство в сосуде; ◊ í orði og á ~i теоретически и практически; efst á ~i выдающийся, привлекающий к себе внимание; það liggur við ~ почти, без малого; hann er á stærð svona á ~ við mig он примерно одного роста со мной; bera skarðan hlut frá ~i потерпеть неудачу; vera skilin að ~i og sæng разойтись, жить врозь (о супругах).
borð|a vt -aði есть, кушать; ~ yfir sig объесться, переесть.
borðalagður a обшитый галуном.
borð||búnaður m столовый сервиз; ~dúkur m скатерть; ~hald n 1) еда; 2) праздничный завтрак [обед, ужин].
borð|i m -a, -ar 1) кайма; оторочка; галун; 2) полоса, лента; 3) перевязь.
borð||salur m столовая; ~siðir m pl правила поведения за столом; ~stofa f столовая (комната); ~stokkur m перила; мор. поручни; ~viður m coll доски.
borg f -ar, -ir 1) крутая скала, утёс; 2) крепость, укрепление; замок; 3) город.
borg|a -aði 1. vt (e-m e-ð) платить (кому-л. за что-л.); 2. ~ sig: þetta ~r sig ekki это не окупается, это невыгодно.
borgara¦bréf n удостоверение о принятии в гражданство.
borgaralegur a 1) гражданский; 2) буржуазный.
borgara||réttur m гражданское право; ~stétt f буржуазия; ист. третье сословие; ~styrjöld f гражданская война.
borgar||búi m горожанин; ~dómari m судья (в Рейкьявике); ~fógeti m нотариус (в Рейкьявике); ~hluti m городской район.
borgar|i m -a, -ar 1) горожанин; 2) гражданин; 3) буржуа.
borgar||ís m айсберг; ~læknir m главный врач города; ~menning f городская культура; ~stjór|i m -a, -ar бургомистр, мэр, городской голова.
borghlaðinn a куполообразный, полусферический.
borgið pp от bjarga; nú er mér ~ теперь я спасён [вне опасности].
borginmannlegur a самонадеянный, самоуверенный, важный, заносчивый.
borg|un f -unar, -anir плата, оплата, платёж.
borið pp от bera².
boru¦brattur a важный, надутый, чванный.
bor|un f -unar, -anir сверление, бурение.
bor¦vél f 1) буровая машина; 2) бормашина.
bót f -ar, bætur 1) улучшение, исправление; ráða ~ e-u устранять затруднения, исправлять что-л.; lofa ~ og betrun каяться; 2) лекарство; 3) возмещение; замена; 4) штраф; 5) извинение; mæla e-u ~ находить извинение [оправдания] для чего-л.; 6) заплата; eiga ekki ~ fyrir skóinn sinn быть очень бедным, не иметь за душой ни гроша.
bótalaus a 1) не получающий возмещения; 2) не возмещаемый.
botn m -s, -ar 1) дно; днище; мор. грунт; 2) внутренняя часть (долины); вершина (фьорда); 3) ложбина; 4) заключительный стих [два заключительных стиха] строфы; þetta er betri ~ á vísunni это более удачная концовка строфы; ◊ fá ~ í e-ð понять что-л., разобраться в чём-л.; þegar öllu er á ~inn hvolft в конечном счёте, в конце концов; slá ~ í e-ð закончить, завершить что-л.; ~inn vantar í söguna рассказ не закончен.
botn|a -aði 1. vt 1) вставлять дно; 2): ~ vísu сочинить два последних стиха строфы; 2. vi (í e-u) разобраться (в чём-л.), понять (что-л.).
botn||fréðinn a замёрзший, промёрзший (до дна); ~frjósa vi замерзать, промерзать (до дна).
botnlanga¦bólga f мед. аппендицит.
botn¦langi m анат. слепая кишка, аппендикс.
botn||laus a бездонный; ~leysa f 1) топь, бездонное болото; бездна; 2) вздор, чушь, чепуха.
botn||varpa f трал, грунтовой невод; ~velta 1. vt (D) опрокидывать, перевёртывать; 2. ~veltast кувыркаться.
botnvörpu¦hleri m мор. траловый люк.
botnvörpung|ur m -s, -ar траулер (рыболовное судно).
brá¹ f -r, -r 1) ресница; 2) веко; 3) поэт. глаз, око.
brá² f -r, -r (жировое и пр.) пятно на поверхности воды.
brá³ praet sg ind от bregða.
brá⁴ vi -ði: það ~ir af honum ему чуть легче, он чувствует себя немного лучше.
bráð¹ f -ar, -ir 1) растапливание, вытапливание; плавление; 2) жир.
bráð² f -ar, -ir 1) сырое мясо (особ. дичь); 2) пища, корм; 3) добыча, жертва; verða e-m að ~ стать жертвой кого-л.
bráð³ f: í ~(ina) в настоящий момент; í ~ og lengd отныне и навсегда.
bráð¬ в сложн. 1) быстрый, скорый; 2) весьма, крайне, в высшей степени, исключительно; абсолютно; напр.: bráðónýtur абсолютно бесполезный; bráðduglegur исключительно энергичный.
bráðabirgða||lög n pl временный закон; ~stjórn f временное правительство.
bráða||birgðir f pl: til bráðabirgða пока, временно, на время; ~bugur m: gera ~bug að e-u торопиться с чем-л.; ~fár n оспа у овец.
bráðan adv вдруг, внезапно, неожиданно.
bráða¦pest f см. bráðafár.
bráð||drepandi a быстроубивающий (яд и т. п.); ~duglegur a исключительно энергичный; ~endis adv внезапно, вдруг; быстро; ~feigur a которому суждено скоро умереть; ~geðja a indecl несдержанный, вспыльчивый; буйный; ~ger, ~gjörður a рано развившийся; рано созревший.
bráðinn a расплавленный, растопленный, жидкий.
bráð||kvaddur a: verða ~ внезапно умереть, скоропостижно скончаться; ~látur a нетерпеливый.
bráðlega adv скоро, вскоре.
bráð||lyndur a вспыльчивый, несдержанный; буйный; ~læti n -s нетерпеливость.
bráðn|a vi -aði плавиться, расплавляться, растапливаться, таять.
bráð||ónýtur a абсолютно бесполезный; ~ræði n -s необдуманное решение; опрометчивый [неосмотрительный] поступок.
bráðum adv скоро, вскоре.
bráður a bráð, brátt 1) быстрый, поспешный; внезапный; 2) резкий, вспыльчивый, нетерпеливый, несдержанный; ◊ honum var ~ bani búinn его ждала верная смерть.
bráðþroska a indecl рано развившийся; скороспелый.
brag|a vi -aði 1) мерцать, блестеть; сиять, светиться; 2) пылать.
bragar||bót f лит. палинодия; ~háttur m лит. размер.
bragð¹ n -s, brögð 1) быстрое движение; 2) миг, момент; 3) порез, разрез; 4) приём (в борьбе); 5) хитрость, уловка; beita e-n brögðum действовать хитростью против кого-л.; láta krók koma móti ~i погов. ответить хитростью на хитрость; 6) действие, поступок; drengilegt ~ благородный поступок; 7) выражение (лица), вид, мина; glaður í ~i с радостным видом; ◊ að fyrra ~i а) первым, самостоятельно, без предложения; б) без повода, без причины; í fljótu ~i при первом взгляде, на первый взгляд; fyrir ~ið вследствие этого; taka e-ð til ~s находить выход в чём-л.; það eru mikil brögð að þessu это происходит в широких масштабах, это бросается в глаза; ~ er að, þá barnið finnur видно, дело плохо, раз и ребёнку это заметно.
bragð² n -s, brögð 1) вкус, привкус; gott á ~ið вкусно; það er gott ~ að þessu это вкусно; 2) кусочек; глоток.
bragð|a -aði 1. vt пробовать (что-л. на вкус); 2. vi иметь вкус [привкус].
bragða¦refur m обманщик, жулик, мошенник, плут.
