A, Á

-a

(тж. -at или -t) отрицательный глагольный суффикс

не

á

I.

praep.

A. (dat.)

I. при обозначении места, положения:

1) на, в

á gólfi — на полу

á hendi — на руке (о кольце)

á sjá ok landi — на море и на суше

á bókum enskum — в английских книгах

á himni — на небесах

á jǫrðu — на земле

B. (acc.)

II.

f. -ō-, gen. ár; pl. ár, gen. á, dat. ám

река

III.

praes. sing. indic. от eiga

IV.

см. ær

á laun

adv.

тайно, втайне, тайком, скрытно (см. laun)

hann fór upp þangat ok var þar á laun — он отправился туда и жил там тайно, Nj. 38

þar var Kári nǫkkura stund á laun — Кари тайно жил там некоторое время, Nj. 148

Geirmundr skipar jarðir sínar á laun — Гейрмунд втайне распорядился, как управлять его землями, Ld. 29

ábatan

f.

= ábati

á·bati

m.

прибыль, польза, выгода, доход

abbadís

f., pl. abbadísar

аббатиса, настоятельница монастыря

ábóta·dœmi

n.

аббатство

ábóta·sonr

m.

сын аббата

ábóti

m.

аббат

á·brúðigr

adj.

= afbrúðigr

á·brýða

v.

= afbrýða

á·brýði

f.

= afbrýði

ábúðar·maðr

m.

житель, обитатель

áburðar·klæði

n. pl.

нарядная одежда, пышное платье

áburðar·kona

f.

любящая покрасоваться [роскошно одеваться] женщина, самодовольная [высокомерная, тщеславная] женщина

áburðar·maðr

m.

любящий покрасоваться [роскошно одеваться] человек, щёголь, самодовольный [высокомерный, тщеславный] человек

áburðar·mikill, áburðar·samligr, áburðar·samr

adj.

любящий покрасоваться [роскошно одеваться], самодовольный, высокомерный, тщеславный

á·burðr

m., gen. áburðar

1) обвинение

eigi sinna ek þínum áburði — меня не заботят твои обвинения, Grett. 89

2) мазь, притирание

3) роскошь в одежде, щегольство

á·byrgð

f.

ответственность

aðal-

в сложн.:

главный, основной

aðal·festr

f.

см. alaðsfestr

aðal·haf

n.

открытое море, океан

aðal·henda

f.

= alhenda

aðal·kirkja

f.

основная часть церкви (т. е. клирос и неф)

Ant: forkirkja

Aðal·sýsla

f. propr.

ист. обл. Адальсюсла (западное побережье совр. Эстонии, противоположность Эйсюсле (Eysýsla); возм. мааконд Ляэнемаа)

aðal·tré

n.

ствол дерева

áði

praet. sing. indic. от æja

aðildar·maðr

m.

= aðili

Aðils

m. -a- propr.

Адильс (легендарный шведский конунг)

áðr

adv.

1) уже

ek hefi áðr ráðit brullaup mitt — я уже распорядился насчёт своей свадьбы, Nj. 2

2) раньше, прежде, до этого

litlu áðr — недавно, незадолго до этого

lǫngu áðr — давно, задолго до этого

aðra, aðrar

см. annarr

aðrir

pl. от annarr

áðr·nefndr

pp.

вышеупомянутый, вышесказанный, ранее указанный

á·eggjan

f.

побуждение, подстрекательство

afar·ligr

adj.

огромный, громадный

af·boð

n.

угрозы, гневные слова

af·brýði

f. -īn-

ревность

afburðar·maðr

m.

выдающийся, знаменитый человек

af·drykkja

f.

пьянство, = ofdrykkja

af·eggja

v. (см. eggja)

отговаривать, разубеждать

af·eista

v. слаб. -ō-

кастрировать, холостить, оскоплять

á·fenginn

pa.

опьяняющий, крепкий (о напитках)

áfenginn mjǫðr [drykkr] — хмельной мёд [напиток], Sksm. 50

á·fengr

adj.

= áfenginn

af·erfa

v. (см. erfa)

лишать наследства

af·ferma

v. (см. ferma)

разгружать, выгружать

afferma skip — разгружать судно

af·gamall

adj.

