dá¹ n -s 1) обморок, потеря сознания; falla í dá упасть в обморок; 2) зимняя спячка (животных).
dá² -ði 1. vt восхищаться (чем-л.); 2. dást (að e-u) восхищаться (чем-л.).
dᬠв сложн. 1) довольно, сравнительно; 2) весьма, очень.
dáð f -ar, -ir 1) дело, подвиг, деяние; 2) энергия, смелость; af sjálfs ~um по собственному желанию [почину], по собственной инициативе.
daðla f döðlu, döðlur финик.
dáð||laus a бездеятельный, праздный; ~leysing|i m -ja, -jar ничтожный человек, бездельник, «нуль».
dáð¦mikill a деятельный, активный, энергичный.
daðr|a vi -aði 1) (тж. með rófunni) вилять хвостом; 2) (við e-n) кокетничать, флиртовать, заигрывать (с кем-л.).
dáð||rakkur a 1) деятельный, активный; 2) смелый, храбрый; ~ríkur a активный, энергичный.
daður n -s 1) виляние (хвостом); 2) флирт, кокетство, заигрывание.
daður¦drós f 1) кокетка, легкомысленная женщина; 2) бран. девка.
dá¦dýr n лань.
dáfallegur a очень красивый; ирон. хорошенький, очаровательный, ничего себе.
dafn|a vi -aði развиваться; процветать.
dag|a vimp -aði 1): það ~r светает; 2): hana ~ði uppi а) её рассвет застал врасплох, она окаменела (по народным преданиям тролли, не успевшие вернуться домой до рассвета, превращались в камни); б) она отстала в (своём) развитии; в) (með e-ð) она не управилась (с чем-л.).
daga||munur m: gera sér dagamun отмечать [праздновать] какие-л. даты; ~skipti n pl: það eru ~skipti að þessu это неодинаково в разные дни, это меняется ото дня ко дню; ~tal n 1) число дней; 2) календарь; ~villtur a ошибающийся в дате.
dagbatnandi a улучшающийся [поправляющийся] с каждым днём.
dag||blað n ежедневная газета; ~bók f 1) дневник; 2) мор. судовой журнал; ~far n 1) поведение; 2) поездка [путешествие] днём; fara ~fari og náttfari ехать днём и ночыо.
dagfarsgóður a дружелюбный, вежливый, обходительный; порядочный.
daggar¦dropi m капля росы.
dag||heimili m детский сад (в котором дети проводят только дневное время); ~kaup n подённая оплата; ~langur a длящийся весь день; ~lát n pl: þig dreymdi fyrir ~látum твой сон в руку; ~laun n pl подённая оплата.
daglauna¦maður m подёнщик.
daglegur a ежедневный; будничный.
dag||leið f однодневная поездка; день пути; ~mál n pl девять часов утра.
dagmála¦skeið n время около девяти часов утра.
dágóður a 1) очень хороший; 2) неплохой, довольно хороший.
dag||peningar m pl суточные; ~renning f рассвет.
dagsanna a indecl истинный, ясный как день.
dags||birta f дневной свет; ~brún f рассвет, заря.
dag||sekt f пеня; ~setja vt датировать; ~setning f датировка; ~sett a neutr: það er (orðið) ~sett солнце зашло; ~setur n заход солнца; ~skíma f 1) рассвет; 2) дневной свет; ~skrá f повестка дня; ~slátt|a f -u, -ur 1) участок земли под травой, который можно скосить в среднем за один день; 2) 0,32 га (в пределах туна — см. tún); 0,57 га (за пределами туна).
dags||ljós n дневной свет; ~mark n, б. ч. pl ~mörk 1) приметные места, по которым определяют время в зависимости от положения солнца по отношению к ним; 2) определённое время дня; 3) восьмая часть суток, 3 часа; см. названия этих частей: rismál (или miður morgunn), dagmál, hádegi, nón, miðaftann, náttmál, miðnætti (или lágnætti), ótta.
dag||stofa f гостиная; ~stund f один день; ~stæður a 1) ежедневный, каждодневный; будничный; 2): í ~stæða viku точно одну неделю.
dags¦verk n 1) дневная работа; 2) рабочий день, работа одного дня, трудодень.
dag|ur m -s (D degi), -ar день; á daginn днём; fyrir dag до рассвета; snemma [síðla] dags рано утром [в конце дня]; allan [liðlangan] daginn целый день; í allan dag весь день; í dag сегодня; í fyrra dag позавчера; um daginn, á dögunum недавно; hinn daginn послезавтра; dög(un)um saman много дней подряд, в течение многих дней; daginn út og (daginn) inn изо дня в день; góðan dag(inn) добрый день!, здравствуй(те)!; um daga [á dögum] Rússakeisara во времена русских царей, при царизме; degi hallar день кончается; ◊ deginum ljósara яснее ясного, ясно как день; eftir minn dag после моей смерти; það er ~ og vika þangað til до тех пор ещё много воды утечёт; sjá aldrei glaðan dag жить, не зная радости; gera sér glaðan dag веселиться, развлекаться; það mun koma á daginn это обнаружится; ráða e-n af dögum убить кого-л.; tala um daginn og veginn обсуждать различные актуальные вопросы; á deyjanda degi перед смертью, в смертный час.
dag||vaxandi a растущий [увеличивающийся] с каждым днём; ~versnandi a ухудшающийся с каждым днём; ~vöxtur m дневной прирост.
dáindis adv весьма, довольно.
dáinn pp masc от deyja.
dal|a¹ vt -aði делать неровным, шишковатым.
dal|a² vi -aði снижаться, спадать; уменьшаться.
dálaglegur a симпатичный, довольно милый (часто ирон.).
dala||karl m бобыль; ~kútur m кубышка; ~læða f туман.
dal||botn m верхняя оконечность долины; ~búi m, ~bygg|i m -a, -ar житель долины.
dá||leiða vt гипнотизировать; ~leiðsla f гипноз; ~leikar m pl доверительность, интимность; vera í ~leikum við e-n быть с кем-л. на дружеской ноге.
dá||lítið adv немножко, чуточку; ~lítill a маленький, малюсенький, крохотный.
dálk|ur m -s, -ar 1) позвоночник рыбы; 2) полигр. столбец; колонка; ◊ daufur í dálkinn а) грустный, в плохом настроении; б) бездеятельный, пассивный.
dall|ur m -s, -ar 1) бадья, лохань, кадка; 2) деревянная коробка; 3) пренебр. посудина (о плохом корабле).
dals¦hlíð f склон долины.
dal¦skora f ущелье.
dals¦mynni n вход в долину, место начала долины.
dáltið adv см. dálítið.
dal|ur¹ m -s, -ir долина.
dal|ur² m -s, -ir уст. шишка, вздутие, бугор.
dal|ur³ m -s, -ir далер (монета).
dal|ur⁴ m -s, -ar и -ir поэт. лук (оружие); ◊ það fer að harðna á dalnum положение становится критическим.
dalverpi n -s, ≡ небольшая узкая долина.
dálæti n -s любовь, привязанность; восторженное почитание; hafa ~ á e-m [e-u] носиться с кем-л., с чем-л.; боготворить кого-л., что-л.
dama f dömu, dömur дама.
dám|a vimp -aði: mér ~r ekki это мне не нравится, это не по моему вкусу.
daml|a vt -aði слегка двигать; ~ árum медленно грести.
dámlíkur a похожий, схожий, подобный.
dám|ur m -s вкус; draga dám af e-u а) иметь вкус чего-л., отдавать чем-л.; б) перен. походить на что-л.; dregur hver dám af sínum sessunaut посл. ≅ скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
dánar||bú n имущество покойного, наследство; ~dagur m, ~dægur n день смерти; ~gjöf f завещанное имущество; ~heimur m царство мёртвых; ~vottorð n свидетельство о смерти.
dandal|ast vdep -aðist 1) ходить по пятам; 2) льстить, заискивать, лебезить.
dándis¦maður m см. dánumaður.
dangl n -s лёгкий удар, шлепок.
dangl|a vt -aði шлёпнуть, нанести лёгкий удар.