bragð||bætir m 1) что-л., улучшающее вкус; 2) лакомство; ~daufur a 1) безвкусный; перен. плоский, пошлый, избитый; 2) подавленный, удручённый; ~góður a вкусный; ~laukur m анат. окончание вкусового нерва; ~vís a 1) хитрый; 2) ловкий, проворный; знакомый с приёмами борьбы; 3) с тонким вкусом.
brag||eyra n поэтический слух; ~fræði f indecl лит. метрика.
bragg|ast vdep -aðist процветать; развиваться; оправляться (после чего-л.).
bragg|i m -a, -ar барак.
brag||liður m лит. стопа; ~lína f стих, строка стихотворения.
bragnar m pl поэт. 1) люди; 2) герои.
brag||raun f лит. трудности в размере стиха; ~regla f лит. метрическое правило.
brag|ur m -s, -ir 1) характер, натура; 2) отпечаток, тон; 3) обычай, привычка; 4) стихотворение; 5) первый, лучший; ~ kvenna поэт. лучшая из женщин.
brak n -s, brök 1) шум, грохот, треск; 2) древесные отходы (употр. как топливо).
brák f -ar жидкий жир, ворвань.
brak|a vi -aði трещать, скрипеть; ~ndi þurr сухой как порох.
brák|a vt -aði ломать; повреждать.
brall n -s 1) шалости, детские проделки; 2) спекуляции, аферы, сомнительные комбинации.
brall|a vt -aði 1) (e-ð við e-n) заниматься шалостями (с кем-л.); подшутить (над кем.-л.); 2) спекулировать (чем-либо).
brallar|i m -a, -ar 1) шалун, баловник; 2) спекулянт, аферист, комбинатор.
brambolt, brambölt n -s шум, гром, грохот.
braml n -s 1) шум, грохот; 2) превратности судьбы.
branda f bröndu, bröndur 1) небольшая рыба, рыбка; 2) название пёстрых коров или полосатых кошек.
brandajól n pl рождество, первый день которого приходится на понедельник или пятницу.
brandar|i m -a, -ar остро́та.
brand¦ugla f болотная сова (Asio flammeus).
brand|ur m -s, -ar 1) головня, горящее полено; 2) поэт. меч.
brann praet sg ind от brenna II.
brans|i m -a разг. 1) отрасль (промышленности и т. п.); 2) специальность; ◊ hún er í bransanum у неё связь с солдатом оккупационных войск.
bras|a vt -aði 1) паять; 2) разг. жарить, тушить; варить; стряпать.
brask n -s 1) спекуляции, аферы, комбинации; 2) трудность, неудобство.
brask|a vi -aði 1) заниматься спекуляциями [аферами]; 2) заниматься чем-л.
braskar|i m -a, -ar спекулянт, аферист.
brast praet sg ind от bresta.
brátt adv скоро; внезапно; von bráðar раньше, чем ждали, очень скоро; sem bráðast как можно скорее; það var ~ um hann он внезапно [скоропостижно] умер.
bratt|i m -a, -ar 1) крутизна; 2) склон; откос.
brattlendi n -s, ≡ крутое место, обрывистая местность.
brattur a brött, bratt 1) крутой; обрывистый; 2) трудный, тяжёлый, затруднительный; 3) бодрый; здоровый.
brauð n -s, ≡ 1) хлеб; перен. пропитание; vort daglegt ~ хлеб наш насущный; 2) должность пастора, пасторат.
brauð||gerð f хлебопечение; ~kefli n скалка; ~moli m хлебная крошка; ~sneið f кусок [ломоть] хлеба; бутерброд; ~strit n борьба за кусок хлеба.
brauk n -s 1) шум, гам; 2) ссора, перебранка.
brauk|a vi -aði 1) шуметь; 2) (við e-ð) разг. возиться, ковыряться (с чем-л.).
braut¹ f -ar, -ir дорога, путь; тропа; просёлочная дорога; железная дорога; колея; ryðja sér ~ прокладывать себе путь [дорогу]; ◊ á ~ прочь.
braut² praet sg ind от brjóta.
brautar||gengi n 1) помощь, содействие; 2) сопровождающие, спутники, свита; ~stöð f железнодорожная станция.
brautryðj|andi m -anda, -endur пионер, новатор.
bredd|a f -u, -ur 1) большой нож; 2) плохой [тупой] нож; 3) неодобр. мужеподобная [грубая, несдержанная] женщина.
bréf n -s, ≡ 1) письмо; 2) бумага, обёртка.
bréfaviðskipti n pl переписка, корреспонденция.
bréf||beri m почтальон, письмоносец; ~haus m имя отправителя (на печатных бланках для писем); ~hirðing f почтовое отделение.
bréflegur a письменный.
bréf¦poki m бумажный пакет.
bréfs¦efni n 1) содержание письма; 2) бумага и конверт.
bréf¦spjald n открытка.
bregða bregð, brá, brugðum, brugðið 1. vt (D) 1) произвести (быстрое) движение (чем-л.); ~ sverði обнажить меч; ~ fæti fyrir e-n подставить кому-л. ножку; 2) (из)менять; ~ litum менять окраску; 3) переставать, прекращать; ~ búi перестать заниматься сельским хозяйством; ~ blundi проснуться; 4) нарушить, не сдержать (слово); изменить (своему слову); ~ heiti sínu не сдержать обещания; 5) вязать, обвязывать, плести; ~ bandi útan um e-ð быстро обвязать что-л.; 6) применять различные приёмы (в борьбе); 7) (e-m e-u, e-m um e-ð) обвинять (кого-л. в чём-л.); 2. imp: henni bregður (í brun) við þetta это поражает её; honum er brugðið он изменился (обычно к худшему, в результате несчастья); fjórðungi bregður til fósturs характер ребёнка на четверть определяется воспитанием; það er farið að ~ birtu начало темнеть; □ ~ á (e-ð) внезапно начать (что-л.); ~ á glens начать шутить; ~ af (e-u) не следовать (напр., совету); ~ til: ef e-ð bregður til если будет какое-л. нарушение, если не всё будет соблюдено; ~ út af 1) (e-u) не следовать (напр., совету); 2): ef e-ð bregður út af см. ~ til; ~ við 1) принять быстрое решение; hann brá við skjótt og hljóp af stað он тотчас пустился в путь; 2): undarlega bregður við происходит что-то странное; 3. ~ sér: ég ætla að ~ mér út я хочу выйти на минутку; hann brá sér ekki við kvalirnar он не подал виду, что ему больно; galdramaðurinn brá sér í fuglslíki фольк. колдун принял обличье птицы; 4. ~st: ~st e-m изменить кому-л.; sú von brást mér эта надежда обманула меня; ~st vel [illa] við e-u [не]благожелательно отнестись к чему-л.; ◊ ~ e-m á eintal отвести кого-л. в сторону (для разговора с глазу на глаз); ~ e-u fyrir sig а) отражать чем-л. удар; б) перен. выставлять что-л. в качестве аргумента, ссылаться на что-л.; ~ brókum отправлять естественные потребности.
breið|a¹ f -u, -ur что-л. разбросанное, раскиданное; разбредшееся стадо.
brei|ða² vt -ddi расстилать; раскладывать, раскидывать; ~ á borð накрывать стол скатертью; ~ ofan á sig (sængina) укрываться (периной); □ ~ út: 1) распространять; 2): ~ út faðminn раскрыть объятия.
breidd f -ar, -ir 1) ширина; 2) геогр. широта.
breiddar¦stig n геогр. градус широты.
breið||firzkur a относящийся к Брейда-фьорду; из Брейда-фьорда; ~fylking f фаланга; ~leitur a широколицый.
breiðsl|a f -u, -ur 1) расстилание; раскладывание; 2) разбрасывание.
breið¦tjald n кино широкий экран.
breiður a breið, breitt широкий; ◊ gera sig breiðan важничать.
breikk|a -aði 1. vt расширять, делать шире; 2. vi расширяться, становиться шире.
