á
I.
praep.
A. (dat.)
I. при обозначении места, положения:
1) на, в
á gólfi — на полу
á hendi — на руке (о кольце)
á sjá ok landi — на море и на суше
á bókum enskum — в английских книгах
á himni — на небесах
á jǫrðu — на земле
B. (acc.)
II.
f. -ō-, gen. ár; pl. ár, gen. á, dat. ám
река
III.
praes. sing. indic. от eiga
IV.
см. ær
á laun
adv.
тайно, втайне, тайком, скрытно (см. laun)
hann fór upp þangat ok var þar á laun — он отправился туда и жил там тайно, Nj. 38
þar var Kári nǫkkura stund á laun — Кари тайно жил там некоторое время, Nj. 148
Geirmundr skipar jarðir sínar á laun — Гейрмунд втайне распорядился, как управлять его землями, Ld. 29
á·bati
m.
прибыль, польза, выгода, доход
abbadís
f., pl. abbadísar
аббатиса, настоятельница монастыря
ábóta·dœmi
n.
аббатство
ábóta·sonr
m.
сын аббата
ábóti
m.
аббат
ábúðar·maðr
m.
житель, обитатель
áburðar·klæði
n. pl.
нарядная одежда, пышное платье
áburðar·kona
f.
любящая покрасоваться [роскошно одеваться] женщина, самодовольная [высокомерная, тщеславная] женщина
áburðar·maðr
m.
любящий покрасоваться [роскошно одеваться] человек, щёголь, самодовольный [высокомерный, тщеславный] человек
áburðar·mikill, áburðar·samligr, áburðar·samr
adj.
любящий покрасоваться [роскошно одеваться], самодовольный, высокомерный, тщеславный
á·burðr
m., gen. áburðar
1) обвинение
eigi sinna ek þínum áburði — меня не заботят твои обвинения, Grett. 89
2) мазь, притирание
3) роскошь в одежде, щегольство
á·byrgð
f.
ответственность
aðal-
в сложн.:
главный, основной
aðal·haf
n.
открытое море, океан
Aðal·sýsla
f. propr.
ист. обл. Адальсюсла (западное побережье совр. Эстонии, противоположность Эйсюсле (Eysýsla); возм. мааконд Ляэнемаа)
aðal·tré
n.
ствол дерева
áði
praet. sing. indic. от æja
Aðils
m. -a- propr.
Адильс (легендарный шведский конунг)
áðr
adv.
1) уже
ek hefi áðr ráðit brullaup mitt — я уже распорядился насчёт своей свадьбы, Nj. 2
2) раньше, прежде, до этого
litlu áðr — недавно, незадолго до этого
lǫngu áðr — давно, задолго до этого
aðra, aðrar
см. annarr
aðrir
pl. от annarr
áðr·nefndr
pp.
вышеупомянутый, вышесказанный, ранее указанный
á·eggjan
f.
побуждение, подстрекательство
afar·ligr
adj.
огромный, громадный
af·boð
n.
угрозы, гневные слова
af·brýði
f. -īn-
ревность
afburðar·maðr
m.
выдающийся, знаменитый человек
af·eista
v. слаб. -ō-
кастрировать, холостить, оскоплять
á·fenginn
pa.
опьяняющий, крепкий (о напитках)
áfenginn mjǫðr [drykkr] — хмельной мёд [напиток], Sksm. 50
af·gamall
adj.
очень старый, древний, дряхлый
af·hellir
m.
боковая пещера
af·henda
v. (см. henda)
1) передавать, вручать, отдавать
2) уплачивать
afhenda skuld — выплатить долг
af·hlaup
n.
избыток, излишек, остаток
af·hugast
vdep. слаб. -ō-
(dat.) забывать
af·hǫfða
v. слаб. -ō-
отрубать голову, обезглавливать
af·hǫgg
n.
1) отрубание, нанесение увечья
2) щепки, стружка
afi
m.
дед, дедушка
af·klæða
v., praet. afklædda, pp. afklæddr
раздевать, снимать одежду (с кого-л.)
af·klæðast
vdep.
раздеваться
af·komandi
m., pl. afkomendr
потомок
afkvæmis·maðr
m.
потомок
afl
I.
m. -a-
(кузнечный) горн
II.
n. -a-, pl. ǫfl
1) сила (физическая), мощь
af ǫllu afli, með ǫllu afli — изо всех сил, со всей силы
2) насилие, принуждение
3) большинство голосов
af·langr
adj.
продолговатый, удлинённый
á·fram
adv.
вперёд
falla áfram — упасть ничком, упасть вперёд
af·rek
n.
подвиг, доблестный [отважный, геройский] поступок, великое достижение
vinna afrek — совершить подвиг
margir lofuðu mjǫk afrek Egils — многие очень хвалили подвиг Эгиля
afreks·maðr
m.
герой, храбрец, выдающийся человек
afreks·verk
n.
подвиг, мужественный [геройский] поступок, великое достижение
af·sakan
f.
извинение, оправдание
ágang·samr
adj.
задиристый, агрессивный
aga·samr
adj.
беспокойный, неспокойный, тревожный
agasamt mun þá verða í heraðinu, ef allir Þorlákssynir eru drepnir — в округе начнутся волнения, если все сыновья Торлака будут убиты, Eb. 44
á·gauð
f.
лай; перен. брань, ругательства, сквернословие
veita e-m mikla ágauð — осыпать кого-л. бранью
Agðir
f. pl. propr., gen. Agða, dat. Ǫgðum, acc. Agðir
Агдир, совр. Агдер (историческая область на юге Норвегии)
agi
m.