Dan|i m -a, -ir датчанин.
dans m ≡, -ar танец; пляска; ◊ komast í krappan ~ попасть в затруднительное положение.
dans|a vt -aði танцевать; плясать; ◊ ~ eftir höfði e-s плясать под чью-л. дудку.
dans¦fífl n рьяный танцор.
danska f dönsku датский язык.
dansklundaður a продатский.
danskur a dönsk, danskt датский.
dans||kvæði n баллада; ~lag n танцевальная мелодия [музыка]; ~leikur m бал; ~mey, ~mær f танцовщица, балерина.
dánu¦maður m порядочный [честный] человек.
dapr|a -aði 1. vt огорчать, печалить; 2. ~st 1) огорчаться, печалиться; 2) ослабевать, слабеть.
dapur a döpur, dapurt 1) грустный, печальный; 2) слабый.
dapureygður a со слабым зрением.
dapurlegur a подавленный, опечаленный, грустный.
dár n: draga ~ að e-m дурачить кого-л., издеваться над кем-л.
dár|a vt -aði 1) издеваться, насмехаться; 2) увлекать, соблазнять.
dár|i m -a, -ar дурак, глупец.
dark|a vi -aði 1) ходить тяжёлой походкой, волочить ноги; 2) важничать.
das|a -aði 1. vt утомлять; 2. ~st уставать, утомляться.
dasaður a утомлённый, усталый, изнурённый.
dá||sam|a vt -aði восхищаться; превозносить, хвалить; ~samlegur a восхитительный, прекрасный; ~semd f -ar, -ir чудо; ~sömun f -ar, dásamanir восхищение; восхваление.
dát|i m -a, -ar 1) солдат; 2) разг. парень, тип.
datt praet sg ind от detta.
dátt I a neutr: henni varð ~ við þetta она очень обрадовалась этому; gera sér ~ við e-n фамильярно вести себя по отношению к кому-л.; II adv: hlæja ~ смеяться от души.
dauða||dá f мнимая смерть, летаргия; ~dagur m день смерти; ~dómur смертный приговор; ~dæmdur a приговорённый к смерти; ~fregn f известие о смерти; ~hald n мёртвая хватка; halda ~haldi í e-ð вцепиться во что-л.; ~hegning f смертная казнь; ~hrygla f предсмертный хрип; ~leit f: leita ~leit að e-m искать кого-л., считаемого мёртвым; ~mein n причина смерти; ~stríð n агония; ~sök f 1) преступление, караемое смертной казнью; 2) причина смерти; ~teygjur f pl предсмертные судороги; ~þögn f мёртвая тишина.
dauð||bregða vimp: mér dauðbrá við þetta я был потрясён, когда увидел это; ~dag|i m -a, -ar смерть, кончина; ~hræddur a смертельно напуганный.
dauð|i m -a смерть; hann er dauðans matur он обречён на смерть; svarti ~ чума; ◊ hvernig í dauðanum? да как же это (так)?
dauð||kaldur a очень холодный, ледяной; ~langa vimp: mig ~langar í þetta я сгораю от желания получить это, я жажду этого.
dauðlegur a смертный.
dauð||leiðast vimp: mér dauðleiðist hér я умираю здесь со [от] скуки; ~leiður a которому смертельно надоело что-л.; ~lúinn a смертельно уставший; ~rota vt нанести смертельный удар в голову; перен. нанести смертельный удар; ~sárna vimp: mér ~sárnaði меня глубоко ранило, мне причинило сильную боль; ~spakur a тихий, робкий, смирный; ~uppgefinn a смертельно усталый.
dauð|ur I m -s: berja e-n til dauðs избить кого-л. до смерти, забить кого-л. насмерть; II a dauð, dautt 1) мёртвый; 2) неживой, неодушевлённый; 3) затёкший; fóturinn er ~ нога затекла; 4) спокойный (о море).
dauð||veikur a смертельно больной; ~vona a indecl умирающий; ~vænn a 1) умирающий, находящийся при смерти; 2) смертельный; ~yfli n -s, ≡ тупица; рохля; ~þreyttur a смертельно усталый; ~þyrstur a умирающий от жажды.
dauf||dumbur a глухонемой; ~gerður a тупой; инертный; неспособный; ~heyrast vdep (við e-u) не желать слушать (чего-л.), быть глухим (к чему-л.).
daufing|i m -ja, -jar лентяй, тупица.
dauflegur a 1) вялый, слабый, бессильный; 2) опечаленный; 3) скучный, нагоняющий тоску.
daufur a 1) глухой; 2) слабый; вялый; бессильный; 3) тихий; 4) тупой, неспособный; 5) опечаленный, грустный.
daunillur a вонючий.
daun|n m -s вонь.
daus¹ m -s, -ar зад, задняя часть.
daus² m -s, -ar двойка (при игре в кости).
dávald|ur m -s, -ar гипнотизёр.
dável adv 1) довольно хорошо, неплохо; 2) отлично (оценка в школе).
debet n бухг. дебет.
deig n -s, ≡ тесто; hnoða ~ месить тесто.
deighjartaður a трусливый, малодушный.
deigj|a f -u 1) сырость; 2) боязливость, страх.
deigl|a f -u, -ur 1) влажность, сырость; 2) тигель, горнило; ◊ í deiglunni в процессе подготовки.
deig||lendi n -s, ≡ сырая местность; ~lyndur a 1) изнеженный, мягкий; 2) робкий, трусливый, малодушный.
deigur a 1) сырой; ~ í fæturna с мокрыми ногами; 2) мягкий (о металлах); 3) нерешительный, боящийся сделать что-л.
deil|a¹ I f -u, -ur спор, конфликт, ссора; II vi -di 1) (við e-n) спорить, ссориться, вступать в конфликт (с кем-л.); 2) (á e-n) порицать (кого-л.), делать выговор (кому-л.).
deil|a² vt -di 1) (D) делить (тж. мат.); sex deilt með tveimur eru þrír шесть, делённое на два, равно трём; 2) (D) разделять; deildu og drottnaðu! разделяй и властвуй!; 3) (e-m e-ð) выделять, давать (кому-л. что-л.); 4) (A) различать.
deild f -ar, -ir 1) часть, доля; 2) отделение, отдел; департамент; 3) палата (в парламенте); 4) факультет; 5) воен., мор. подразделение; 6) муз. такт.
deildar||forseti m 1) декан; 2) председатель палаты; 3) начальник отдела [отделения]; директор департамента; ~stjóri m см. deildarforseti 3).
deili n pl отличительные черты; vita ~ á e-u иметь представление о чём-л.; быть в курсе чего-л.
deiling f -ar мат. деление.
deilingar¦merki n мат. знак деления.
deil|ir m -is, -ar мат. делитель.
deili¦stofn m мат. делимое.
deilu||efni n объект конфликта, предмет спора; яблоко раздора; ~girni f indecl сварливость; ~mál n 1) ссора; спор, конфликт; 2) спорный вопрос, предмет спора; ~rit n полемическое сочинение.
dekk n -s, ≡ 1) покрытая травой площадка перед домом (на исландских хуторах); 2) палуба; 3) покрышка (колеса автомобиля, велосипеда).
dekk|ja vt (D, A) -ti окрашивать в тёмный цвет.
dekr|a vi -aði (við e-n) нежить, лелеять; баловать (кого-л.).
dekstr|a vt (D, A) -aði лебезить, заискивать (перед кем-л.); льстить (кому-л.).
dekur n -s 1) флирт, заигрывание; 2) ласкание; 3) франтовство.
dell|a¹ f -u, -ur 1) сырость; 2) сырая одежда и обувь.
dell|a² f -u, -ur вздор, чепуха, болтовня; ◊ vera með dellu разг. быть помешанным на чём-л.
demant m -s, -ar, demant|ur m -s, -ar брильянт, алмаз.
demb|a¹ f -u, -ur ливень.
demb|a² -di 1. vt (D) бросать, швырять; кидать; 2. imp: dembir niður snjóum валит снег.
deng|ja vt -di 1) отбивать лезвие (косы); 2) бить, колотить; 3) бросать, швырять.
dengsl|a f -u отбивание лезвия косы.
dep|ill m -ils, -lar 1) точка; 2) пятно.
depl n -s моргание, мигание.