breikk|un f -unar, -anir расширение.
breima a indecl мартовский (о кошках).
breka¦barn n капризный ребёнок.
brekan n -s, brekön, brekán n -s, ≡ домотканное [грубое] полосатое покрывало [одеяло].
brekk|a f -u, -ur склон, откос.
brekku||brún f верхний кран склона; ~snigill m зоол. слизняк (Limax agrestis).
brekóttur a капризный; шаловливый, проказливый.
brell|a f -u, -ur хитрость, уловка; проделка, проказа.
brellinn a склонный к злым шуткам, злой.
brengl|a¹ f -u, -ur 1) шишка; 2) длинный и тощий человек, жердь; 3) старое и тощее животное; старая кляча.
brengl|a² vt -aði 1) (e-ð) делать неровности [выпуклости] (на чём-л.); 2) (D) перемешивать, приводить в беспорядок.
brenn|a I f -u, -ur 1) костёр; 2) пожар; II vi brenn, brann, brunnum, brunnið 1) гореть, пылать; 2) сгорать (тж. перен.); 3): brann þá hraunið образовалось лавовое поле; □ ~ inni погибнуть в огне, сгореть; ◊ láta sér ekki allt fyrir brjósti ~ а) не заботиться о мелочах; б) не стесняться в выборе средств; III v -di 1. vt 1) (A) жечь, сжигать; палить; 2) (D) топить (чем-л.), использовать в качестве топлива (что-л.); □ ~ við: það vill ~ við это порой случается; 2. ~ sig (á e-u) обжечься (обо что-л.; перен. на чём-л.); ◊ það er alveg brennt fyrir það это абсолютно исключено.
brennheitur a пылающий, раскалённый; палящий.
brenni n -s, ≡ дрова.
brenni||depill m 1) физ. фокус; 2) центр, средоточие; ~fórn f жертва, сжигаемая на костре; ~gler n зажигательное стекло; ~gras n крапива (Utrica); ~mark n клеймо (тж. перен.); ~merkja vt клеймить, выжигать клеймо; ~netla f крапива жгучая (Utrica urens); ~punktur m 1) физ. фокус; 2) центр, средоточие; ~sóley f лютик едкий (Ranunculus acer).
brenni¦steinn m хим. сера.
brennisteins||fýla f запах серы; ~gufa f пары серы; ~hver m серный источник; ~náma f серная шахта; ~sýra f серная кислота; ~sýrlung|ur m -s сернистая кислота.
brenni||vídd f физ. фокусное расстояние; ~vín n водка.
brennsl|a f -u 1) горение, сгорание; 2) сожжение.
brennu||maður, ~vargur m поджигатель.
bresta vi brest, brast, brustum, brostið 1) лопаться, трескаться; 2) трещать; 3) разражаться; □ ~ á: hrið brestur á поднимается буран; ◊ brast þá flótti í liðinu войско обратилось в бегство; mig brestur peninga (imp) у меня недостаёт [не хватает] денег.
brest|ur m -s, -ir 1) треск, хлопок, щелчок; 2) трещина; щель, прореха; 3) недостаток; berja í brestina замазывать недостатки, оправдывать ошибки.
Bret|i m -a, -ar британец.
brett|a¹ f -u, -ur 1) гримаса; 2) уклон, крутизна.
brett|a² vt -i 1) поднимать, вытягивать; ~ halann поднимать хвост; ~ eyrun навострить уши; 2) морщить, делать гримасы; fetta sig og ~ гримасничать, сильно жестикулировать; □ ~ niður: ~ húfunni niður fyrir eyru(n) надвигать шапку на уши; ~ upp: ~ upp ermarnar закатывать [засучить] рукава.
¬bretti n -s, ≡ в сложн. доска.
breyskj|a f -u, -ur 1) ломкость, хрупкость; 2) сильная засуха.
breysk||leik|i m -a, ~leik|ur m -s хилость, слабость.
breyskur a хилый, немощный, слабый.
breyt|a -ti 1. vt (D) изменять, менять; hann er mikið breyttur он сильно изменился; 2. vi вести себя, поступать, действовать; □ ~ eftir 1) (e-u) подражать (чему-л.); 2) (e-m, e-u) слушаться (кого-л., чего-л.); ~ til менять, разнообразить; ~ um (e-ð) изменять, менять (что-л.); 3. ~st изменяться.
breyti||legur a 1) изменчивый, переменный, непостоянный, изменяемый; 2) различный, разный, разнообразный; ~leik|i m -a 1) изменчивость, непостоянство; 2) разнообразие.
breyting f -ar, -ar изменение, перемена.
breytingarlaus a неизменный, однообразный; монотонный.
breytingar¦tillaga f поправка, изменение (к законопроекту, резолюции и т. п.); bera upp breytingartillögu внести поправку.
breytni f indecl 1) изменение, перемена; 2) поведение.
brezkur a британский.
bríarí n -s: hann gerði þetta af ~i он сделал это ради шутки.
brigð f -ar, -ir нарушение (слова, обещания), обман, измена.
brigð|a¹ f -u, -ur неровность, морщина, складка; ◊ bera brigður á e-ð оспаривать что-л., брать что-л. под сомнение.
brigð|a² vt -aði 1) (D) изменять; нарушать; аннулировать; 2) (A) нарушать.
¬brigði n pl в сложн. смена, чередование; напр.: lítbrigði игра красок.
brigð||máll a ненадёжный, неверный, вероломный; ~mæli n pl, ~mælgi f indecl ненадёжность; вероломство.
brigðull a изменчивый, переменчивый; непостоянный; ненадёжный.
brigzl n pl обвинение, упрёк.
brigzl|a vt -aði (e-m um e-ð) обвинять, упрекать, укорять (кого-л. в чём-л.).
brigzli n -s, ≡ 1) см. brigzl; 2) неровно сросшаяся кость (после перелома).
brigzlyrði n -s, ≡ см. brigzl.
brík f -ar, -ur 1) доска; 2) перегородка; 3) край кровати; 4) широкий край.
brikk n -s, ≡ рослая [высокая] женщина, дылда.
brim n -s, ≡ прибой.
brim|a vimp -aði пениться, бурлить.
brim||alda f движение волн; волна, вал; ~barinn a отшлифованный волнами; ~brjót|ur m -s, -ar волнолом, волнорез; ~garður m прибой; ~hljóð n шум волн; ~hvítur a белый, как морская пена.
brim|ill m -ils, -lar тюлень (самец).
brimlöður n -s, ≡ морская пена, пенистый гребень волны.
brimóttur a бурный (о море); подверженный сильному прибою.
brim||rót n -s (очень) сильный прибой, сильное волнение (на море); ~saltur a очень солёный; ~sollinn a бурный; ~sorfinn a отшлифованный волнами.
bring|a f -u, -ur 1) грудь; 2) грудинка; 3) поросшая травой выступающая часть склона; ◊ skjóta e-m skelk í bringu испугать кого-л., нагнать на кого-л. страху.
bring||smalir f pl, ~spalir f pl, ~spelir m pl нижняя часть грудной кости и ближайшая к ней часть рёбер.
bringu||bein n грудная кость; ~breiður a широкогрудый; ~kollur m грудинка; ~sund n плавание брассом, брасс.
bris n -s, ≡ 1) утолщение [узел, вздутие] на коже; 2) поджелудочная железа.
brjál|a -aði 1. vt (D, A) приводить в беспорядок, запутывать, расстраивать; 2. ~st 1) приходить в беспорядок; 2) терять рассудок, сходить с ума.
brjálaður a сумасшедший, умалишённый.
brjálsemi f indecl 1) помешательство, сумасшествие; 2) бесхозяйственность, расточительность.
brjálæði n -s помешательство, сумасшествие.
brjósk n -s хрящ.