1) страх, ужас
Agli
dat. от Egill
agn
n., pl. ǫgn
приманка, наживка
ganga á agnit — клюнуть, попасться на удочку
agnar
gen. от ǫgn
Agnarr
m. -a- propr.
Агнар (мужское имя)
á·hyggja
f.
забота, беспокойство, тревога, огорчение
ái
m.
прадед
☞ соотв. edda, прабабка; в н-и. — langafi и langamma; ái используется pl. áar в значении предки
á·kafi
m.
пыл, рвение, усердие, порыв, горячность
með ákafa miklum — неистово, яростно
í ákafa — усердно, стремительно
þá gørðist svá mikill ákafi, at… — это зашло так далеко, что…, Nj. 41
á·kaft
adv. (neut. от ákafr), superl. ákafast
сильно, неистово, яростно
sem ákafast — изо всех сил
ríða sem ákafast — скакать во весь опор, стремглав
akarn
n.
жёлудь
Áki
m. -an- propr.
Аки (мужское имя)
akkeri
n.
якорь
liggja um akkeri — стоять на якоре
leggjast um akkeri — бросить якорь
heimta upp akkeri — поднимать якорь, сниматься с якоря
akkeris·fleinn
m.
лапа якоря
akkeris·lauss
adj.
без якоря
akkeris·stokkr
m.
шток якоря
akr·karl
m.
пахарь, жнец
akr·plógsmaðr
m.
пахарь
Akrs·borg
f. propr.
г. Акрсборг, ист. Акра, совр. Акко, Акка (Израиль)
akrskurðar·maðr
m.
жнец
akr·skurðr
m.
жатва
akrverks·maðr
m.
земледелец, землепашец
á·kveðinn
pa., neut. ákveðit
определённый, установленный
á·lag
n.
4) колдовство, чары, проклятие
Álands·haf
n. propr.
Аландское море (условный водный регион в Ботническом заливе)
álar·endi
m.
конец ремня
al·berr
adj. (н-и. allsber)
1) совершенно голый, в чём мать родила
2) очевидный, явный, ясный
al·blindr
adj.
совершенно слепой
al·búinn
pp. от albúa
1) полностью снаряжённый [готовый, подготовленный] (гл. обр. о готовом к отправлению корабле)
en er Bjǫrn var albúinn ok byrr rann á — а когда Бьёрн был готов и подул попутный ветер, Eg. 32
2) (e-s, at gera e-t) вполне готовый [склонный, расположенный, согласный] (сделать что-л.)
hann kvaðst þess albúinn — он сказал, что вполне готов к этому
aldar
gen. от ǫld
Aldeigju·borg
f. propr.
г. Альдейгьюборг, совр. Старая Ладога
☞ Исходный вариант Aldeigja зафиксирован только один раз в драпе Эйольва Дадаскальда в честь хладирского ярла Эйрика сына Хакона, напавшего на город в 997 г.
aldin
n., dat. aldini
фрукт, плод (орехи, жёлуди, яблоки и иногда ягоды)
перен., blezat sé aldin kviðar þíns — благословен плод чрева твоего
aldin·berandi
ppraes.
плодоносящий
aldin·garðr
m.
фруктовый сад
aldinn
adj.
поэт. старый, древний, престарелый, пожилой
inn aldni jǫtunn — старый ётун, Skm. 25
aldin·tré
n.
плодовое дерево
aldr
m. -a-, gen. aldrs, pl. aldrar
1) возраст, время жизни
sautján vetra at aldri — в семнадцатилетнем возрасте
ungr at aldri — молодой
á ungum aldri — в молодости
á gamals aldri — в старости
2) старость, старческий возраст
aldraðr
adj.
пожилой, старый, немолодой
ǫldruð kona — старуха
aldri
adv. (н-и. aldre(g)i)
никогда
aldr·lok
n. pl.
смерть, кончина
aldr·nari
m.
поэт. питатель жизни, т. е. огонь
al·eiga
f.
всё имущество, всё состояние
álfa·blót
n.
жертвоприношение альвам
stóð húsfreyja í durum ok bað hann eigi þar inn koma, segir at þau ætti álfablót — в дверях стояла хозяйка и не велела им входить, сказав, что они сейчас приносят жертвы альвам
al·fari
adj. indecl.:
fara [ríða] í brott alfari — уехать навсегда
Álfa·sund
n. propr.
пролив Альвасунд
milli Jótlands ok Fjóna gengr inn Álfasund — между Йотландом и Фьоном пролегает Альвасунд, Gǫngh. 37
☞ Другие рукописи саги, а также другие тексты, называют этот пролив Meðalfararsund. Возможно, имеется в виду совр. Альссунн — узкий пролив между Ютландией и о-вом Альс, расположенный чуть южнее.
Álf·heimr
m. propr.
1) миф. Альвхейм
2) pl. ист. обл. Альвхеймар
Álfheimar váru þá kallaðir millum Raumelfar ok Gautelfar — Альвхеймаром называлась тогда область между Раумэльвом и Гаутэльвом, Yngl. 48
☞ В первом значении слово исконно используется в ед. числе, и только в редакции U «Младшей Эдды» и в поздней рыцарской саге (VSj. 9) наблюдается форма множественного, которая в новоисландском языке становится нормативной.
Álf·hildr
f. propr.
Альвхильд (женское имя)
álf·kona
f.
женщина-альв, женщина-эльф
álfr
m. -a-
альв, эльф
Álfr
m. propr.
Альв (мужское имя)
al·fǫðr
m. propr.