depl|a vi -aði: ~ augunum (D) мигать, моргать.
depr|a I f -u см. sjóndepra; II vt -aði ослаблять; затемнять.
depurð f -ar печаль, грусть, подавленность, удручённость.
der n -s, ≡ козырёк.
der¦húfa f фуражка.
derr|a sig -aði: важничать, чваниться, задирать нос.
derring|ur m -s высокомерие, заносчивость, важничанье.
des¹ f -jar, -jar, n -s, ≡ 1) стог; скирда, омёт; 2) куча, штабель.
des² n indecl 1) мускус; 2) благовоние; благоухание.
desember m indecl декабрь.
déskot|i m -a, -ar бран. дьявол.
detta vi dett, datt, duttum, dottið падать; шлёпаться; láta e-ð ~ niður а) ронять что-л.; б) терять что-л.; в) прекращать что-л.; ◊ það datt úr honum он забыл это; ~ ofan á e-ð натолкнуться на что-л., неожиданно найти что-л.; mér dettur það í hug мне приходит на ум; það dettur ofan yfir mig я поражён этим; hann er ekki af baki dottinn он не теряется, он выпутывается из затруднений.
dettinn a легко спотыкающийся (о лошадях).
dey praes sg ind от deyja.
dey|ða vt -ddi убивать; ~ holdið рел. умерщвлять свою плоть.
deyf|a¹ I f -u, -ur 1) глухота; 2) тупость; отупение; 3) пресный вкус; II vt -ði 1) заглушать; приглушать; 2) затуплять; притуплять; 3) ошеломлять, оглушать; 4) мед. давать наркоз; анастезировать.
deyf|a² I f -u сырость; влага; II vimp: hann fer bráðum að ~ скоро начнётся дождь.
deyfð f -ar 1) тупость; отупение; вялость, слабость; 2) печаль, грусть; 3) пресный вкус.
deyja vi dey, dó, dóum, dáið 1) умереть, скончаться; 2) гаснуть; 3) утихать, успокаиваться (о море).
díalektiskur a филос. диалектический; díalektisk efnishyggja диалектический материализм; díalektisk aðferð диалектический метод.
dign|a vi -aði 1) отсыревать, становиться влажным; 2) падать духом; 3) тех. отпускаться (о стали).
dig|ull, díg|ull m -uls, -lar тигель.
digur a (A digran) 1) толстый, большой; 2) грубый (о голосе); ◊ gera sig digran важничать, задирать нос; ~ orð хвастливые слова.
digurbarkalegur a хвастливый, чванливый.
digurð f -ar толщина.
digur||mæli n pl хвастовство, бахвальство; ~raddaður a обладающий грубым голосом.
dik n -s бег; taka undir sig ~ пуститься бежать.
dik|a vi -aði бежать, побежать.
díki n -s, ≡ 1) канава, ров, траншея; 2) лужа.
díla¦skarfur m зоол. баклан обыкновенный (Phalacrocorax carbo).
dilka¦kjöt n мясо молочного ягнёнка.
dilk¦fé n овцы и (их) ягнята.
dilk|ur m -s, -ar 1) молочный ягнёнок (реже телёнок, жеребёнок); 2) небольшая часть загона для овец; 3) обуза; ◊ draga dilk á eftir sér иметь неприятные последствия.
dilk¦ær f овца с ягнёнком.
díl|l m -s, -ar точка, пятнышко, крапинка; það sér [sést] ekki á dökkan díl всё совершенно покрыто снегом.
dill|a vt (D) -aði 1) укачивать; ~ barni í svefn убаюкивать ребёнка; 2): ~ röddinni выводить трель; 3): ~ rófunni вилять хвостом; ◊ mér er ~ð мне очень весело.
dílóttur a в точках, в крапинках.
dimm|a I f -u темнота, мрак; II vimp -di темнеть, смеркаться.
dimm||blár a тёмно-синий; ~grár a тёмно-серый; ~leitur a тёмный, тёмного цвета; ~raddaður a имеющий низкий голос.
dimmur a 1) тёмный; mér varð dimmt fyrir augum (inni) у меня потемнело в глазах; 2) низкий (о голосе).
dimmviðri n -s, ≡ пасмурная, облачная погода.
dind|ill m -ils, -lar 1) овечий хвост; 2) подхалим, лизоблюд.
dingl|a -aði 1. vi 1) качаться, болтаться; 2): ~ aftan í e-m таскаться за кем-л., слепо следовать за кем-л.; 3) (við e-n) флиртовать (с кем-л.); 2. vt (D): ~ röfunni вилять хвостом.
dinglandalegur a вялый, расслабленный, шаткий.
ding|ull m -uls, -lar 1) что-л. свисающее; 2) сосулька; 3) маятник; 4) см. dordingull.
dirf|ast vdep -ðist (e-s, að gera e-ð) осмеливаться, решаться (на что-л., сделать что-л.).
dirfð f -ar, dirfsk|a f -u решительность, смелость; решимость.
dirfsku¦bragð n смелый поступок.
dírríndí n pl пение жаворонка [ржанки].
dís f -ar, -ir богиня; нимфа; фея.
diska¦herfi n с.-х. дисковая борона.
disk|ur m -s, -ar тарелка; djúpur [grunnur] ~ глубокая [мелкая] тарелка.
dísætur a очень сладкий, приторный.
dívan m -s, -ar диван.
dix|ill m -ils, -lar тех. тесло, дексель.
djákn|i m -a, -ar дьякон.
djarf|a vimp -aði: það ~r fyrir honum он (едва) виднеется.
djarf||legur a отважный, храбрый, смелый; ~leik|i m -a отвага, храбрость, смелость; ~mannlegur a см. djarflegur; ~mennsk|a f -u см. djarfleiki; ~mæli n pl откровенность, прямота; ~ræði n смелость, храбрость, отвага; ~tækur a смелый, дерзкий.
djarfur a djörf, djarft смелый, храбрый, отважный, дерзкий.
djásn n -s, ≡ украшение.
djúp n -s, ≡ глубина.
djúp||fiskur m глубоководная рыба; ~færni f indecl глубина, основательность, прочность; ~hugsaður a продуманный, глубокий; ~hugull a созерцательный; ~hygginn a глубокомысленный, глубокий; основательный, вдумчивый; ~hyggja f глубокомысленность, глубина; основательность.
djúphyggju¦maður m мыслитель.
djúp||mál n измерение глубины; ~mið n расположенная далеко от берега банка, над которой ведётся лов рыбы; ~ristur a мор. имеющий глубокую осадку; ~sakka f мор. диплот; ~settur a глубокомысленный, глубокий; основательный; ~skreiður a см. djúpristur; ~skyggn a глубокомысленный, глубокий; ~syndur a глубоко погружающийся в воду при плавании; ~sæi n -s глубокомыслие; ~sær a проницательный, глубокомысленный; ~sævi n -s морская глубина; ~tækur a глубоко идущий, радикальный.
djúpúðugur a глубокомысленный.
djúpur a, comp dýpri, superl dýpstur глубокий.
djúpvitur a см. djúpskyggn.
djöfl|a vt -aði: ~ e-u út небрежно обращаться с чем-л.
djöfla¦gangur m 1) шум, грохот; 2) чертовщина, дьявольщина.
djöfl|ast vdep -aðist 1) работать, как одержимый; 2) шуметь.
djöfla||særing f заклинание духов; ~þýzka f тарабарщина.
djöfs|i m -a, -ar дьявол.
djöful||dómur m разг. масса, множество; ~gangur m см. djöflagangur.
djöf|ull m -uls, -lar дьявол; ◊ hver hefur sinn djöful að draga у каждого свои трудности [свои заботы]; djöfuls(ins) læti eru þetta! что за адский шум!
djöfullegur a дьявольский.
djöful||óður a одержимый; ~æði n одержимость; ~ær a см. djöfulóður.
djörfung f -ar смелость, мужество, храбрость, дерзость.
dó praet sg ind от deyja.
dobí|a f -u масса, множество.
doða¦drungi m 1) усталость, утомление; 2) вялость, безразличие.
doðalegur a сонный, вялый; апатичный.
doða||sótt f заболевание коров при отёле; ~svefn m сонливость, вялость.