brjóst n -s, ≡ 1) грудь; 2) передняя часть чего-л., передние ряды; í ~i fylkingar в передней шеренге; ◊ hvað býr henni í ~i? что у неё на уме? kenna í ~i um e-n чувствовать сострадание к кому-л.; bera e-ð fyrir ~i быть заинтересованным в чём-л., интересоваться чем-л.; henni rann í ~ она задремала; ég hef ekki ~ til þess я не могу решиться на это, у меня не хватает духу сделать это.
brjóstalaus a безгрудый.
brjósta¦mjólk f материнское молоко.
brjóst||barn n грудной ребёнок; ~góður a мягкосердечный, сострадательный; ~gæði n pl мягкосердечие, сострадание; ~heilindi n pl прямота, откровенность; неодобр. тж. грубая откровенность, бесстыдство; прямолинейность; дерзость; ~himna f плевра.
brjósthimnu¦bólga f плеврит.
brjóst||hol n грудная полость; ~kassi m грудная клетка; ~mylking|ur m -s, -ar грудной ребёнок; ~mynd f поясной портрет; бюст; ~sviði m изжога; ~sykur m (дет. A brjóstsyk) леденец; ~umkennanlegur a жалкий, убогий; ~veikur a чахоточный, туберкулёзный; ~vit n здравый [природный] ум; ~þyngsli n pl астма, одышка.
brjóta brýt, braut, brutum, brotið 1. vt 1) ломать; разбивать; разрушать; 2) складывать (тж. ~ saman); 3) нарушать, преступать; ~ lög á e-m поступать несправедливо по отношению к кому-л.; 2. imp: bátinn braut í spón á skerin лодку разбило в щепки о скалу; ána brýtur á klettinum волны реки разбиваются о скалу; □ ~ aftur: ~ e-n á bak aftur положить кого-л. на лопатки (о борьбе); перен. положить на обе лопатки, победить кого-л.; ~ upp (á e-u) браться (за что-л.); 3. ~st: ~st fyrir e-u бороться за что-л.; ~st gegnum e-ð пробиваться через что-либо; перен. с трудом преодолевать что-л.; ~st í e-u усердно заниматься чем-л., биться над чем-л.; ~st undan e-u вырываться, освобождаться от чего-л.; ~st út úr fangelsi бежать из тюрьмы; ~st til valda захватить власть; □ ~st inn вторгнуться, ворваться, вломиться; ~st um вырываться, стараться освободиться; ◊ ~ (í) bág við e-ð нарушать что-л.; идти вразрез с чем-л.; ~ odd af oflæti sínu унизиться, снизойти; ~ heilann um e-ð ломать себе голову над чем-л.; ~ undir sig land покорить страну; ~ menn til hlýðni við sig заставить людей слушаться; vinna baki brotnu надрываться (на работе).
brodd||borgari m обыватель, мещанин, филистер; ~göltur m ёж; ~mjólk f молоко недавно отелившейся коровы [окотившейся овцы], молозиво; ~stafur m, ~stöng f палка с железным наконечником; альпеншток.
brodd|ur m -s, -ar 1) остриё, шип; 2) жало; 3) см. broddmjólk; ◊ í broddi lífsins в расцвете жизненных сил; í broddi fylkingar в передней шеренге, во главе.
bróðerni n -s братство.
bróðir m bróður, bræður 1) брат; 2) собрат.
bróður¦dóttir f племянница (дочь брата).
bróðurlegur a братский.
bróður||partur m 1) доля брата (в наследстве); 2) львиная доля; ~sonur m племянник (сын брата); ~þel n -s братское чувство.
brok n -s 1) бот. пушица многоколосковая (Eriophorum polystachium); 2) сено с болота, где растёт много пушицы.
brók f -ar, brækur штаны, брюки.
brokk n -s рысь (аллюр).
brokk|a vi -aði идти рысью (о лошади).
brokk||gengur a 1) идущий рысью (о лошадях); 2) несговорчивый, своевольный; 3) легкомысленный; ~hestur m рысак.
bros n -s, ≡ улыбка.
bros|a vi -ti (við e-m, að e-u) улыбаться (кому-л., чему-л.).
bros||gjarn a смешливый; ~hýr a улыбающийся.
broslegur a смешной, забавный.
bros||leitur a улыбающийся, весёлый; ~mildur a 1) улыбающийся; 2) смешливый.
brostið pp от bresta.
brot n -s, ≡ 1) ломка; поломка; перелом; 2) обломок, кусок, черепок; 3) отрывок, фрагмент; 4) тех. поверхность излома; 5) мат. дробь; 6) нарушение (закона и т. п.); 7) складка, сгиб; 8) формат книги; 9) место брода; ◊ honum þykir það súrt í ~ið он недоволен этим; он находит это неприятным.
brota||brot n pl 1) самая малость (букв. отрывки из отрывков); við fundum aðeins ~ af því sem við höfðum týnt мы нашли очень немного из того, что потеряли; 2) мат. дробь дроби; ~járn n железный лом.
brotalaus, brotalítill a лёгкий, простой, несложный.
brota||löm f трещина, щель; ~reikningur m мат. исчисление дробей; ~silfur n обломок изделия из серебра; перен. обломок.
brot||hljóð n треск, грохот; ~hættur a ломкий, хрупкий.
brotið pp от brjóta.
brotlegur a виновный.
brotn|a vi -aði сломаться, разломаться, разбиться; ~ í spón разбиться на куски [в щепки].
brot¦sjór m сильное волнение (на море), бурное море; большая волна.
brott adv см. burt.
brott||för f см. burtför; ~nám n хищение, похищение, увод, грабёж; ~rekstur m 1) изгнание; 2) отчисление, исключение.
brú f -ar, brýr 1) мост; 2) насыпная дорога через болото; ◊ það er ekki heil ~ í þessu а) эта вещь совершенно изношена; б) в этом нет ни малейшего смысла.
brú|a vt -aði соединять мостом.
brúar¦sporður m предмостье; воен. предмостное укрепление.
brúð|a f -u, -ur кукла.
brúðar||bekkur m скамья, на которой сидит невеста; setjast á brúðarbekkinn перен. выходить замуж; ~gangur m 1) свадебное шествие; 2) медленная походка; ~gjöf f свадебный подарок; ~lín n фата; ~mey f подружка (на свадьбе); ~skart, ~skraut n подвенечное платье, свадебный наряд невесты.
bruddi praet sg ind от bryðja.
brúð||gum|i m -a, -ar жених; ~hjón n pl жених и невеста, новобрачные; ~kaup n свадьба.
brúðkaups||ferð f свадебное путешествие; ~veizla f свадебное торжество.
bruðl|a vt (D) -aði расточать, проматывать.
bruðlunarsamur a расточительный.
brúður f -ar, -ir 1) невеста; 2) поэт. женщина, жена.
brugðum praet pl ind от bregða.
brugg n -s 1) пивоварение; винокурение; 2) перен. интриги.
brugg|a -aði 1. vt 1) варить (пиво, пунш и др. подобные напитки); гнать (самогон, спирт); 2. vi интриговать.
bruggar|i m -a, -ar пивовар; винокур; самогонщик.
brúk¹ n -s скопление водорослей.
brúk² n -s использование, употребление.
brúk|a vt -aði употреблять, использовать.
brúklegur a 1) годный; полезный; 2) сносный, терпимый.
brúkun f -ar использование, употребление, применение.
brullup n -s, ≡ см. brúðkaup.
brum n -s, ≡ почка; бутон.
brum¦knappur m почка.
brun n -s 1) стремительное движение (вперёд); 2) спорт. скоростной спуск.
brún¹ f -ar, -ir край; гребень (вершины).
brún² f -ar, brýr и brýn бровь; láta brýrnar síga а) нахмурить брови; б) рассердиться; lyfta ~um просиять; hleypa ~um морщить лоб; ◊ henni brá í ~ она была неприятно поражена; léttur á ~ радостный.
brun|a vi -aði бросаться вперёд; мчаться, нестись.
brún|a vt -aði поджаривать; ~ðar kartöflur жареный картофель.