миф. Альфёдр, «Всеотец» (одно из имён Одина)
al·grár
adj.
совершенно серый
al·grœnn
adj.
совершенно зелёный
al·hvítr
adj.
весь белый, сплошь белый
Áli
m. -an- propr.
Али (мужское имя)
ali·bjǫrn
m.
ручной медведь
á·liðinn
adj. (pp., см. líða á)
at áliðnum vetri — в конце зимы
at áliðnu sumri — в конце [к концу, на исходе] лета
at áliðnum degi — на исходе дня, к вечеру
ali·dýr
n.
домашнее животное
alinn
pp. от ala
al·járnaðr
pp.
подкованный на все четыре ноги
álka
f.
зоол. гагарка (Alca)
al·kunnr
adj.
общеизвестный
álku·ungi
m.
птенец гагарки
fugl þvílíkastr sem álkuungi — птица, больше всего похожая на птенца гагарки, Flóam. 24
áll
m. -a-
зоол. угорь (Anguilla vulgaris)
all·ágætr
adj.
очень знаменитый
all·ákaft
adv.
очень быстро
ríða allákaft — ехать очень быстро
all·brosligr
adj.
очень смешной
all·djarfligr
adj.
очень смелый
all·drengiliga
adv.
очень мужественно
all·dýrr
adj.
очень дорогой
all·feitr
adj.
очень жирный
all·frægr
adj.
очень знаменитый
all·heimskr
adj.
очень глупый
all·illr
adj.
очень плохой
all·kátr
adj.
очень весёлый
all·langr
adj.
очень длинный
all·lengi
adv.
очень долго
all·léttbrúnn
adj.
сияющий от радости
gaf Ólafr Egli sverðit ok varð Egill allléttbrúnn við gjǫfina — Олав подарил Эгилю меч, и у Эгиля засверкали глаза при этом подарке, Ld. 23
all·lítill
adj.
очень маленький
all·mannhættr
adj.
очень опасный
all·margmæltr
adj.
очень разговорчивый
all·máttlítill
adj.
очень слабый
all·mjǫk
adv.
очень много
all·ógurligr
adj.
очень страшный
all·ókonungligr
adj.
совсем не достойный конунга
allr
adj., fem. ǫll, neut. allt и alt
весь, целый
allraheilagra·messa
f.
день всех святых (1 ноября)
all·reiðr
adj.
очень сердитый, разгневанный
all·seint
adv.
очень медленно
all·smár
adj.
очень маленький
all·snemma
adv.
очень рано
all·sterkr
adj.
очень сильный
all·styrkr
adj.
очень сильный
alls·valdandi
ppraes.
всемогущий (о боге)
all·svangr
adj.
очень голодный
all·ungr
adj.
очень молодой
almanna·stofa
f.
общие покои (большая комната в исландском доме XII и XIII вв.)
Ant: litla stofa
al·máttigr
adj.
всемогущий, всесильный
álm·bogi
m.
лук из вяза
álmr
m. -a-
вяз
al·múgi
m.
простые люди, простой народ
al·mæli
n.
1) всеобщая молва
þat er almæli, at … — все говорят, что …, ходит упорный слух, что …
2) поговорка, пословица
þótt almælit sannaðist, at móðurbrœðrum verði menn líkastir — если бы оправдалась поговорка, что люди рождаются в дядю по матери, Harð. S. 10
al·mæltr
pp.
1) о котором все говорят
almælt tíðindi — главные новости
spyrjast almæltra tíðinda — спрашивать друг друга о новостях, обмениваться новостями
2) научившийся говорить (о ребёнке), = н-и. altalandi
en þá er sveinninn var tvævetr, þá var hann almæltr ok rann einn saman sem fjǫgurra vetra gǫmul bǫrn — а когда мальчику исполнилось два года, он умел все говорить и бегал, как четырёхлетние дети, Ld. 13
álna(r)
см. alin
álpt
f., pl. álptir и elptr
лебедь (Cygnus)
посл. þegar hrafninn verðr hvítr en álptin svǫrt — когда ворон станет белым, а лебедь — чёрным (о том, что никогда не случится)
☞ Общепринятое слово, в то время как svanr тк. поэт.; во всех топонимах, связанных с лебедями, используется ‘álpt’, а не ‘svan’: Álpta-fjǫrðr, -nes; Svans-hóll происходит от личного имени ‘Svanr’. В Gylf. 16 сказано, что в источнике Урд живут два лебедя, и вся эта порода птиц происходит оттуда.
álptar·líki
n.
облик лебедя
alr
m., gen. als, pl. alir
шило
Áls·ey
f. propr.
о-в Альсэй, совр. Альс (к юго-западу от о-ва Фюн, Дания)
al·svartr
adj.
совершенно чёрный
altari
n. -ia- или m. -an-
алтарь
altaris·brík
f.
церк. запрестольный образ
altaris·dagr
m.
церк. годовщина освящения алтаря
altaris·staðr
m.
место, где стоит алтарь
altaris·steinn
m.
церк. плита алтаря
altaris·stika
f.
подсвечник для алтаря
al·vápnaðr
pp.
во всеоружии, в полном вооружении, хорошо вооружённый
al·væpni
n. -ia-
полное вооружение
á·lǫg
pl. от álag
ambátt
f. -i- (← ambótt)
1) рабыня, служанка
þræll eðr ambátt — раб или рабыня
2) наложница
konungs ambátt — наложница конунга
ambáttar·barn
n.
ребёнок рабыни
ambáttar·dóttir
f.
дочь рабыни
ambáttar·sonr
m.