очень старый, древний, дряхлый

af·hellir

m.

боковая пещера

af·henda

v. (см. henda)

1) передавать, вручать, отдавать

2) уплачивать

afhenda skuld — выплатить долг

af·hlaup

n.

избыток, излишек, остаток

af·hlýðast

vdep. (см. hlýða)

не повиноваться, не подчиняться, не слушаться

af·hugast

vdep. слаб. -ō-

(dat.) забывать

af·hǫfða

v. слаб. -ō-

отрубать голову, обезглавливать

af·hǫgg

n.

1) отрубание, нанесение увечья

2) щепки, стружка

afi

m.

дед, дедушка

af·kaup

n.

невыгодная сделка

Ant: hagkeypi

af·klæða

v., praet. afklædda, pp. afklæddr

раздевать, снимать одежду (с кого-л.)

af·klæðast

vdep.

раздеваться

af·komandi

m., pl. afkomendr

потомок

afkvæmis·maðr

m.

потомок

afl

I.

m. -a-

(кузнечный) горн

II.

n. -a-, pl. ǫfl

1) сила (физическая), мощь

af ǫllu afli, með ǫllu afli — изо всех сил, со всей силы

2) насилие, принуждение

3) большинство голосов

af·langr

adj.

продолговатый, удлинённый

af·lendis

adv.

за границей, = erlendis

á·fram

adv.

вперёд

falla áfram — упасть ничком, упасть вперёд

af·rek

n.

подвиг, доблестный [отважный, геройский] поступок, великое достижение

vinna afrek — совершить подвиг

margir lofuðu mjǫk afrek Egils — многие очень хвалили подвиг Эгиля

afreks·maðr

m.

герой, храбрец, выдающийся человек

afreks·verk

n.

подвиг, мужественный [геройский] поступок, великое достижение

af·sakan

f.

извинение, оправдание

af·þýða

v. (см. þýða)

= afvirða, afþokka

ágang·samr

adj.

задиристый, агрессивный

aga·samr

adj.

беспокойный, неспокойный, тревожный

agasamt mun þá verða í heraðinu, ef allir Þorlákssynir eru drepnir — в округе начнутся волнения, если все сыновья Торлака будут убиты, Eb. 44

á·gauð

f.

лай; перен. брань, ругательства, сквернословие

veita e-m mikla ágauð — осыпать кого-л. бранью

Agðir

f. pl. propr., gen. Agða, dat. Ǫgðum, acc. Agðir

Агдир, совр. Агдер (историческая область на юге Норвегии)

agi

m.

1) страх, ужас

Agli

dat. от Egill

agn

n., pl. ǫgn

приманка, наживка

ganga á agnit — клюнуть, попасться на удочку

agnar

gen. от ǫgn

Agnarr

m. -a- propr.

Агнар (мужское имя)

ágætis-

в сложн. (gen. от ágæti)

= ágæta-

ágætisgripr

m.

= ágætagripr

á·hlýðast

vdep. (см. hlýða)

слушать, выслушивать

á·hugi

m.

4) забота, беспокойство, = áhyggja

á·hyggja

f.

забота, беспокойство, тревога, огорчение

ái

m.

прадед

соотв. edda, прабабка; в н-и. — langafi и langamma; ái используется pl. áar в значении предки

á·kafi

m.

пыл, рвение, усердие, порыв, горячность

með ákafa miklum — неистово, яростно

í ákafa — усердно, стремительно

þá gørðist svá mikill ákafi, at… — это зашло так далеко, что…, Nj. 41

á·kaft

adv. (neut. от ákafr), superl. ákafast

сильно, неистово, яростно

sem ákafast — изо всех сил

ríða sem ákafast — скакать во весь опор, стремглав

akarn

n.

жёлудь

á·kefð

f.

= ákafi

vægiliga en eigi með ákefð

á·kenningr

m.

= ákenning

Áki

m. -an- propr.

Аки (мужское имя)

akkeri

n.

якорь

liggja um akkeri — стоять на якоре

leggjast um akkeri — бросить якорь

heimta upp akkeri — поднимать якорь, сниматься с якоря

akkeris·fleinn

m.