doð|i m -a 1) сонливость, вялость; апатичность; 2) тупость; 3) см. doðasótt.
doðn|a vi -aði слабеть; становиться вялым.
doðrant m -s, -ar большая (старая) книга.
dof|i m -a 1) нечувствительность, онемение; мурашки (в затёкшей руке и т. п.); 2) бессилие, слабость; 3) апатия; вялость; тупость.
dofinn a 1) нечувствительный, онемевший; fóturinn er ~ нога затекла; 2) слабый, вялый; апатичный; 3) безвкусный.
dofn|a vi -aði 1) потерять чувствительность; онеметь, затечь (о конечностях); 2) слабеть, уменьшаться; 3) потерять вкус; ◊ það ~r yfir þessu это теряет свой интерес (для кого-л.).
doggur m: sitja upp(i) við dogg полулежать, опираясь на локти [на подушки].
dok|a vi -aði: ~ við подождать (немного), погодить.
doktor m -s, -ar 1) доктор (учёная степень); 2) доктор, врач.
doktors||bréf n диплом доктора; ~ritgerð f докторская диссертация; ~vörn f защита докторской диссертации.
dól|a vi -aði 1) медленно ехать верхом; 2) шляться, болтаться; ковыряться, вяло заниматься чем-л.
dólg|ur m -s, -ar 1) большой и неуклюжий человек; 2) великан; 3) разг. сутенёр.
dól|i m -a, -ar 1) негодяй; 2) мужлан, грубиян.
dolk|ur m -s, -ar кинжал.
doll|a f -u, -ur 1) маленькая деревянная коробка; 2) жестянка, банка.
dólpung|ur m -s, -ar 1) толстое, жирное существо; 2) куколка, личинка.
dóma||bók f судебный протокол; ~dagur m 1) см. dómsdagur; 2): ~dags (G, употр. как определение) очень, сильно, страшный; ~dags vitleysa страшная чепуха, потрясающая глупость.
dóm|andi m -anda, -endur, dómar|i m -a, -ar судья.
dóm||bær a компетентный; ~fella vt 1) выносить приговор; 2) осуждать; ~felling f 1) вынесение приговора; 2) осуждение; ~greind f 1) суждение, мнение; критика; 2) способность суждения; ~gæzla f правосудие; судопроизводство; ~kirkja f собор; ~kvaddur a назначенный судом.
domm a indecl разг. 1) вялый, слабый, нездоровый; 2) удручённый, подавленный.
dóm¦nefnd f судебная комиссия; судейская коллегия; жюри.
dóms||áfelli n -s приговор, осуждение, вынесение приговора; ~dagur m рел. день страшного суда.
dóm¦seta f заседание суда.
dómsmála||ráðherra m министр юстиции; ~ráðuneyti n министерство юстиции.
dóm||stefna f вызов в суд; судебная повестка; ~stóll m суд, трибунал.
dóms||úrskurður m решение суда; ~vald n судебная власть; ~venja f принятый порядок судопроизводства.
dóm¦túlkur m судебный переводчик.
dóm|ur m -s, -ar 1) приговор, осуждение; segja [kveða] upp dóm вынести приговор; 2) суд, трибунал; 3) мнение, суждение; að mínum dómi по моему мнению; ◊ helgir dómar реликвии; kaupa dýrum dómum покупать по очень высокой цене, дорого заплатить (за что-л.).
dóm¦þing n собрание, обладающее судебными функциями.
dóna||háttur m см. dónaskapur; ~legur a грубый, невоспитанный, неотёсанный; ~skap|ur m -ar грубость, невоспитанность, неотёсанность.
dón|i m -a, -ar грубый, невоспитанный человек, невежа.
dopp|a f -u, -ur выпуклость (на металлическом изделии).
dor¦dingull m паук (Aranea bipunctata).
dordinguls¦vefur m паутина.
dorg¹ f -ar, -ir удочка.
dorg² n -s ловля рыбы сквозь проруби во льду; ужение.
dorg|a vi -aði удить рыбу (через прорубь); ◊ ~ við e-n втираться в чью-л. милость, искать чьего-л. расположения.
dorr|a f -u, -ur мор. ялик.
dorr|i m -a, -ar баран.
dós f -ar, -ir 1) коробка, жестянка, банка; 2) табакерка.
dósa||hnífur m нож для открывания консервных банок; ~matur m консервы, консервированные продукты; ~mjólk f сгущённое молоко.
dósent m -s, -ar доцент.
dót n -s coll 1) багаж, вещи; 2) сброд.
dót|a sig -aði заниматься (чем-л.), возиться (с чем-л.).
dott n -s сонливость.
dott|a vi -aði клевать носом, дремать.
dottið pp от detta.
dóttir f dóttur, dætur дочь.
dóttur||dóttir f внучка (дочь дочери); ~maður m зять (муж дочери); ~sonur m внук (сын дочери).
dóum praet pl ind от deyja.
drabb n -s 1) беспорядочный образ жизни, беспутство, разгул; 2) небрежное обращение; запущенность.
drabb|a -aði 1. vi 1) вести разгульную жизнь, пьянствовать; 2) молоть вздор; 2. vt давать (кому-л.) трудную [грязную] работу (особ. отправлять в трудную поездку); 3.: ~st niður ветшать, стать ветхим (о доме).
drabbar|i m -a, -ar 1) пьяница; гуляка; 2) неряха.
draf|a vi -aði невнятно говорить, лепетать.
drafl|i m -a свернувшееся молоко.
drafna¹ f dröfnu, dröfnur точка, пятнышко.
drafn|a² vi -aði 1) гнить, разлагаться; 2) распадаться; ~ í sundur распадаться на куски.
drag n -s, drög 1) болото; сток болота; 2) приток; 3) начало [конец] долины, где горы ещё низки; 4) полоз; металлическая обивка киля; ◊ drög til e-s [að e-u] начало чего-л.; drög til bókar материалы [наброски] для будущей книги; til þess liggja mörg drög для этого есть много причин; leggja drög fyrir e-ð приготовляться к чему-л., принимать меры к чему-л.
draga¹ f drögu, drögur волоковой груз.
draga² dreg, dró, drógum, dregið 1. vt 1) тащить, тянуть; вытаскивать, извлекать; ~ net вытаскивать невод; ~ á eftir sér тащить за собой; волочить (ногу); ~ boga натянуть лук; 2) рисовать, чертить; проводить (черту); 3) откладывать, отсрочивать; ~ e-ð á langinn затягивать, откладывать что-л.; 4): ~ sér e-ð раздобыть, достать что-л.; присвоить что-л., завладеть чем-л.; ~ e-ð undir sig присвоить что-л.; 2. vi 1) достигать, попадать; byssan dregur langt ружьё стреляет далеко; 2) хватать; mig [mér] dregur þetta skammt мне этого мало; 3) (um e-ð) бросать [тянуть] жребий; 3. imp: það dregur fyrir sól облака закрывают солнце; (það) dregur að jólum приближается рождество; hitinn óx eftir því sem neðar dró по мере спуска жара возрастала; □ ~ á 1) точить (что-л. на точильном камне); 2) гладить (что-л. утюгом); 3) тянуть (невод); 4) (e-n) догонять (кого-л.); 5): ~ e-n á e-u заставлять кого-л. ждать чего-л.; ~ að собирать; ~ af 1) (e-u) уменьшать (что-л.); 2): ~ af (sér) беречь силы; 3): það dregur af honum (imp) а) он устаёт; б) он падает духом; ~ aftur úr отставать; ~ frá вычитать, отнимать; ~ fyrir см. ~ á; ~ niður: (það) dregur niður í honum (imp) его голос затихает, он замолкает; ~ saman: (það) dregur saman með þeim (imp) а) расстояние между ними сокращается; б) они начинают любить друг друга; ~ sundur 1) сортировать овец по загонам в соответствии с их клеймами на ушах; 2): (það) dregur sundur með þeim (imp) а) расстояние между ними растёт; б) их отношения портятся; ~ undan 1) оттягивать, откладывать; 2) скрывать, утаивать, замалчивать; 3): ~ undan hesti расковывать лошадей; ~ upp натягивать (лук); поднимать (парус); ~ uppi (e-n) догонять (кого-л.); ~ úr 1) уменьшать; 2) отсоветовать; 4. ~ sig 1) тащиться; ~ sig aftur úr отставать; 2): ~ sig í hlé уйти, отступить; уйти в отставку; □ ~ sig eftir (e-u) стремиться (к чему-л.), добиваться (чего-л.); ~ sig saman: það dregur sig saman (imp) набирается порядочно, получается немало; 5. ~st 1) тащиться; ~st áfram тащиться (вперёд); 2) медлить, задерживаться; □ ~st á (e-ð við e-n) полуобещать (что-л. кому-л.); ~st upp чахнуть, хиреть; ◊ ~ dám af e-u иметь вкус чего-л., отдавать чем-л.; ~ fram lífið влачить жалкое существование; ~ nafn af e-u называться по чему-л.; ~ seiminn говорить растягивая слова.