сын рабыни
ámu·sótt
f.
мед. рожа
ána
acc. от á (река) с артиклем
á·nauðga
v. слаб. -ō-
1) (e-m) порабощать, делать рабом
2) угнетать, притеснять
á·nauðigr
adj.
угнетённый, лишённый свободы, порабощённый
andaðr
pp.
умерший, скончавшийся
hón var þá ǫnduð — она умерла
anda·gipt
f.
вдохновение
andar
gen. от ǫnd
andar·dauði
m.
духовная смерть
andar·egg
n.
утиное яйцо
andar·fygli
n.
утки
andar·gjǫf
f.
духовный дар
andar·kraptr
m.
сила духа
andar·sár
n.
душевная рана
andar·steggi, andar·steggr
m.
селезень
andast
vdep. слаб. -ō-
умереть, испустить последний вздох, скончаться
Mǫrðr gígja tók sótt ok andaðist — Мёрд Скрипка заболел и умер, Nj. 18
And·hrímnir
m. propr.
Андхримнир (повар в Вальхалле)
and·hvalr
m. (н-и. andarnefja, f.)
зоол. высоколобый бутылконос, доглинг (Hyperoodon ampullatus)
andi
m. -an-
1) дыхание
af anda fisksins — из рыбьего дыханья, Gylf. 34
2) ветерок, дуновение
andi handar þinnar — дуновение, вызванное взмахом твоей руки
3) грам. придыхание
linr [snarpr] andi — слабое [сильное] придыхание
4) душа, дух
guð skapaði líkamann ok andann — бог создал тело и душу
☞ В исландском переводе Нового Завета andi соотв. πνεῦμα, sál — ψυχή
5) дух, духовное существо
óhreinn andi — злой дух, нечистая сила, дьявол
рел. heilagr andi — святой дух
☞ В этом значении ǫnd не используется.
and·lát
n. -a-
1) смерть, кончина
þá er þú fregn andlát mitt — когда ты узнаешь о моей смерти
2) последний вздох
þá var konungr nær andláti — конунг был при последнем издыхании
☞ andlát выражает тихую, лёгкую смерть, líflát — насильственную смерть, но оба этих слова использовались только в возвышенном смысле.
andláts·dagr
m.
день смерти
andláts·dœgr
n.
день смерти
andláts·tíð
f.
время смерти
andláts·tími
m.
время смерти
and·lit
n. -a-
лицо
freknóttr í andliti — с веснушками на лице
and·skoti
m.
1) противник, враг
2) дьявол, чёрт, сатана
and·styggiligr
adj.
отвратительный, омерзительный, гнусный
and·svar
n. -a-
1) ответ
2) решение
vera skjótr í andsvǫrum — быстро принимать решения
and·sœlis
adv.
против [движения] солнца
þat gekk ǫfugt um húsit ok andsœlis — он (полумесяц) шёл по дому задом наперёд и против солнца, Eb. 52
hon gekk ǫfug andsœlis um tréit ok hafði þar yfir mǫrg rǫmm ummæli — она обошла корягу, пятясь задом и против солнца, и нашептала над ней много колдовских слов, Grett. 79
hon gengr nǫkkurum sinnum andsœlis um húsin — она несколько раз обходит дом против солнца, Gísl. 18
Syn: rangsœlis
Ant: réttsœlis
and·vaka
f.
1) бессонница
andvara·gestr
m.
незваный гость (vera e-m andvaragestr)
and·viðri
n.
встречный [противный] ветер
and·virki
n. (тж. annvirki)
1) сено, стог(а) сена
2) (норв.) сельскохозяйственные орудия, = amboð
3) перен.:
legit hafa mér andvirki nær garði en at berjast við þik fyrir sakleysi — у меня есть дела и поважнее, чем сражаться с тобою безо всякого повода, Grett. 31
angan
f.
аромат, благоухание
Angr·boða
f. propr.
Ангрбода (имя великанши)
ann
praes. sing. indic. от unna
annar
gen. от ǫnn
annarr
adj., pron. indef., num. ord.; fem. ǫnnur, neut. annat; pl. aðrir, aðrar, ǫnnur
1) один из двух, другой из двух
Egill þessi hefir aðra hǫnd ok er kallaðr einhendr — у этого Эгиля только одна рука, и его называют Одноруким, Egeinh. 3
á aðra hǫnd — с одной стороны
2) второй
í annat sinn — во второй раз
3) следующий, ближайший
á ǫðru hausti — следующей осенью
annat sumar eptir — на следующее лето
4) другой (из многих)
hón lék á gólfinu við aðrar meyjar — она играла с другими девочками на полу, Nj. 1
5) другой, иной, не тот
ánni
dat. от á (река) с артиклем
annir
pl. от ǫnn
ann·ríki
n.
дела, занятость
ann·ríkt
adj. neut.:
eiga annríkt — иметь много дел, быть очень занятым
anti·kristr
m.
антихрист
apaldr
m. -a-, gen. apaldrs или apalds, pl. apaldrar или apaldar
яблоня
apaldrs·garðr
m.
яблоневый сад
apaldrs·tré
n.
яблоня
Apar·djón
f. propr., gen. Apardjónar
1) г. Апардьон, совр. Абердин (Шотландия)
1) р. Апардьон, совр. Дон или Ди (Шотландия)
api
m.
1) обезьяна
2) дурак, глупец
margr verðr af aurum api — многие становятся от денег глупцами, Hm. 75
aptan
adv.
сзади, позади
þá greip hann aptan undir hendr honum — он схватил его сзади под руки, Eg. 84
Ant: framan
□
aptan·langt
adv.