bruna||ábyrgð f страхование от огня; ~belti n тропики, жаркая зона; ~boði m пожарный сигнал; ~bót f возмещение за убытки, причинённые пожаром.
brunabóta||félag n общество страхования от огня; ~gjald n страховая премия (при страховании от огня).
bruna||bragð n вкус горелого; ~gaddur m жестокий [трескучий] мороз; ~hani m пожарный кран; ~hraun n лавовое поле; ~hætta f опасность возникновения пожара; ~kuldi m сильный мороз.
brúnaléttur a радостный, с радостным лицом.
bruna||lið n пожарная команда; ~lykt f запах горелого, запах гари; ~mál n pl противопожарная охрана.
brúnamikill a с густыми бровями.
brúna||rúst f место пожара; ~sandur m 1) вулканический [лавовый] песок; 2) перен. пустыня; ~sár n ожог; ~stöð f пожарное депо; ~tryggja vt страховать от огня; ~þefur m см. brunalykt.
brúnaþungur a хмурый; с суровым лицом; угрожающий.
brun¦braut f спорт. трасса скоростного спуска.
brun|i m -a, -ar 1) пожар; горение; сгорание; 2) жара, зной; 3) сильный мороз; 4) лавовое поле; 5) ожог.
brún||kol n pl бурый уголь; ~leitur a коричневатый.
brúnn a коричневый; карий (о глазах, масти лошадей).
brunn||dæla f водяной насос; ~klukka f зоол. плавунец (Dytiscus).
brunnum praet pl ind от brenna II.
brunn|ur m -s, -ar 1) колодец; 2) источник, родник (тж. перен.); ◊ hafa til brunns að bera иметь от природы, быть наделённым от природы; það ber allt að sama brunni а) это, по-видимому, из того же источника [того же происхождения]; б) результат будет тот же.
brúsa¦kollur m бот. ежеголовник (Sparganium).
brús|i m -a, -ar 1) кувшин; бидон; 2) зоол. чернозобая гагара (Colymbus arcticus); ◊ borga brúsann ≅ в чужом пиру похмелье.
brúsk|ur m -s, -ar клок волос; пучок перьев; клок травы; пучок сена.
bruss|a f -u, -ur толстая и неуклюжая женщина.
brustum praet pl ind от bresta.
brutl|a vt (D) -aði 1) тратить; расточать; 2) торговать, барышничать.
brutt pp от bryðja.
brúttó adv брутто.
brydd|a vt -i 1) снабжать остриём [шипом]; 2) окаймлять; окантовывать; ◊ það bryddir á því это начинает появляться, это показывается.
brydding f -ar, -ar кайма; рант; кант; окантовка.
bryðja vt bryð, bruddi, brutt разгрызать, размельчать зубами.
brygði praet sg conj от bregða.
bryggj|a f -u, -ur 1) причал, пристань, пирс; 2) сходни, трап.
bryggju¦sporður m оконечность причала [пирса]; мор. голова причала [пирса].
brýn|a¹ f -u, -ur 1) время, пока наточенная коса [наточенный нож] сохраняет остроту; 2) тяжёлый, напряжённый труд; 3) борьба; спор.
brýn|a² vi -di 1) точить; 2) побуждать; поощрять; подстрекать; 3): ~ röddina повышать голос; 4) (e-ð fyrir e-m) внушать (кому-л. что-л.); 5) (D): ~ báti вытаскивать лодку наполовину на берег.
bryn||dreki m броненосец (судно); ~hosur f pl наголенники (часть панциря).
brýni n -s, ≡ 1) точильный камень, оселок; 2) побуждение; поощрение; подстрекание.
brýning f -ar, -ar 1) точка (действие); 2) побуждение; поощрение; подстрекательство; 3): ~ báts вытаскивание лодки на берег.
brynj|a I f -u, -ur панцирь, броня; кольчуга; II v -aði 1. vt одевать в броню; 2. ~st надевать панцирь.
brýnn a настоятельный; важный; bryna nauðsyn ber til þess это абсолютно необходимо.
brynn|a vt (D) -ti поить (животных); ◊ ~ músum шутл. плакать.
brynni praet sg conj от brenna II.
bryn¦skip n броненосец (судно).
brýnsl|a f -u, -ur см. brýning.
brýnslu¦vél f точильный станок.
bryn||vagn m броневик, бронемашина; ~varinn a одетый в броню, покрытый бронёй.
brýr pl от brú и brún².
brysti praet sg conj от bresta.
brýt praes sg ind от brjóta.
bryti¹ m -a, -ar 1) кок, повар на пароходе; 2) управляющий, эконом.
bryti² praet sg conj от brjóta.
brytj|a vt -aði разрубать на куски, кромсать; □ ~ niður изрубить; зарубить.
bræ|ða vt -ddi 1) плавить, топить; 2) смолить; ◊ ~ e-ð með sér размышлять, взвешивать.
bræði f indecl гнев; горячность, запальчивость.
bræðing|ur m -s 1) сплав; 2) смесь сала с рыбьим жиром.
bræðra||bylta f падение обоих борцов в глиме (исл. национальной борьбе); перен. ничья; ~börn n pl двоюродные братья и сёстры (дети братьев); ~lag n братство.
bræðring|ur m -s, -ar двоюродный брат (сын брата отца).
bræðsl|a f -u, -ur 1) плавка, растапливание, плавление; 2) просмолка, смоление.
bræðslu||mark n точка плавления; ~ofn m плавильная печь.
brækj|a f -u 1) запах прогорклого жира; 2) скверный запах, вонь; 3) промозглый туман.
bræl|a I f -u 1) удушливый дым; 2) нехороший воздух; II vt -di сжигать (так, что при этом возникает густой дым).
brögðóttur a 1) хитрый; 2) знающий много приёмов (борьбы).
brölt n -s 1) барахтанье, кувыркание; 2) шум, беспорядок, возня.
brölt|a vi -i 1) кувыркаться, барахтаться, бить руками и ногами; 2) шуметь, возиться.
bröndóttur a полосатый.
brönu¦gras n бот. ятрышник (Orchis maculata).
brösur f pl ссора, споры; eiga í brösum við e-n быть с кем-л. в ссоре.
bú n -s, ≡ 1) хозяйство; ведение хозяйства; занятие сельским хозяйством; жилище, дом; reisa ~ селиться, обосновываться; bregða ~i перестать заниматься сельским хозяйством, оставить двор; leggja í ~ið использовать в хозяйстве; búa ~i sínu вести своё хозяйство; 2) двор, хутор, ферма; имущество; 3) скот; hér er gott undir ~ здесь хорошо [хорошие пастбища] для скота.
búa bý, bjó, bjuggum, búið (см. тж. búinn) 1. vi 1) жить, проживать; ~ með e-m жить с кем-л.; ~ við e-ð жить в каких-л. условиях; 2) вести хозяйство; заниматься земледелием; ~ móti e-m жить на одном хуторе с кем-л., ведя хозяйство раздельно; 2. vt 1) готовить, приготовлять; 2) наряжать, украшать; ~ með gulli украшать [инкрустировать] золотом; □ ~ að: ~ að e-u чувствовать действие чего-л.; пользоваться, наслаждаться чем-л.; ~ vel [illa] að e-u [að e-m] а) хорошо [плохо] позаботиться о чём-л. [о ком-л.]; б) быть хорошо снабжённым чем-л., иметь что-л. в достаточном количестве; hann býr vel að bókum у него много книг; ~ e-ð til сделать, изготовить, создать что-л.; ~ um 1) приготовлять [убирать] постель; 2) (e-ð) упаковывать (что-л.); ~ upp: ~ upp á hesta подготавливать поклажу для навьючивания; ~ út снаряжать, снабжать, экипировать; ~ yfir (e-u) иметь на уме, задумывать, замышлять (что-л.); 3. ~ sig 1) наряжаться; одеваться в дорогу; 2) (undir e-ð) подготавливаться (к чему-л.); □ ~ sig upp á наряжаться; одеваться в дорогу; 4. ~st приготовляться; снаряжаться; одеваться; наряжаться; □ ~st um приготовляться; снаряжаться; одеваться; наряжаться; ~st við (e-u) 1) ждать, ожидать (чего-л.); 2) полагать, думать (что-л.); ◊ ~ að sínu справляться своими силами [средствами]; hvað býr þér í brjósti? что ты намерен делать?; e-u býr undir þessu за этим что-то кроется.