drag||bít|ur m -s, -ir тормоз; ~ferja f паром на канатах; ~gargan n разг. пренебр. гармонь, гармошка; ~haltur a сильно хромающий.
drag|i m -a, -ar 1) что-л. тянущее, тащущее; 2) трактор; тягач.
drag||kista f комод; бюро (мебель); ~lok n сдвигаемая крышка.
dragn|a -aði 1. vt тащиться; 2.: ~st áfram тащиться, плестись.
drag||nót f невод; ~reipi n мор. фал, гардель; ~síður a волочащийся по земле, длинный до пят (о платье); ~spil n гармонь, аккордеон.
drag||súgur m тяга (воздуха); сквозняк; ~úldinn a тухлый, вонючий.
drakk praet sg ind от drekka.
drall|a vi -aði 1) тащиться следом за кем-л.; 2) болтаться.
dramb n -s высокомерие, надменность.
dramb||látur a заносчивый, надменный; ~laus a скромный, простой; ~samur a см. dramblátur; ~semi f indecl высокомерие, заносчивость, чванливость.
drang|i m -a, -ar, drang|ur m -s, -ar стоящая отдельно столбообразная скала.
drap praet sg ind от drepa.
dráp n -s, ≡ убийство.
dráp|a f -u, -ur хвалебное стихотворение, драпа.
drápgirni f indecl кровожадность, желание убивать.
dráps||klyfjar f pl слишком тяжёлая поклажа; ~veður n непогода (опасная для жизни).
drápum praet pl ind от drepa.
drasl n -s 1) хлам, рухлядь; 2) беспутная жизнь.
drasl|a -aði 1. vt (D) тащить; 2. vi вести беспутную жизнь.
draslar|i m -a, -ar 1) кутила, пьяница; 2) неряха.
dratt|a vi -aði, чаще dratt|ast vdep -aðist 1) ходить, волоча ноги; 2) слоняться, шататься (без дела).
drátt|a vimp -aði: mig ~r þetta это имеет для меня значение.
dráttar||afl n сила притяжения; ~braut f мор. слип; ~gír m тех. низшая передача, первая скорость (у автомобиля); ~vél f трактор.
drátt||hagur a способный к рисованию, хорошо рисующий; ~list f рисование, искусство рисования.
dráttur m dráttar, drættir 1) тяга; 2) задержка; 3) черта (тж. лица); í stórum dráttum в общих чертах; 4) судорога; 5) подъём воды в реке; 6) улов; 7) розыгрыш лотереи; 8) сортировка овец (ср. draga sundur).
drauga¦gangur m появление привидений.
draugalegur a призрачный.
drauga¦saga f рассказ о привидении.
draug|ast vdep -aðist ходить волоча ноги.
drauga¦trú f вера в привидения.
draugs¦háttur m медлительность, флегматичность.
draugs|i m -a, -ar разг. см. draugur.
draugslegur a 1) призрачный; 2) медлительный.
draug|ur m -s, -ar 1) привидение, призрак; 2) лентяй, лежебока.
drauma||maður m мечтатель, фантазёр; ~ráðning f толкование снов.
draum||farir f pl сны; мечты, грёзы; ~heimur m мир грёз; ~kona f женщина, являющаяся во сне и предсказывающая будущее; ~leiðsla f 1) состояние сна; 2) мечтательное состояние.
draum||lyndur a мечтательный; ~maður m 1) человек, являющийся во сне и предсказывающий будущее; 2) см. draumamaður; ~mók n дремота со снами.
draumóra¦maður m мечтатель.
draum||órar m pl мечты, грёзы; ~sjón f сновидение; ~sóley f горный мак (Papaver radicatum); ~spakur a умеющий толковать сны; ~speki f indecl толкование снов.
draum|ur m -s, -ar 1) сон; ráða draum истолковать сон; ~(inn) rætist сон сбывается; vakna við vondan draum перен. внезапно увидеть что-л. неприятное; 2) мечта; 3) в сленге Рейкьявика отличный; þetta er alveg ~ великолепно.
draup praet sg ind от drjúpa.
drefjar f pl следы чего-л.; остатки чего-л.
dreg praes sg ind от draga².
dregg¹ f -jar, -jar осадок, гуща; отбросы.
dregg² f -jar, -jar маленький якорь, кошка.
dregið pp от draga².
dreg|ill m -ils, -lar 1) узкая лента; 2) половик, дорожка; 3) тик (материя).
dreif¹ f -ar, -ar 1) что-л. рассеянное, разбросанное; 2) остатки сена после уборки; ◊ á víð og ~ здесь и там, там и сям.
dreif² praet sg ind от drífa².
dreif|a vt (D) -ði рассеивать, разбрасывать, распылять; □ ~ úr (D) = dreifa; ◊ þessu er ekki til að ~ а) этого не найти; б) это не может служить извинением [предлогом].
dreifi¦gler n вогнутая линза.
dreifing f -ar, -ar 1) рассеивание; 2) распределение.
dreifi¦tæki n распределительное устройство.
dreift adv разрозненно, рассеянно, разбросанно.
dreit praet sg ind от drita, dríta.
dreit|ill m -ils, -lar капля.
dreitl|a vi -aði сочиться, капать.
dreka¦merki m созвездие Скорпиона.
drek|i m -a, -ar 1) дракон; 2) броненосец (корабль).
drekka drekk, drakk, drukkum, drukkið (см. тж. drukkinn) 1. vt 1) пить; 2) праздновать; ~ brúðkaup устраивать свадьбу; 2. vi пьянствовать; hann drekkur mikið он сильно пьёт; □ ~ e-m til пить за (чьё-л.) здоровье.
drekkandi a (при)годный для питья.
drekk¦hlaða vt перегружать (корабль).
drekking f -ar, -ar потопление.
drekk|ja vt (D) -ti 1) топить, потоплять; 2) погружать в воду.
drell|ir m -is, -ar что-л. большое и неуклюжее.
drembi||látur, ~legur a надменный, высокомерный; ~læti f pl надменность, высокомерие.
drembinn a см. drembilátur.
dreng¦angi, dreng¦hnokki m мальчуган, маленький мальчик.
drengilegur a 1) мужественный, храбрый; 2) благородный.
dreng||lundaður a благородный, великодушный; ~lyndi n благородство, великодушие; ~lyndur a см. drenglundaður.
drengskapar||bragð n благородный поступок; ~heit n честное слово; ~maður m джентльмен; ~mál n дело чести.
drengskap|ur m -ar благородство, великодушие; leggja við drengskap sinn давать честное слово.
dreng|ur m -s, -ir 1) мальчик; 2) благородный человек; hún er ~ hinn bezti она благороднейший человек.
drep n -s 1) разрушение, уничтожение; 2) мед. гангрена; ◊ undir ~ с предельным напряжением сил.
drepa drep, drap, drápum, drepið 1. vt 1) убивать, умерщвлять; 2) карт. брать, бить; 3) (D) стукать, бить, ударять; ~ fæti споткнуться; ~ tittlinga моргать глазами; 4) (e-u í e-ð) а) макать (что-л. во что-л.); б) наполнять (что-л. чем-л.); 2. vi 1): ~ á dyr [~ að dyrum] стучать в дверь; ~ á e-ð перен. затронуть что-л., коснуться чего-л.; 2) проступать; blekið drepur í gegnum pappírinn чернила проступают сквозь бумагу; það drepur undir mig подо мной проступает вода; □ ~ niður зарубить, зарезать; 3. ~st умереть, погибнуть; ég er að drepast úr kvefi я погибаю от простуды; ◊ ~ höfði повесить голову; ~ hendi við e-u отказаться от чего-л.; ~ í skörðin нечетко говорить; ~ e-u á dreif уклоняться от разговора о чём-л.