весь вечер
aptann
m. -a-
вечер
síð um aptaninn — поздно вечером
miðr aptann — середина вечера, 6 часов вечера
☞ Это слово редко встречается в прозе, где обычно используется kveld, и означало, собственно, время с 3 часов дня до 9 часов вечера, когда садилось солнце (náttmál).
aptan·skæra
f.
сумерки
aptan·stjarna
f. (н-и. kvöldstjarna)
вечерняя звезда
aptan·sǫngr
m.
вечерня, вечернее богослужение
aptr
adv., comp. aptarr, superl. aptast
1) назад, обратно
2)
hlið [port, hurð] er aptr — ворота закрыты [дверь закрыта], см. lúka aptr, láta aptr
3) сзади, позади, = aptan
þat er maðr fram, en dýr aptr — оно спереди человек, а зверь сзади
4) опять, снова
Freyja vaknar ok snerist við ok sofnar aptr — Фрейя просыпается, переворачивается и засыпает опять, Sǫrl. 2
aptr·ferð, aptr·fǫr
f.
возвращение
aptr·koma, aptr·kváma
f.
возвращение
aptr·mjór
adj.
суживающийся сзади
aptr·stafn
m.
мор. ахтерштевень, корма
ap·ynja
f.
самка обезьяны
ár
I.
n. -a-
1) год
at ári — в будущем году
telja árum — считать время годами, Vsp. 6
2) изобилие, достаток, плодородие
þá var ár um ǫll lǫnd — тогда были урожайные годы во всех странах, Yngl. 10
3) имя руны ᛆ (a)
II.
f.
весло
III.
adv.
1) давным-давно, в старину, когда-то
2) рано
ár um morguninn — рано утром
IV.
gen. sing. и nom. pl. от á
ára·gangr
m.
всплеск вёсел
ara·hreiðr
n.
орлиное гнездо
ár·áll
m.
русло реки
árar·blað
n.
лопасть весла
árar·hlumr
m.
рукоять весла
árar·stubbi
m.
обломок весла
ár·bakki
m.
берег реки
ár·dagar
m. pl.:
í árdaga — в древние времена, во время оно
arðar
gen. от ǫrð
ár·degis
adv.
рано утром
arði
praet. sing. indic. от erja
ár·djúp
n.
омут в реке
arðr
m., gen. arðrs
плуг, соха
arfa
f.
наследница (норв., редк.)
arfi
I.
m. -an-
наследник, наследница
II.
m. -an-
бот. звездчатка, мокрица (Stellaria media)
arf·nyti
m., gen. arfnytja
поэт. наследник
arfr
m. -a-
наследство
arf·sal
n.
передача права наследования (при условии пожизненного содержания)
arfsals·maðr
m.
тот, кто делает другого своим наследником при условии своего пожизненного содержания
arf·skipti
n.
раздел наследства
arf·takari, arf·taki
m.
наследник, преемник
arf·tekinn
pp.
полученный в наследство
arftǫku·maðr
m.
наследник
arf·þegi
m.
наследник
arg·hola
f.
шлюха, блудница, развратница
ár·hlutr
m.
часть реки (в отношении права на рыбную ловлю)
Ari
m. propr.
Ари (мужское имя)
Arin·bjǫrn
m. propr.
Аринбьёрн (мужское имя)
arin·eldr
m.
огонь в очаге
arinn
m. -a-
очаг
eldr var á arni — огонь был в очаге
arins·járn
n.
кочерга
arkar
gen. от ǫrk
arkar·smíð
f.
строительство Ноева ковчега
árla
adv.
1) рано
с gen., árla dags — в первую половину дня, утром
2) давным-давно, во время оно
ár·ligr
adj.
годовой, ежегодный
arm·baugr
m.
запястье, браслет
arm·bryst
n.
арбалет
armr
I.
m. -a-
рука (от плеча до запястья)
II.
adj., fem. ǫrm, neut. armt
arm·skapaðr
pp.
несчастный, жалкий, бедный
arm·vitugr
adj.
милосердный, сострадательный
lítt armvitugr — жестокосердный
arn-
в сложн.; см. ǫrn
árnaðar·maðr
m.
заступник (гл. обр. о Христе и святых)
árnaðr
m.
заступничество
arnar
gen. от ǫrn
arnar·bœli
n.
орлиное гнездо
arnar·fjǫðr
f.
орлиное перо
arnar·hreiðr
n.
орлиное гнездо
arnar·kló
f.
орлиный коготь
arnar·klœr
f. pl.
орлиные когти
arnar·ungi
m.
орлёнок
arnar·vængr
m.
орлиное крыло
Arn·bjǫrg
f. propr.
Арнбьёрг (женское имя)
Arn·bjǫrn
m. propr.
Арнбьёрн (мужское имя)
Arn·dís
f. propr.
Арндис (женское имя)
Árni
m. propr.
Арни (мужское имя)
Arn·kell
m. propr.
Арнкель (мужское имя)
Arn·ljótr
m. propr.
Арнльот (мужское имя)
Arn·oddr
m. propr.
Арнодд (мужское имя)
ár·óss
m.
устье реки
Ár·óss
m. propr. (→ н-и. pl. tant.)
г. Арос, совр. Орхус (Дания)
árr
I.
m. -u- или -i-; gen. árar → árs, dat. æri; pl. ærir → árar, acc. áru → ára
вестник
II.
adj.
ранний; ср. ár (adv.)
at árum degi
ár·risull
adj.
рано встающий (по утрам)
ár·strǫnd
f.