bú¦álfur m фольк. эльф [гном], живущий при доме.
bú|andi m -anda, -endur см. bóndi.
bú||bót f, ~bætir m хозяйственное приобретение, что-л. полезное для хозяйства.
búð f -ar, -ir магазин, лавка; ларёк, палатка.
búðar||borð n прилавок, стойка; ~drengur m рассыльный (при магазине); ~loka f презр. приказчик; ~maður m продавец; ~stúlka f продавщица.
budd|a f -u, -ur 1) кошелёк; 2) маленькая полная девочка [девушка].
búðing|ur m -s, -ar пуддинг.
búdrýgindi n pl см. búbætir.
buðum praet pl ind от bjóða.
bú||fé n скот; ~ferli n pl: flytja(st) búferlum переезжать, менять место жительства; ~festa f постоянное место жительства.
buff n -s, ≡ разг. бифштекс.
buff|all m -als, -lar буйвол.
bú||flutningar m pl переезд со всем хозяйством на другое место; ~forkur m очень хороший хозяин, прекрасный земледелец; ~fræði f indecl сельскохозяйственные науки, агрономия; ~fræðingur m агроном.
bug|a -aði 1. vt 1) одолевать, брать верх, побеждать; 2): ~ neti заводить сеть [невод] (вокруг чего-л.); 3) (e-m e-u, e-u að e-m) давать, уделять (кому-л. что-л.); 2. ~st не иметь успеха, потерпеть поражение; подчиниться.
bú¦garður m большая ферма, имение.
bugð|a f -u, -ur изгиб, излучина, извилина.
bugðóttur a извилистый.
bug¦spjót n мор. бушприт.
bug|ur m -s, -ir изгиб, излучина, извилина; кривизна; дуга; кривая; ◊ aka e-u á bug, vinna bug á e-u справиться с чем-л.; vísa e-u á bug а) отклонить, отвести что-л.; б) протестовать против чего-л.; vinda [gera] bráðan bug að e-u торопиться с чем-л.
bú||hagur a сам изготовляющий сельскохозяйственные орудия; ~hnykkur m выгодное дело, доходное занятие; ~hokur n плохое [маленькое] хозяйство; ~hyggja f запасливость, бережливость, экономность; ~höldur m хороший хозяин, хороший земледелец.
¬bú|i m -a, -ar в сложн. житель, обитатель; напр.: bæjarbúi горожанин, jarðbúi обитатель Земли.
búinn 1. pp masc от búa; 2. a готовый; fötin eru búin платье готово [сшито]; maturinn er ~ еда готова; (til) ~ til e-s готовый к чему-л.; ~ með e-ð, ~ að e-u окончивший что-л., покончивший с чем-л.; ég er ~ með bókina я прочитал [кончил] книгу; vera ~ að gera e-ð сделать что-л. (обозначает завершённое действие); ég er ~ að lesa bókina я прочитал книгу; hann er ~ að sofa tvo tíma он проспал два часа; ◊ (við) svo búið в прежнем [таком] положении; að svo búnu затем, потом, после этого; það er við búið, að… можно ожидать, что…
bú¦jörð f хутор, ферма, двор, усадьба.
bukk|ur m -s, -ar 1) козёл; 2) ко́злы.
bú¦kona f хорошая хозяйка.
búk||sorg f заботы о пище; ~tal n чревовещание; ~talar|i m -a, -ar чревовещатель.
búk|ur m -s, -ar 1) туловище; 2) живот.
búlaus a не имеющий двора [усадьбы].
buldi praet sg ind от bylja.
búlduleitur a круглолицый, полнощёкий.
buldur n -s шум, гам, грохот.
búlk|i m -a, -ar 1) куча, груда, ворох; 2) груз.
bull n -s 1) кипение, клокотание; 2) вздор, чушь, болтовня.
bull|a¹ f -u, -ur 1) поршень; 2) большой грубый башмак.
bulla² vi -aði 1) кипеть, бурлить; 2) говорить чушь, городить вздор.
bull¦sjóða vi кипеть, бурлить, пузыриться.
bullu¦kollur m болтун, пустомеля.
bull¦votur a мокрый насквозь.
bú¦maður m опытный земледелец [крестьянин].
búmann¦legur a свойственный хорошему земледельцу [крестьянину].
búmanns¦klukka f часы, идущие на 1–2 часа вперёд.
bumb|a f -u, -ur 1) барабан; 2) широкая часть (бутылки, бочки и т. п.); 3) брюхо.
bumbult a neutr: henni varð ~ af matnum ей стало плохо [её стало тошнить] от еды.
bumbu¦sláttur m барабанный бой.
búmennsk|a f -u умение заниматься сельским хозяйством, энергичное ведение сельского хозяйства.
bun|a I f -u, -ur струя; II vi -aði бить ключом; брызнуть, хлынуть; литься.
búnaðar||félag n сельскохозяйственное общество; ~háttur m способ ведения сельского хозяйства; ~lög n pl законы, касающиеся сельского хозяйства; ~mál n pl вопросы сельского хозяйства.
búnaðarmála¦stjóri m управляющий делами сельского хозяйства (в Исландии).
búnaðar||ráðuneyti n министерство сельского хозяйства; ~rit n сельскохозяйственный журнал; ~skóli m сельскохозяйственное училище; ~þing n собрание работников сельского хозяйства, сельскохозяйственный съезд.
búnað|ur m -ar 1) сельское хозяйство; 2) одежда, платье, костюм; 3) снаряжение, экипировка; оборудование; принадлежности.
bún|ast vdep -aðist: henni búnaðist vel [illa] дела у неё на ферме [хуторе] шли хорошо [плохо].
bundið pp от binda.
bundin n -s, ≡ вязанка; сноп.
bundum praet pl ind от binda.
bung|a I f -u, -ur 1) выпуклость; 2) куполообразная вершина, покрытая снегом [льдом]; II vimp -aði образовывать выпуклость [купол, свод]; □ ~ út оттопыриваться, выдаваться.
búnings||bót f улучшение; исправление одежды; украшение; ~klefi m гардеробная.
búning|ur m -s, -ar 1) одежда, платье, костюм; 2) форма, внешний вид; 3) украшение; оправа.
bunk|a vt (D) -aði нагромождать, наваливать.
bunk|i m -a, -ar куча, груда, ворох, штабель.
búnt n -s, ≡ пачка; связка.
bú¦peningur m скот.
bur m -s, -ir поэт. сын.
búr n -s, ≡ 1) кладовая, чулан; 2) клетка (для птиц и т. п.).
bur|a f -u, -ur кофта.
búralegur a грубый, неотёсанный; неловкий, неуклюжий.
burðalegur a крепкий, здоровый, сильный, дюжий.
burða||lítill a слабый, слабосильный; ~maður m силач.
burðar||gjald n почтовая оплата; ~leg n анат. матка; ~maður m носильщик; ~magn n грузоподъёмность; ~ól f лямка, ремень для носки; ~stoð f архит. несущая колонна; ~stóll m уст. портшез; ~þol n грузоподъёмность.
burð|ast vdep -aðist (með e-ð) тащить (что-л.; тж. перен.).
burðugur a 1) значительный, важный; 2) способный; мужественный.
burð|ur m -ar, -ir 1) носка, переноска; ношение; 2) ноша, поклажа; 3) рождение; fyrir Krists burð (сокр. f. Kr. b.) до новой эры (сокр. до н. э.); eftir Krists burð (сокр. e. Kr. b.) новой эры (сокр. н. э.); 4) роды; отёл (у коров); окот (у овец); kyrin er komin að burði корова должна отелиться; 5) зародыш; плод; эмбрион; 6) pl силы; með veikum burðum со слабыми силами.