лапа якоря

akkeris·lauss

adj.

без якоря

akkeris·sát

f.

= akkerislægi

akkeris·stokkr

m.

шток якоря

akkeris·sæti

n.

= akkerislægi

Akr

m. propr., gen. Akrs

г. Акра, = Akrsborg

akr·karl

m.

пахарь, жнец

akr·kvísl

f.

навозные вилы, = mykikvísl

akr·maðr

m.

пахарь, земледелец, = akrkarl, akrgerðarmaðr

akr·plógsmaðr

m.

пахарь

Akrs·borg

f. propr.

г. Акрсборг, ист. Акра, совр. Акко, Акка (Израиль)

akrskurðar·maðr

m.

жнец

akr·skurðr

m.

жатва

akrverks·maðr

m.

земледелец, землепашец

á·kváma

f.

= ákoma

á·kveðinn

pa., neut. ákveðit

определённый, установленный

á·kærsla

f.

= ákæra

ákærslu·lauss

adj.

= ákærulauss

ákærslu·maðr

m.

= ákærumaðr

á·lag

n.

4) колдовство, чары, проклятие

Álands·haf

n. propr.

Аландское море (условный водный регион в Ботническом заливе)

álar·endi

m.

конец ремня

al·berr

adj. (н-и. allsber)

1) совершенно голый, в чём мать родила

2) очевидный, явный, ясный

al·blindr

adj.

совершенно слепой

al·búinn

pp. от albúa

1) полностью снаряжённый [готовый, подготовленный] (гл. обр. о готовом к отправлению корабле)

en er Bjǫrn var albúinn ok byrr rann á — а когда Бьёрн был готов и подул попутный ветер, Eg. 32

2) (e-s, at gera e-t) вполне готовый [склонный, расположенный, согласный] (сделать что-л.)

hann kvaðst þess albúinn — он сказал, что вполне готов к этому

alda

I.

f. -ōn-

волна, вал

II.

gen. pl. от ǫld

aldar

gen. от ǫld

aldar·þopti

m.

= aldavinr

Aldeigja

f. -jōn- propr.

г. Альдейгья, = Aldeigjuborg

Aldeigju·borg

f. propr.

г. Альдейгьюборг, совр. Старая Ладога

☞ Исходный вариант Aldeigja зафиксирован только один раз в драпе Эйольва Дадаскальда в честь хладирского ярла Эйрика сына Хакона, напавшего на город в 997 г.

aldin

n., dat. aldini

фрукт, плод (орехи, жёлуди, яблоки и иногда ягоды)

перен., blezat sé aldin kviðar þíns — благословен плод чрева твоего

aldin·berandi

ppraes.

плодоносящий

aldin·garðr

m.

фруктовый сад

aldini

n.

плод, = aldin

aldinn

adj.

поэт. старый, древний, престарелый, пожилой

inn aldni jǫtunn — старый ётун, Skm. 25

aldin·tré

n.

плодовое дерево

aldr

m. -a-, gen. aldrs, pl. aldrar

1) возраст, время жизни

sautján vetra at aldri — в семнадцатилетнем возрасте

ungr at aldri — молодой

á ungum aldri — в молодости

á gamals aldri — в старости

2) старость, старческий возраст

aldraðr

adj.

пожилой, старый, немолодой

ǫldruð kona — старуха

aldri

adv. (н-и. aldre(g)i)

никогда

aldri·gi

adv. (dat. от aldr с отрицательным суффиксом -gi)

никогда, = aldri

aldr·lok

n. pl.

смерть, кончина

aldr·nari

m.

поэт. питатель жизни, т. е. огонь

al·eiga

f.

всё имущество, всё состояние

álfa

f.

= hálfa

álfa·blót

n.

жертвоприношение альвам

stóð húsfreyja í durum ok bað hann eigi þar inn koma, segir at þau ætti álfablót — в дверях стояла хозяйка и не велела им входить, сказав, что они сейчас приносят жертвы альвам

al·fari

adj. indecl.:

fara [ríða] í brott alfari — уехать навсегда

Álfa·sund

n. propr.