берег реки
ár·vað
n.
речной брод
Ása
f. -ōn- propr.
Аса (женское имя)
á·sakan
f.
обвинение, осуждение, порицание
Ás·bjǫrn
m. propr.
Асбьёрн (мужское имя)
Ás·brandr
m. propr.
Асбранд (мужское имя)
Ás·dís
f. propr.
Асдис (женское имя)
Ás·geirr
m. propr.
Асгейр (мужское имя)
Ás·gerðr
f. -iō- propr.
Асгерд (женское имя)
Ás·grímr
m. -a- propr.
Асгрим (мужское имя)
Ásgrímr Ketilsson — исландский скальд XII в.
á·sjóna
f. (← ásjána)
2) вид, образ, облик
andi dróttins í dúfu ásjónu — дух Господа в виде голубя
aska
f. -ōn-, косв. ǫsku
пепел, зола
mold ok aska — прах и пепел, Nj. 102
ask·limar
f. pl.
ветви ясеня
á·skoran
f.
вызов, требование
askr
m. -a-
1) ясень (Fraxinus)
2) копьё из ясеня
5) норв. мера жидкостей, = 4 bollar (см. bolli) = 16 justur (см. justa)
ask·viðr
m. -u-
ясень
Ás·lákr
m. propr.
Аслак (мужское имя)
Ás·laug
f. -ō-
Аслауг (женское имя)
Ás·leif
f. propr.
Аслейв (женское имя)
ás·móðr
m.
божественный гнев
því næst sá hann eldingar ok heyrði þrumur stórar; sá hann þá Þór í ásmóði — затем увидел он молнии и услышал сильные раскаты грома; увидел он тогда Тора во всём его божественном гневе, Sksm. 24
Ás·mundr
m. -a- propr., gen. Ásmundar
Асмунд (мужское имя)
asna
f. gen. ǫsnu, pl. ǫsnur
ослица
asna·hǫfuð
n.
ослиная голова
asni
m., dat. pl. ǫsnum
осёл
aspar
gen. от ǫsp
áss
I.
m. -u-; gen. áss и ásar, dat. æsi → ás; pl. æsir, gen. ása, dat. ásum, acc. æsi и ásu
ас (бог из рода асов)
II.
m. -a-, gen. áss, dat. ási → ás; pl. ásar, acc. ása
ást
f. -i-
1) любовь, привязанность
fella ást til e-s, við e-n — полюбить кого-л.
mikla ást hefir þú sýnt við mik — большую любовь выказала ты мне, Eg. 78
ástin mín! — любовь моя! милая [дорогая] моя! (ласковое обращение мужа к жене или родителей к ребёнку)
hér er nú ástin mín, Sighvatr bóndi — вот мой любимец, бонд Сигхват
2) pl. ástir, любовь между мужчиной и женщиной, гл. обр. нежные чувства между мужем и женой
tókust með þeim góðar ástir — они стали жить в любви и согласии (о молодожёнах)
þá mælti Frigg ok spurði hverr sá væri með ásum er eignast vildi ástir hennar ok hylli — тогда молвила слово Фригг и спросила, кто из асов хочет снискать любовь её и расположение, Gylf. 49
Ásta
f. propr.
Аста (женское имя)
ástar·auga
n.
влюблённый взор, ласковый [любящий, нежный] взгляд
líta [renna] ástaraugum til e-s — смотреть с любовью, бросить ласковый взгляд на кого-л.
ástar·gyðja
f.
богиня любви
ástar·hugi, ástar·hugr
m.
любовь, привязанность
ástar·orð
n. pl.
слова любви
ást·blindr
adj.
ослеплённый любовью
ást·fólginn
pp.
(e-m) горячо любимый (кем-л.), дорогой (кому-л.)
Ást·ríðr
f. -iō-
Астрид (женское имя)
ást·vinátta
f.
близкая дружба
ást·vinr
m. -i-
близкий [дорогой, задушевный, закадычный] друг
Þórólfr gekk til fréttar við Þór ástvin sinn — Торольв стал вопрошать Тора, своего закадычного друга, Eb. 4
ásum
см. æsir
Ás·valdr
m. propr.
Асвальд (мужское имя)
at
I.
praep. (н-и. að)
A. (dat.)
I. при обозначении движения:
1) к, по направлению к
II. при обозначении положения:
1) присутствие в каком-л. месте: у, в, на, около, рядом, возле
at kirkju — у церкви
at dómi — в суде
at lǫgbergi — у скалы закона
2) соучастие в чём-л.:
vera at veizlu, brullaupi — быть на пиру, свадьбе
vera at vígi — быть соучастником убийства
III. при обозначении времени:
1) в, во время, в течение
at upphafi — вначале, сначала
at skilnaði — на прощание, при расставании
at páskum — на Пасху
at kveldi — вечером
at þinglausnum — в конце тинга
at fjǫru — в отлив
at flœðum — в прилив
2) в сочет. с ‘komanda’, ‘er kemr’ или предполагая их, о будущем времени:
at ári komanda — в будущем году
at vári, er kemr — следующей весной
at sumri, hausti, vetri, vári — следующим летом, осенью, зимой, весной
at miðju sumri, at ári — в день летнего солнцестояния, в следующем году
B. (acc., б. ч. в поэзии, в прозе редко)
после, = eptir
sonr á at taka arf at fǫður sinn — сын должен принять наследство после своего отца
eiga féránsdóm at e-n — изъять имущество после объявления кого-л. вне закона
at þat — после того, затем, = eptir þat
(с pp. или adj.) at Gamla fallinn — после гибели Гамли
at Hrungni dauðan — после смерти Хрунгнира
II.
part. (н-и. að)
1) признак инфинитива:
at ganga, at ríða, at hlaupa, at vita, at lesa — ходить, ехать верхом, бежать, знать, читать
2) в качестве дополнения:
hann bauð þeim at fara, sitja — он приказал им идти, сесть
gefa e-m at eta, at drekka — дать кому-л. есть, пить
3) выражение замысла или цели: для того, чтобы
hann gekk í borg at kaupa silfr — он пошёл в город купить серебро
III.
adv., перед comp. adv. или adj. имеет усилит. знач.
hón grét at meir — она заплакала ещё сильней, Eg. 64
IV.
pron. rel.