drep||meiddur a со сбитой холкой (о лошади); ~sótt f чума, мор, моровая язва.
dreym|a vimp -di сниться; mig dreymdi draum мне приснился сон.
dreyminn a мечтательный.
dreyp|a vt (D), vi -ti капать; наливать по капле; ~ vörunum í e-ð, ~ á e-u пригубить что-л. [дотронуться губами до чего-л.]; ~ á e-n влить несколько капель чего-л. в рот (больному, потерявшему сознание и т. п.).
dreypi¦fórn f ист. жертвенное возлияние.
dreyr|a vimp -ði кровоточить; (það) dreyrir úr sárinu рана кровоточит, из раны идёт кровь.
dreyr|i m -a кровь.
dreyrrauður a кроваво-красный, багровый; hana setti dreyrrauða она побагровела.
dreyrugur a кровавый, окровавленный.
drif n -s, ≡ 1) метель, буран, пурга; 2) буря; 3) пена (у волны); 4) мор. дрейф; leggja til ~s ложиться в дрейф, дрейфовать; 5) тех. привод, передача.
dríf|a¹ f -u, -ur метель, снегопад.
drífa² dríf, dreif, drifum, drifið 1. vi 1) идти (о снеге); 2) нестись, мчаться; 2. imp: það dreif yfir skipið волна захлестнула судно; □ ~ að стекаться, собираться (о толпе); fólkið (A) drífur að (imp) народ стекается; ~ e-ð af быстро сделать (что-л.), быстро покончить (с чем-л.); 3. ~ sig быть энергичным [деятельным]; ◊ margt hefur á dagana drifið fyrir honum он много пережил.
drífandi a энергичный, деятельный.
drifhvítur a белоснежный.
drif¦reim f тех. приводной ремень.
drift f -ar, -ir 1) свежевыпавший снег; 2) снегопад; 3) энергия.
drit n -s птичий помёт, гуано.
drita, dríta vi drít, dreit, dritum, dritið испражняться (особенно о птицах).
drjól|i m -a, -ar 1) крупный и сильный человек; 2) лентяй, бездельник.
drjúg||látur a самоуверенный; ~lega adv экономно, рассчётливо; ◊ láta ~lega разг. набивать себе цену, держаться надменно; ~legur a 1) значительный; 2) см. drjúglátur.
drjúgum adv весьма, значительно, в большой степени.
drjúgur a, comp drygri и drjúgari, superl drýgstur и drjúgastur 1) солидный; прочный; которого хватает надолго; 2) значительный; немалый; ◊ verða drjúgari [drýgri] получить перевес.
drjúgvirkur a успевающий много сделать, работая спокойно и уверенно.
drjúpa vi drýp, draup, drupum, dropið 1) капать, сочиться; 2) пропускать воду, течь; ◊ það datt hvorki af honum né draup он был совершенно спокоен, он сидел совсем тихо.
dró praet sg ind от draga².
dróg f -ar, -ir кляча.
drógum praet pl ind от draga².
droll n -s 1) безделье, праздность; 2) медлительность; мешкание, промедление.
droll|a m -aði бездельничать.
dróm|i m -a, -ar поэт. оковы, путы; drepa úr dróma освободить от оков.
dropa||steinn m геол. сталактит; ~tal: í ~tali по капле, капля за каплей.
drop|i m -a, -ar 1) капля; 2) молоко; 3) глоток водки.
dropið pp от drjúpa.
dropóttur a в пятнышках, в крапинках.
drós f -ar, -ir 1) разг. девка; 2) поэт. женщина.
drótt f -ar, -ir поэт. 1) люди, народ; 2) дружина; телохранители; воины; придворные.
drótt|a vt -aði (e-u að e-m) обвинять (кого-л. в чём-л.), вменять в вину (кому-л. что-л.).
drottin||hollur a верный; лояльный; ~hylli f indecl верность; лояльность.
drott|inn m -ins, -nar 1) бог, господь; 2) поэт. господин; король; князь.
drottin||svik n pl предательство, измена; ~svikari m предатель, изменник.
dróttkveðinn, dróttkvæður a: ~ háttur дроттквед (вид скальдического стихотворения).
drottn|a vi -aði (yfir e-m) царствовать, господствовать, властвовать (над кем-л.).
drottning f -ar, -ar 1) королева; 2) карт. дама; 3) шахм. ферзь.
drottningar¦efni n будущая королева.
drottnun f -ar господство, владычество.
drottnunar¦gjarn a властолюбивый.
drukkinn a пьяный.
drukkn|a vi -aði утонуть.
drukkum praet pl ind от drekka.
drukkur m -s 1) см. drykkur; 2) напиток (разбавленная сыворотка).
drull|a¹ f -u разг. 1) грязь, нечистоты; 2) понос.
drull|a² -aði разг. 1. vt 1) пачкать, загаживать; 2) отправлять естественные потребности; 2. ~st 1) делать медленно и неохотно; 2) глупо вести себя, ставить других в неловкое положение.
drullugur a разг. грязный, загаженный.
drullu||háleistur, ~sokkur m разг. мерзавец, подлец, скотина, свинья.
drumb|ur m -s, -ar 1) полено, бревно, чурбан; 2) угрюмый, необщительный человек; ◊ vera drum(b)s um e-ð не хотеть чего-л., не любить чего-л.
drums см. drumbur.
drun|a f -u, -ur гром; грохот; гул.
drundi praet sg ind от drynja.
drund|ur m -s, -ar 1) спина (обычно у коров); 2) зад.
drungalegur a 1) туманный, мглистый; 2) вялый, сонный.
drung|i m -a 1) туман, мгла; 2) вялость, сонливость.
drúp|a -ti: ~ höfði грустить, печалиться; повесить голову.
drupum praet pl ind от drjúpa.
drusl|a¹ f -u, -ur 1) тряпка; 2) бездельник, лентяй; 3) неряшливая женщина.
drusl|a² vt (D) -aði тащить, тянуть, волочить.
druslulegur a 1) оборванный, в лохмотьях, обтрёпанный; 2) неряшливый; разболтанный.
drýgindalegur a важный, самоуверенный.
drýgindi n pl 1) увеличение; 2) важность, самоуверенность.
drýg|ja vt -ði 1) делать, совершать; ~ glæp совершать преступление; 2) увеличивать.
drykkfelldur a имеющий пристрастие к вину.
drykki praet sg conj от drekka.
drykkj|a f -u, -ur попойка.
drykkjar||föng n pl напитки; ~vatn n питьевая вода.
drykkju||maður m пьяница; ~peningar m pl чаевые; ~rútur m пьяница; ~skap|ur m -ar пьянство; ~svall n кутёж; ~vísa f застольная (песня); ~æði n белая горячка.
drykklangur a: drykklöng stund короткое время, миг, момент.
drykk|ur m -jar, -ir 1) напиток; áfengir drykkir спиртные напитки; 2) глоток.
drýl|a f -u, -ur небольшая конусообразная куча (обычно влажного сена).
drýldinn a важный, напыщенный, надутый.
drýldni f indecl важность, напыщенность, надутость.
drýli n -s, ≡ см. drýla.
drynja m dryn, drundi, drunið 1) шуметь, грохотать; 2) реветь, мычать (о коровах).
dryn|ur m -s, -ir 1) шум, грохот; 2) рёв, мычание.
drýp praes sg ind от drjúpa.
drypi praet sg conj от drjúpa.
drægi praet sg conj от draga².
drægjum praet pl conj от draga².
dræmt adv 1) медленно, медлительно, лениво; 2) уклончиво; taka ~ í e-ð давать уклончивый ответ на что-л.
dræpur a находящийся вне закона; которого разрешено убить.