bú||reikningur m счета по хозяйству (на ферме); ~rekstur m ведение хозяйства на хуторе, ведение фермерского хозяйства.
burgeis m -s, -ar 1) капиталист; 2) влиятельный человек; 3) заносчивый человек.
burgeisa¦stétt f буржуазия.
burgum praet pl ind от bjarga.
búr||hnífur m большой кухонный нож; ~hveli n -s, ≡ кашалот, спермацетовый кит (Physeter macrocephalus).
búr|i m -a, -ar 1) невоспитанный человек, сиволап; увалень, чурбан; 2) скряга, скупец.
burkn|i m -a, -ar папоротник (Filix).
burni¦rót f бот. очиток (Sedum roseum).
búrsnat|i m -a, -ar разг. человек, отирающийся на кухне.
burst¹ f -ar, -ir щетина.
burst² f фронтон; архит. шипец.
burst|a vt -aði чистить (щёткой).
burst|i m -a, -ar щётка.
burt adv вон, прочь.
burtfarar||leyfi n 1) отпуск; 2) разрешение на выезд [отъезд]; ~próf n выпускной экзамен.
burt||för f отъезд; ~kvaðning f отзыв, отозвание; ~reið f 1) отъезд; 2) турнир, состязание; ~stöng f копьё.
burtu adv вон, прочь; í [á] ~ а) вон, прочь; б) отсутствующий.
burt||vera f отсутствие; ~vís|un f -unar, -anir увольнение; отставка.
bús¦afurðir f pl сельскохозяйственные продукты.
bú¦seta f 1) поселение; 2) местожительство, местопребывание.
bú¦setja sig селиться, поселяться; pp búsettur живший, живущий; проживавший, проживающий.
bús||forráð n pl право управления усадьбой; ~hlutir m pl домашняя утварь, предметы домашнего обихода.
bus|i m -a, -ar 1) маленький мальчик, мальчуган; 2) школьник младших классов; 3) увалень, чурбан; 4) перочинный нож.
bú¦sifjar f pl соседство; ◊ veita e-m þungar ~ отравлять кому-л. существование.
búskapar¦lag n методы ведения сельского хозяйства.
búskap|ur m -ar сельское хозяйство; земледелие.
busk|i m -a: fara út í buskann исчезнуть, бесследно пропасть.
busl n -s 1) плеск, брызги; 2) шум; 3) беспорядок.
busl|a vi -aði 1) брызгать(ся), плескаться; 2) шуметь.
bú||slóð f хозяйственные принадлежности; движимое имущество; ~smali m скот; ~staður m жилище; местожительство.
bústinn a толстый, полный, дородный.
bú||stjóri m управляющий; ~stólpi m опора хозяйства; хороший хозяин, опытный крестьянин; ~stýra f 1) экономка; 2) домашняя хозяйка; 3) работница молочной фермы; ~svelta f недостаток продуктов в хозяйстве; ~sýsla f ведение хозяйства; ~sæld f благосостояние, зажиточность.
bút|a vi -aði разрубать; разрезать; □ ~ sundur разрубать [разрезать] на куски.
bút|ur m -s, -ar кусок; обрубок.
bú||vél f сельскохозяйственная машина; ~verk n домашняя работа, работа по хозяйству; ~verka vi выполнять (ежедневную) работу по хозяйству (готовить пищу и доить коров).
buxna||klauf f ширинка; ~skálm f штанина; ~strengur m пояс (брюк).
buxur f pl штаны, брюки.
bý¹ n -s, ≡ см. býfluga.
bý² praes sg ind от búa.
býð praes sg ind от bjóða.
byði praet sg conj от bjóða.
bý¦fluga f пчела.
býflugna¦bú n улей.
bygg n -s ячмень.
byggð f -ar, -ir 1) населённая местность; область, округ, район; 2) заселение, колонизация; 3) местожительство; жилище.
byggða¦safn n 1) собирание овец, пасущихся в населённых местах; 2) краеведческий музей.
byggilegur a жилой, обитаемый; годный для жилья.
bygging f -ar, -ar 1) заселение, колонизация; 2) сдача земли в аренду; 3) строительство; 4) строение, здание; 5) строение, структура.
bygginga¦fulltrúi m должностное лицо в городе, ведающее вопросами строительства.
byggingar||bréf n арендный договор; ~fróður a сведущий в строительстве; ~list f архитектура; ~vörur f pl строительные материалы.
bygg|ja vi -ði 1) занимать, заселять, колонизовать; 2) населять; 3) строить, возводить; 4) сдавать в аренду; □ ~ e-m út отказать в аренде (кому-л.).
bylgj|a I f -u, -ur волна; II vi -aði и ~st волноваться, колыхаться.
bylgju||dalur m впадина волны; мор. подошва волны; ~gangur m волнение (на море); ~hreyfing f волнообразное движение.
býli n -s, ≡ жильё, жилище; хутор, ферма.
bylja vi byl, buldi, bulið грохотать, греметь; раздаваться, отдаваться; □ ~ á хлестать (о дожде, ветре и т. п.).
bylja¦köst n pl порывистый ветер, порывы ветра.
byljóttur a с частыми порывами ветра.
bylmings¦högg n (очень) сильный удар.
bylt|a I f -u, -ur падение; II v -i 1. vt (D) 1) бросать (на землю), валить; 2) переворачивать, перевёртывать; □ ~ til 1) (e-u) переворачивать (что-л.); 2) (e-m) свергать (кого-л.); 2. ~ sér переворачиваться, ворочаться, крутиться.
bylting f -ar, -ar революция; переворот.
byltinga¦maður m революционер.
byltingarsinnaður a революционный.
byltinga||seggur m бунтарь, мятежник, ниспровергатель основ; ~tilraun f попытка произвести революцию.
byl|ur m -s и -jar, -jir 1) сильный порыв ветра; шквал; 2) буран, метель, пурга, вьюга.
byr m -jar 1) попутный ветер; beggja skauta ~ полностью попутный ветер; skipið fékk góðan ~ кораблю выдался попутный ветер; 2) перен. удача; málið fékk góðan ~ дело было принято хорошо.
byrð|a f -u, -ur большой ящик, ларь.
byrðar¦auki m 1) увеличение тяжести (груза); 2) затруднение; обуза.
byrði f indecl груз, ноша; бремя.
byrðing|ur m -s, -ar 1) грузовое судно; большая лодка; 2) борт (корабля).
byrgi¹ n -s, ≡ 1) загон; 2) сарай; ◊ bjóða e-m ~n не подчиняться кому-л., бросать кому-л. вызов.
byrgi² praet sg conj от bjarga.
byrg|ja vt -ði 1) запирать, закрывать; 2) скрывать, таить, прятать; □ ~ e-n inni запирать (кого-л.).
byrj|a¹ -aði 1. vt начинать; 2. vi начинаться.
byrj|a² vimp -aði: honum ~r vel ветер для него попутный.
byrj|andi m -anda, -endur начинающий, новичок.
byrj|un f -unar, -anir начало.
byrkningar m pl папоротникообразные растения (Pteridophyta).
byrla vt -aði смешивать (особ. яды); ~ e-m eitur отравлять кого-л.; □ ~ inn (e-m e-ð) разг. внушать (кому-л. что-л.).
byr||lega adv благоприятно; nú blæs ekki ~ а) ветер неблагоприятный; б) перен. положение неблагоприятное, перспективы не блестящие; ~legur a благоприятный, попутный.
byrst|a sig -i ощетиниться, рассердиться, посуроветь.
byrstur a суровый, резкий, грубый.
býsn n pl чудо.
býsna adv весьма, значительно; ~ mikill немалый.
býsn|ast vdep -aðist (yfir e-u) быть неприятно поражённым (чем-л.).
byss|a f -u, -ur ружьё.