который, кто, что, = er
þeir allir, at þau tíðindi heyrðu — все, кто слышали эту новость
V.
cj. (н-и. að)
что, чтобы
VI.
n.
át
I.
n. -a-
1) еда (процесс)
eiga át ok drykkju við e-n — есть и пить с кем-л.
kýr hafnaði átinu — корова (будучи больной) отказалась от еды
2) пища, еда, корм
át ok drykkr — еда и питьё
II.
praet. sing. indic. от eta
at kalla
так сказать, только на словах, не на самом деле
þeir váru sáttir at kalla — считалось, что они помирились, они вроде как помирились
þóat menn væri skírðir ok kristnir at kalla — хотя все люди были уже крещены и считались христианами, Eb. 54
á·tala
f., pl. átǫlur
упрёк, укор, выговор (гл. обр. pl.)
veita e-m átǫlur — укорять, упрекать кого-л.
at·burðr
m. -i-
1) событие, случай, происшествие
varð sá atburðr, at… — случилось так, что…
Ǫlvir sagði tíðindi, dráp Bárðar ok þá atburði, er þar hǫfðu orðit — Эльвир рассказал обо всех событиях: об убийстве Барда и о том, как это все произошло, Eg. 45
2) обстоятельства, положение дел
Ólafr sagði honum alla atburði um sitt mál — Олав подробно рассказал ему всё, что с ним случилось, Ó. T. 7
Ǫlvir sagði tíðindi, dráp Bárðar ok þá atburði, er þar hǫfðu orðit — Эльвир рассказал обо всех событиях: об убийстве Барда и о том, как это все произошло, Eg. 45
í hverjum atburðum — при каких обстоятельствах
með hverjum atburðum — каким образом, как
3) случай, случайность
slíkt kalla ek atburð, en eigi jartegn — подобное я называю случайностью, а не чудом
af atburð — случайно; нечаянно
með atburð — случайно; возможно
4) нападение
5) жест
með atburð kallaði hann mik til sín — он знаком подозвал меня к себе
var hón en fríðasta jungfrú ok vel at atburðum — она была очень красивой девушкой и хорошо воспитана
at·djúpr
adj.
глубокий до самого берега
atdráttar·maðr
m.:
mikill atdráttarmaðr — предприимчивый хозяин
á·tekning
f.
1) прикосновение
2) чувство осязания
át·fátt
adj. neut.
недостаток или нехватка еды
atferðar·leysi
n.
бездеятельность, безделье, праздность
at·fylgi
n.
помощь, поддержка
at·fylgja
f.
помощь, поддержка
at·fyndli
f.
придирчивость
at·fǫr
f.
2) нападение (вооружённое)
gera atfǫr at e-m, veita e-m atfǫr — напасть на кого-л.
at·geirr
m.
алебарда
Hǫgni hjó í sundr spjótskaptit með atgeirinum, en rekr atgeirinn í gegnum hann — Хёгни перерубил древко копья алебардой и пронзил его алебардой, Nj. 79
☞ Несомненно, иностранное оружие, редко упоминается в сагах, но знаменито как любимое оружие Гуннара с Конца Склона; применялось для рубящих и колющих ударов.
at·gerð
см. atgørð
at·gervi
см. atgørvi
át·girni
f.
прожорливость, ненасытность
átján
num. card. (← áttján)
восемнадцать
átjándi
num. ord. (← áttjándi)
восемнадцатый
Atli
m. -an-
Атли (мужское имя)
á·trúnaðr
m.
вера, верование
forn átrúnaðr — старая [языческая] вера
átt
I.
f. -i-
1) семья, род, племя; см. ætt
2) направление, сторона света; см. ætt
í allar áttir — во все стороны
ór ǫllum áttum — со всех сторон
II.
pp. и 2 л. sing. praes. indic. от eiga
átta·tíu
num. card.
восемьдесят
átt·hyrndr
adj.
восьмиугольный
átti
I.
num. ord.
восьмой
átti dagr jóla — восьмой день йоля [Рождества]
við átta mann — с семью людьми, сам-осьмой
II.
praet. sing. indic. от eiga
átt·rœðr
adj.
1) восьмидесятилетний
2) восьмидесятисаженный (в высоту, ширину или глубину)
átt·strendr
adj.
восьмиугольный
áttum
praet. pl. indic. от eiga
áttungr
I.
m. -a-
восьмая часть [доля], осьмушка; ср. fjórðungr, þriðjungr
áttungr manna — восьмая часть людей
II.
m. -a-
родич, родственник, = ættingi
átt·æringr
m. -a-
восьмивесельная лодка
átt·ærr
adj.
восьмивесельный
skip áttært
átum
praet. pl. indic. от eta
á·tǫlur
pl. от átala
Auð·gísl
m. propr.
Аудгисль (мужское имя)
auð·gjafi
m.