dræs|a f -u, -ur 1) тряпка; 2) волочение; 3) то, что волочат; нечто волочащееся.
dröfn f drafnar, drafnir поэт. волна, вал.
dröfnóttur a в пятнышках, в крапинках.
drögum praes pl ind от draga².
dröng|ull m -uls, -lar 1) свёрток, рулон; цилиндр; 2) сосулька.
drösl|a vt (D) -aði тащить, тянуть, волочить.
dú|a -aði, -ði 1. vi поддаваться; jörðin ~r undir fætinum земля ходит под ногами; 2. vt раскачивать, двигать взад и вперёд.
dubb|a¹ f -u, -ur потаскуха, девка.
dubb|a² -aði 1. vt 1) наряжать; 2) ист. пожаловать [посвятить] в рыцари; 2.: ~ sig upp разодеться.
dúð|a vt -aði заворачивать, кутать.
duðr|a vi -aði 1) заниматься, возиться; 2) слоняться, бездельничать.
dúf|a f -u, -ur голубь.
dufl n -s, ≡ 1) буй, бакен; 2) мина; 3) азартная игра; 4) флирт.
dufl|a vi -aði 1) играть в азартные игры; 2) флиртовать.
dúfna¦hús, dúfna¦skýli n голубятня.
duft n -s 1) пыль; 2) порошок; 3) бот. пыльца.
duga vi -ði, pp dugað, praes sg dugir и dugar 1) (e-m) помогать (кому-л.); 2) оказываться годным; годиться; подходить; 3) быть достаточным, хватать.
dugandis a indecl способный, ловкий, умелый, работящий.
dugandis¦maður m способный, энергичный человек.
dugg|a f -u, -ur небольшой рыболовный бот.
duggara¦band n грубая шерстяная пряжа.
duggarabands||ár n pl молодые годы; ~peysa f грубошёрстная куртка.
duggara¦peysa f см. duggarabandspeysa.
duggunarlítið adv очень мало, совсем немного.
duggönd f см. dúkönd.
dug||laus a негодный; бессильный; унылый; ~legur a работящий, энергичный, способный, ловкий; ~leysi n -s неспособность; бездеятельность; ~lítill a малоспособный, неспособный; ~mikill a способный, годный.
dugnaðar||maður m способный и энергичный человек; ~vargur m работящий человек.
dugnað|ur m -ar способность, энергия.
dug|ur m -s 1) см. dugnaður; 2): það er enginn ~ í honum он ни на что не годен.
dúk|a vt -aði покрывать скатертью.
dúkk|a f -u, -ur кукла.
dúk¦svunta f передник из грубой материи.
dúk|ur m -s, -ar 1) материя, материал; 2) скатерть; ◊ eftir dúk og disk слишком поздно; ≅ к шапочному разбору.
dúk¦önd f зоол. чернеть морская (Fuligula marila).
dul f -ar 1) укрывание, сокрытие; draga ~ á e-ð скрывать что-л., хранить что-л. в тайне; 2) самонадеянность, чванство; ég ætla mér ekki þá ~ я не настолько самонадеян, я не столь нагл.
dul|a f -u, -ur 1) тряпка, лоскут; 2) бедняга.
dular||búningur m одежда, маскирующая внешность, маскировка; ~fullur a таинственный, мистический; ~gáfa f таинственная [сверхъестественная] способность; ~gervi n см. dularbúningur; ~heimur m таинственный [скрытый] мир; ~hjúpur m покрывало, вуаль; ~klæði n см. dularbúningur; ~nafn n псевдоним, вымышленное имя.
dul||búa vt переодевать; ~klæddur a переодетый.
duld f -ar, -ir психол. комплекс.
duldi praet sg ind от dylja.
duldur a см. dulinn².
dulfrævingar m pl бот. покрытосемянные.
dulinn 1. pp masc от dylja; 2. pa скрытый, тайный; vera ~ e-s быть в неведении относительно чего-л.
dulítill a см. dálítill.
dul||mál n pl 1) тайны; 2) код, шифр; ~nefni n -s, ≡ см. dularnafn; ~rúnir f pl мистика; ~rænn a мистический, сверхъестественный; ~skynjun f мистическая способность восприятия (ясновидение и т. п.); ~speki f мистика; ~vísi f indecl мистика, оккультизм; ~vitund f подсознание.
dulur a скрытный, замкнутый, сдержанный; fara dult með e-ð хранить что-л. в секрете.
dumb¦rauður a тёмно-красный; тёмно-рыжий.
dumbungs¦veður n, dumbung|ur m -s тихая пасмурная погода.
dumb|ur I a немой; II m -s, -ar немой.
dumm|a vi -aði 1) дремать; 2) быть бездеятельным; láta e-ð ~ оставить что-л., повременить с чем-л.
dun|a I f -u, -ur грохот; гул; II vi -aði грохотать; шуметь.
dúna¦logn n полное безветрие, полный штиль.
dund n -s 1) лёгкая работа; 2) ничегонеделание, праздность.
dund|a vi -aði 1) выполнить лёгкую работу; 2) лениво работать; бездельничать.
dundi praet sg ind от dynja.
dún||fjöður f пух; ~hreinsun f очистка (гагачьего) пуха; ~hærður a бот. опушённый, пушистый.
dunk|a vi -aði шуметь.
dún¦koddi m пуховая подушка.
dúnkraft|ur m -s, -ar домкрат.
dunk|ur m -s, -ar бидон.
dúnmjúkur a мягкий как пух.
dún|n m -s (гагачий) пух.
dún||svæfill m маленькая пуховая подушка; ~sæng f пуховик, перина; ~tekja f сбор пуха; ~urt f бот. кипрей (Epilobium).
dúr¹ m -s, -ar короткий сон, дремота; mér kom ekki ~ á auga í nótt ночью я не сомкнул глаз; ég ætla að sofna einn ~ я собираюсь вздремнуть; ◊ það kom upp úr ~num это внезапно обнаружилось.
dúr² m -s, -ar муз. мажор.
durgslegur a 1) толстый, неуклюжий; 2) грубый, невоспитанный, неотёсанный; 3) угрюмый, брюзгливый, ворчливый.
durg|ur m -s, -ar 1) грубый, невоспитанный человек, невежа; 2) увалень; 3) брюзга, ворчун.
durnalegur a 1) грубый, необработанный, неотёсанный; 2) мрачный, ворчливый, брюзгливый.
durt|ur m -s, -ar грубиян, невежа, увалень.
dús|a¹ f -u, -ur соска.
dús|a² vi -aði 1) вынужденно пребывать где-л.; 2) бездействовать.
dúsk|ur m -s, -ar кисточка (на шапке).
dust|a vt -aði: ~ ryk af e-u счищать пыль с чего-л.; выколачивать что-л.; ~ e-n (til) а) трясти кого-л.; б) бить кого-л.
dútl n -s см. dund.
dútl|a m -aði см. dunda.
duttlunga||fullur a капризный; ~semi f indecl капризность; ~skjóða f капризная женщина.
duttlung|ur m -s, -ar каприз, прихоть, причуда.
duttum praet pl ind от detta.
dúx m ≡, -ar школьн. лучший ученик в классе.
dvalar||heimili n приют для престарелых [инвалидов и т. п.]; ~staður m местопребывание.
dvaldi praet sg ind от dvelja.
dval|i m -a, -ar 1) бесчувственное состояние; глубокий сон; 2) зимняя спячка (животных).
dvalið pp от dvelja.
dvelja dvel, dvaldi, dvalið 1. vt задерживать; 2. vi 1) пребывать, находиться где-л.; 2): e-ð dvelur fyrir honum что-то задерживает его; 3. ~st 1) пребывать, находиться; 2): honum dvelst его долго нет; honum dvelst við e-ð его что-то задерживает.
dverga¦smíði f 1) искусная работа; 2) произведение искусства, шедевр.
dverghagur a искусный.
dverg||sóley f бот. карликовый лютик (Ranunculus pygmeus); ~speni m рудиментарный сосок вымени (не дающий молока).
dverg|ur m -s, -ar 1) карлик, пигмей, гном, лилипут; 2) искусный мастер.
dvín|a vi -aði уменьшаться, прекращаться.