byssu||brenndur a поражённый выстрелом из ружья; ~skefti n -s, ≡ приклад (ружья); ~stingur m штык.
být|a vt (D) -ti 1) менять, обменивать; 2) раздавать; оделять.
býti n pl обмен, мена; ◊ bera sigur úr bytum одержать победу; bera e-ð úr býtum добиться чего-л.; ekki upp á þessi ~ не на этих условиях.
býting|ur m -s, -ar пудинг.
bytt|a f -u, -ur 1) кадушка, бадейка; 2) маленькая лодка, ялик.
bæði¹: ~ … og … cj и…, и…; как…, так и…
bæði² см. báðir.
bæði³ praet sg conj от biðja.
bæg|ja -ði 1. vt (D) 1) прогонять [отталкивать, отгонять] в сторону; ~ e-u frá sér держать что-л. на расстоянии от себя; 2) препятствовать, мешать; 2. ~st (við e-n) восстать (против кого-л.).
bægsli n pl грудной плавник (у китов и крупных рыб); миф. крыло дракона.
bæjar||bókasafn n коммунальная библиотека в городе; ~bragur m характерные черты жизни (в городе, на хуторе и т. п.); ~búi m горожанин; ~dyr n pl 1) наружная дверь (в деревенском доме); 2) передняя, сени; ~fógeti m полицмейстер (являющийся одновременно высшей налоговой и судебной властью в городе); ~fulltrúi m член городского муниципалитета; ~gjaldkeri m городской казначей; ~göng n pl коридор между входной дверью и бадстовой (см. baðstofa); ~hella f плоская каменная плита перед входной дверью (на хуторе); ~hóll m холм, на котором расположено главное строение хутора; ~hrafn m ворон, живущий зимой на хуторе; ~hús n жилой дом на хуторе; ~leið f отрезок пути между двумя усадьбами; ~lækur m ручей, протекающий возле усадьбы; ~maður m горожанин; ~mál, ~málefni n pl городские дела; ~ráð n исполнительный комитет городского совета; ~sjóður m городская казна, коммунальная касса города; ~stétt f вымощенная площадка перед усадьбой; ~stjóri m бургомистр (в небольшом городе); ~stjórn f муниципалитет, городская управа (в небольшом городе); ~sund n узкий проход между домами на хуторе; ~svala f городская ласточка (Delichon urbica); ~útgerð f судоходная компания, принадлежащая городской коммуне; ~veggur m стена дома; ~þil n деревянный фронтон усадьбы; ~þing n городское собрание.
bæja¦snatt n постоянная (ненужная) беготня на чужие хутора.
bæki¦stöð f 1) жилище; жильё; местожительство; местопребывание; 2) база, депо, склад.
bækl|a vt -aði 1) вывихивать; 2) калечить, увечить.
bæklaður 1. a увечный, изуродованный; 2. sub калека.
bækling|ur m -s, -ar брошюра; книжка.
bæl|a -di 1. vt укладывать; прижимать; ~ fé заставлять овец лечь на землю; □ ~ niður: ~ e-ð niður подавлять; uppreisnin var bæld niður восстание было подавлено; 2.: ~ sig niður 1) натягивать одеяло на голову; 2) съёживаться, сжиматься.
bæli n -s, ≡ 1) нора, логово, гнездо; 2) плохая постель; 3) ветхий дом, развалина, лачуга; ◊ það stendur illa í ~ð hans он сердится [злится].
bæn f -ar, -ir 1) просьба; 2) молитва; í öllum ~um а) ради бога; б) обязательно; ◊ taka e-n til ~ar отчитать кого-л., прочесть кому-л. нотацию.
bæn|a sig -di молиться, закрыв лицо руками.
bæna¦bók f молитвенник, псалтырь.
bænabókarfær a грамотный, умеющий читать.
bæna||dagar m pl рел. страстной четверг и страстная пятница; ~gerð f, ~hald n молитва (процесс); ~hús n молельня; ~kver n молитвенник, псалтырь.
bænar||augu n pl умоляющий взгляд; ~skrá f прошение, ходатайство; ~staður см. bænastaður; ~svipur m умоляющее выражение лица.
bæna¦staður m ходатайство, просьба; hann gerir þetta fyrir þinn bænastað он делает это по твоей просьбе.
bænda||býli n крестьянский двор; ~glíma f вид глимы (исландской национальной борьбы); ~skóli m сельскохозяйственное училище; ~tala f: vera í ~tölu считаться крестьянином.
bæn||heitur a страстно молящийся; ~heyra vt услышать, внять просьбе [мольбе]; ~heyrs|la f -u, -ur исполнение просьбы, внимание мольбам; ~rækinn a набожный, благочестивый.
bæ|r¹ m -jar, -ir 1) хутор, усадьба, ферма, двор; bæ frá bæ от двора ко двору, из дома в дом; inni í bæ в доме; 2) город; городок; ◊ hann er ekki góður í bæinn sinn он в плохом настроении, с ним нелегко иметь дело.
bær² a 1) переносимый; 2) компетентный; имеющий право на что-л.
bær|a vt -ði двигать; ~ á sér двигаться, шевелиться; láta ekki á sér ~ не подавать виду.
bæri praet sg conj от bera².
bærilegur a 1) терпимый, сносный, неплохой, удовлетворительный; 2) очень хороший, прекрасный.
bæt|a vt -ti улучшать; исправлять; чинить; латать; ~ ráð sitt улучшаться, исправляться; hann er ekki að bættari от этого ему не лучше; □ ~ á sig: ~ á sig manni взять себе ещё человека; ~ um 1) исправлять, изменять к лучшему; 2) возмещать, компенсировать; ~ e-m e-ð upp компенсировать (кому-л. что-л.); ~ úr (e-u) вносить улучшения (во что-л.); ~ e-u við e-ð прибавлять, добавлять (что-л. к чему-л.).
bæti||efni n витамин; ~fláki m: bera í ~fláka fyrir e-m (пытаться) извинить [оправдать] кого-л.
bæt|ir m -is, -ar улучшитель.
bæxli n см. bægsli.
böðl|ast vdep -aðist 1) бесчинствовать, своевольничать; 2) делать что-л. небрежно.
böð|ull m -uls, -lar 1) палач; 2) подлец, негодяй; тиран; варвар.
böðulslegur a палаческий; жестокий; варварский.
böggl|a -aði 1. vi комкать, мять; □ ~ e-u saman небрежно свернуть (что-л.); перен. состряпать (что-л.); 2. ~st: það ~st fyrir mér а) я не могу вспомнить этого; б) я тут в затруднении.
böggla¦póstur m отдел посылок на почте.
bögg|ull m -uls, -lar 1) пакет, свёрток; 2) перен. ноша, груз.
bögu||bós|i m -a, -ar халтурщик, разг. сапожник; ~mæli n неправильное выражение, неправильный оборот речи.
bökt|a vi -i стоять, согнувшись над работой.
bökun f -ar, bakanir хлебопечение.
böl n -s бедствие, несчастье.
böl¦bæn f проклятие.
böllur m ballar, bellir 1) уст. шар, мяч; 2) штырь на седле, на который вешается груз; 3) мужской половой член.
bölsót|ast vdep -aðist бушевать, метаться.
böl||spekingur m пессимист; ~sýni f indecl пессимизм.
bölsýnis¦maður m пессимист.
böl¦sýnn a пессимистический.
böltur m baltar, beltir 1) склон; 2) невысокий холм.
bölv n -s 1) ругань, брань, проклятия; 2) мычание, рёв (быка).
bölv|a -aði 1. vi ругаться, браниться; 2. vt (D) проклинать.
bölvaður a проклятый.
bölv|un f -unar, -anir 1) проклятие, ругательство; 2) несчастье; вред.
böngulegur a неуклюжий, неловкий.
börkur m barkar, berkir кора, берёста.
börur f pl 1) носилки; 2) похоронные носилки.
böslulega adv плохо, неудачно, неумело, неуклюже.
bötnun f -unar и batnanar улучшение, исправление.