⌘ податель богатства = конунг
auðigr
adj., acc. auðgan → auðigan; superl. auðgastr
богатый, состоятельный, зажиточный
auðigr at fé — богатый
ríkr ok auðigr — могущественный и богатый, Eg. 7, 20, 46
auðit
pp. neut. от уст. глагола
(e-m e-s) суждено, даровано [дано, дозволено] судьбой, предопределено (кому-л. что-л.)
mér varð þess auðit — на мою долю выпало, мне было дано
auð·kýfingr
m. -a-
очень богатый человек, богач
auð·maðr
m.
богач
auðna
I.
f.
1) судьба
2) удача, счастье
með auðnu þeirri, at Þorkatli var lengra lífs auðit — к счастью, Торкелю была суждена более долгая жизнь, Ó. H. 99
auðnu·lauss
adj.
несчастливый, незадачливый
auðr
I.
adj.
пустой; пустынный; ненаселённый, необитаемый
húsin voru auð um veturinn — зимой постройки стояли пустыми, Ld. 24
II.
m. -a-, gen. auðs и поэт. auðar
богатство
III.
f. -i-
поэт. судьба
Auðr
f. propr.
Ауд (женское имя)
auð·ráðinn
pp.
1) который легко объяснить, растолковать (о сне)
2) которым легко управлять (о лодке)
auð·sénn
pa. (н-и. auðséður)
очевидный, явный, ясный, заметный, отчётливый
auð·stafr
m.
поэт. богач
auð·trúa
adj. indecl.
доверчивый, легковерный
Auðunn
m. propr.
Аудун (мужское имя)
auð·veldr
adj.
1) лёгкий, нетрудный
2) податливый, покладистый, уступчивый, послушный, сговорчивый
aufi
interj.
увы!
aufi mér или aufi mik — горе мне!
auga
n. -an-, gen. pl. augna
глаз, око
lúka upp augum, bregða augum í sundr — открыть глаза
lúka aptr augum — закрыть глаза
bregða upp augum — поднять глаза, взглянуть вверх
renna [bregða, leiða] augum til e-s — посмотреть на кого-л., в чью-л. сторону
leiða e-n augum — смерить кого-л. взглядом
auga·bragð
n.
1) мгновение (ока), миг
á einu augabragði — в мгновение ока
2) взгляд
snart augabragð — проницательный взгляд
hafa augabragð af e-u, á e-u — бросить взгляд на что-л.
3) мишень для насмешек
hafa e-n at augabragði — высмеивать кого-л., потешаться над кем-л.
verða at augabragði — стать посмешищем
aug·dapr
adj.
со слабым, плохим зрением, подслеповатый
aug·lit
n.
лицо
fyrir [í] gúðs augliti — перед лицом бога
augna·fagr
adj.
с красивыми глазами
augna·karl
m.
тазобедренный сустав
augna·mein
n.
болезнь глаз
augna·staðr
m.
глазница
auka
v. сильн. VII (норв. слаб. -ō-); praes. eyk; praet. jók, pl. jókum (н-и. jukum); conj. eyka или yka; pp. aukinn
1) (acc.) увеличивать
2) (dat.) добавлять, прибавлять (что-л.)
ok jókk (= jók ek) því, es mér varð síðan kunnara — и я добавил то, о чём позже узнал получше, Íb.
3) превышать, быть больше
auka·nafn
n.
прозвище, дополнительное имя
aumingi
m. -jan-, gen. aumingja, pl. aumingjar
бедняга; несчастный, жалкий человек
aura·dagr
m.
платёжный день
aurar
pl. от eyrir
aura·skortr
m.
недостаток денег
aur·falr
m.
нижнее остриё копья
aurriða·net
n.
сеть для ловли форели
aurriði
m. (н-и. urriði)
зоол. ку́мжа (Salmo trutta)
aurum
dat. pl. от eyrir
ausa
I.
v. сильн.; praes. eys; praet. jós, jósum (н-и. jusum); conj. eysa или ysa; pp. ausinn
4) лягаться, брыкаться (о лошадях)
II.
f.
черпак; ковш; разливательная ложка
посл. ekki er enn sopit, þó í ausuna sé komit ≈ не говори «гоп», пока не перепрыгнешь, Grett. 57
austan·kváma
f.
прибытие с востока
austan·maðr
m.
человек с востока
austan·veðr
n.
восточный ветер
austan·vindr
m.
восточный ветер
austarr
adv. comp.
восточнее
aust·firzkr
adj.
из Восточных Фьордов, относящийся к Восточным Фьордам (Исландии), восточноисландский
aust·maðr
m.
человек с востока; норвежец (в Исландии и на Оркнейских островах)
austr
I.
n.
восток
sól í austri — солнце на востоке
til austrs — на восток
ór austri — с востока
II.
adv.
на восток(е)
ek var austr ok ána varðak — я был на востоке и реку охранял, Hbl. 29
þú vart austr sendr — ты был отослан на восток
III.
m., gen. austrs или austrar
1) вычерпывание
2) вода, попавшая внутрь судна; мор. трюмная вода
Austri
m. propr.
Аустри («восточный», один из четырёх двергов, поддерживающих небо)
austr·ligr
adj.
восточный
áv·alt
adv. (← of allt; н-и. ávallt и alltaf)
всегда, постоянно
ax
n.
колос
axar
gen. и pl. от øx
axlar
gen. от ǫxl
axlar·bein
n.
плечевая кость, лопатка
axlar·liðr
m.
плечевой сустав
ázt
см. eta
á·þekkr
adj.
(e-m) похожий (на кого-л.)