dvöl f dvalar, dvalir 1) пребывание, нахождение где-л.; 2) задержка.
dý n -s, ≡ болото, трясина, топь.
dýf|a I f -u, -ur погружение; макание; II v -ði 1. vt (e-u í e-ð) погружать, макать (что-л. во что-л.); 2.: ~ sér погружаться, нырять, окунаться.
dýfing f -ar, -ar 1) погружение, окунание; 2) pl спорт. прыжки в воду.
dýfliss|a f -u, -ur тюрьма, темница.
dyggð f -ar, -ir 1) добродетель; 2) верность.
dyggða||blóð n верный, надёжный человек; ~hjú n верный слуга; ~ljós n образец добродетели; ~snauður a лишённый добродетелей.
dyggðugur a добродетельный.
dyggilegur a верный, надёжный.
dyggur a верный, преданный.
dýja||lind f родник (на болоте); ~veita f болотистая местность.
dylgj|a vi -aði (með e-ð) порочить (что-л.); инсинуировать.
dylgjur f pl 1) намёки, инсинуации; 2) скрытая вражда.
dylja dyl, duldi, dulið (см. тж. dulinn) 1. vt (e-n e-s) скрывать, утаивать (что-л. от кого-л.); 2.: ~st прятаться, скрываться; mér dylst ekki, að… мне совершенно ясно, что…
dymbil||dagar m pl рел. три последние дня страстной педели (перед пасхой); ~vika f рел. страстная неделя.
dýn|a f -u, -ur 1) матрац; 2) перина; 3) чепрак.
dyngj|a f -u, -ur 1) куча, груда, ворох; 2) щитообразный вулкан [лавовый холм]; 3) лебединое гнездо; 4) женская комната; будуар.
dynja vi dyn, dundi, dunið грохотать, шуметь; ◊ hvað sem á dynur что бы ни случилось.
dynk|ur m -s, -ir шум, грохот.
dynt|ur m -s, -ir каприз, прихоть, причуда.
dyn|ur m -s, -ir шум, грохот.
dýpi n -s, ≡ глубина.
dýpk|a -aði 1. vt углублять; 2. vi углубляться.
dýpt f -ar, -ir глубина.
dyr f pl дверь; дверной проём; koma til ~a открыть дверь; ◊ knýja á ~ e-s просить чьей-л. помощи; koma til ~anna eins og maður er klæddur предстать в своём истинном виде.
dýr¹ n -s, ≡ 1) животное, зверь; 2) лиса, лисица.
dýr² a (A dýran) 1) дорогой, дорогостоящий; драгоценный; 2) искусный, сложный (о стихах).
dyra¦bjalla f звонок у двери.
dýra||bogi m капкан (особ. для лисиц); ~fræði f indecl зоология; ~fræðingur m зоолог; ~garður m зоологический сад; ~hringur m зодиак; ~læknir m ветеринар; ~ríki n животный мир, фауна.
dyra||stafur m дверной косяк; ~umbúningur m дверной наличник.
dýra||veiði f охота; ~verndun f охрана животных; ~vinur m друг животных, любитель животных.
dyra¦vörður m швейцар, привратник.
dýrbitinn a искусанный лисицей [лисицами].
dýrbít|ur m -s, -ir лисица, лиса.
dýrð f -ar, -ir 1) великолепие, роскошь; радость, веселье; hér er mikið um ~ir здесь очень весело; 2) честь, хвала.
dýrðar¦dagur m праздничный [торжественный] день.
dýrðarfullur, dýrðlegur a великолепный, прекрасный.
dýrðling|ur m -s, -ar см. dýrlingur.
dyrgj|a f -u, -ur очень толстая женщина, толстуха.
dýr¦gripur m драгоценность, ценная вещь; перен. сокровище.
dýrindi n -s, ≡ ценность, драгоценность.
dýrindis a indecl ценный, драгоценный.
dýrk|a vt -aði 1) боготворить, почитать, обожать, поклоняться; 2): ~ e-n til að gera e-ð уговаривать кого-л. сделать что-л.
dýrk|andi m -anda, -endur, dýrkar|i m -a, -ar поклонник, почитатель, обожатель.
dýrkeyptur a купленный дорого; перен. купленный дорогой ценой.
dýrk|un f -unar, -anir почитание, обожание, поклонение; культ.
dýr||legur a см. dýrðlegur; ~leik|i m -a, ~leik|ur m -s цена, стоимость; ~ling|ur m -s, -ar рел. святой.
dýr||mæti n -s ценность, стоимость; ~mætur a ценный, драгоценный; ~seldur a продающий дорого.
dýrslegur a 1) животный; 2) зверский, жестокий.
dýr¦tíð f дороговизна.
dýrtíðar¦uppbót f надбавка на дороговизну.
dyru¦stafur m см. dyrastafur.
dýræt|a f -u, -ur насекомоядное растение.
dys f -jar, -jar куча камней, сложенная на могиле.
dysj|a vt -aði хоронить (покрывать землёй или камнями).
dytt|a vi -aði (að e-u) чинить, латать, подправлять (что-л.).
dytti praet sg conj от detta.
dægr|a vi -aði лежать [валяться] в постели весь день.
dægra||dvöl f, ~stytting f времяпрепровождение.
dægur n -s, ≡ половина суток, 12 часов.
dægur||fluga f 1) зоол. муха-подёнка; 2) перен. однодневка; ~lag n модная мелодия, боевик; ~langt adv двенадцать часов подряд, в течение половины суток; ~ljóð n модная песенка; ~mál n актуальная проблема; животрепещущий вопрос.
dæi praet sg conj от deyja.
dækj|a f -u, -ur уличная женщина, проститутка, девка.
dæl|a I f -u, -ur 1) насос, помпа; 2) шприц; ◊ láta dæluna ganga болтать языком; II vt (D) -di качать (насосом).
dæld f -ar, -ir углубление, впадина.
dæll a 1) дружеский; фамильярный; gera sér dælt við e-n фамильярничать с кем-л., позволять себе вольности с кем-либо; 2) лёгкий, нетрудный.
dælsk|a f -u наглость, нахальство; невоспитанность; панибратство, амикошонство.
dælu¦bulla f поршень насоса.
dæm|a -di 1. vt 1) судить; осуждать; выносить приговор; ~ e-n til e-s приговаривать кого-л. к чему-л.; осудить кого-л. на что-л.; ~ e-n í sekt приговаривать кого-л. к штрафу; 2) (e-m e-ð) присуждать (кому-л. что-л.); 2. vi (um e-ð) судить (о чём-л.); ◊ standa eins og dæmdur остолбенеть от изумления.
dæmafár a странный, необычный, редкий.
dæmalaus a беспримерный, беспрецедентный, неслыханный.
dæm|andi m -anda, -endur третейский судья, арбитр; эксперт.
dæmi n -s, ≡ 1) пример, иллюстрация; til ~s например; eins ~ единственный пример; þetta er eins ~ это нечто беспримерное; 2) школьн. пример, арифметическая задача.
dæmi¦saga f 1) басня; 2) аллегория, иносказание.
dæs|a vi -ti 1) дышать с трудом, задыхаться; 2) стонать.
dætur pl от dóttir (G pl dætra).
döfnun f -ar подъём, расцвет, процветание.
dögg f daggar, daggir роса.
dögg||fall n выпадение росы; ~slóð f следы на росе.
döggv|a vt -aði смачивать, орошать, обрызгивать, опрыскивать.
dögun f -ar рассвет, заря.
dögurð|ur m -ar, -ir завтрак.
dökk||álfur m чёрный эльф, дух тьмы; ~blár a тёмно-синий; ~eygður a темноглазый; ~hærður a темноволосый; ~klæddur a одетый в чёрное; ~leitur a темноватый.
dökkn|a vi -aði темнеть.
dökkur a тёмный; ~ á hörund смуглый.
dömu¦bindi n гигиеническая повязка.
döngun f -ar хорошее самочувствие, здоровье; það er komin ~ í lömbin ягнята начинают крепнуть.
dönsku||blendingur m язык, изобилующий данизмами [датскими словами и выражениями]; ~skotinn a изобилующий данизмами [датскими словами и выражениями]; ~sletta f данизм (датское слово или выражение).