пролив Альвасунд

milli Jótlands ok Fjóna gengr inn Álfasund — между Йотландом и Фьоном пролегает Альвасунд, Gǫngh. 37

☞ Другие рукописи саги, а также другие тексты, называют этот пролив Meðalfararsund. Возможно, имеется в виду совр. Альссунн — узкий пролив между Ютландией и о-вом Альс, расположенный чуть южнее.

Álf·heimr

m. propr.

1) миф. Альвхейм

2) pl. ист. обл. Альвхеймар

Álfheimar váru þá kallaðir millum Raumelfar ok Gautelfar — Альвхеймаром называлась тогда область между Раумэльвом и Гаутэльвом, Yngl. 48

☞ В первом значении слово исконно используется в ед. числе, и только в редакции U «Младшей Эдды» и в поздней рыцарской саге (VSj. 9) наблюдается форма множественного, которая в новоисландском языке становится нормативной.

Álf·hildr

f. propr.

Альвхильд (женское имя)

álf·kona

f.

женщина-альв, женщина-эльф

álfr

m. -a-

альв, эльф

Álfr

m. propr.

Альв (мужское имя)

al·fǫðr

m. propr.

миф. Альфёдр, «Всеотец» (одно из имён Одина)

al·grár

adj.

совершенно серый

al·grœnn

adj.

совершенно зелёный

al·hending

f.

= alhenda

al·hvítr

adj.

весь белый, сплошь белый

al·hýsa

v. (см. hýsa)

= alhúsa

Áli

m. -an- propr.

Али (мужское имя)

ali·bjǫrn

m.

ручной медведь

á·liðinn

adj. (pp., см. líða á)

at áliðnum vetri — в конце зимы

at áliðnu sumri — в конце [к концу, на исходе] лета

at áliðnum degi — на исходе дня, к вечеру

ali·dýr

n.

домашнее животное

alinn

pp. от ala

al·járnaðr

pp.

подкованный на все четыре ноги

álka

f.

зоол. гагарка (Alca)

al·kunnr

adj.

общеизвестный

álku·ungi

m.

птенец гагарки

fugl þvílíkastr sem álkuungi — птица, больше всего похожая на птенца гагарки, Flóam. 24

áll

m. -a-

зоол. угорь (Anguilla vulgaris)

all·ágætr

adj.

очень знаменитый

all·ákaft

adv.

очень быстро

ríða allákaft — ехать очень быстро

all·brosligr

adj.

очень смешной

all·djarfligr

adj.

очень смелый

all·drengiliga

adv.

очень мужественно

all·dýrr

adj.

очень дорогой

all·feitr

adj.

очень жирный

all·frægr

adj.

очень знаменитый

all·heimskr

adj.

очень глупый

all·illr

adj.

очень плохой

all·kátr

adj.

очень весёлый

all·langr

adj.

очень длинный

all·lengi

adv.

очень долго

all·léttbrúnn

adj.

сияющий от радости

gaf Ólafr Egli sverðit ok varð Egill allléttbrúnn við gjǫfina — Олав подарил Эгилю меч, и у Эгиля засверкали глаза при этом подарке, Ld. 23

all·lítill

adj.

очень маленький

all·mannhættr

adj.

очень опасный

all·margmæltr

adj.

очень разговорчивый

all·máttlítill

adj.

очень слабый

all·mjǫk

adv.

очень много

all·ógurligr

adj.

очень страшный

all·ókonungligr

adj.

совсем не достойный конунга

allr

adj., fem. ǫll, neut. allt и alt

весь, целый

allraheilagra·messa

f.

день всех святых (1 ноября)

all·reiðr

adj.

очень сердитый, разгневанный

all·seint

adv.

очень медленно

all·smár

adj.

очень маленький

all·snemma

adv.

очень рано

all·sterkr

adj.

очень сильный

all·styrkr

adj.

очень сильный

alls·valdandi

ppraes.

всемогущий (о боге)

all·svangr

adj.

очень голодный

all·ungr

adj.

очень молодой

almanna·stofa

f.

общие покои (большая комната в исландском доме XII и XIII вв.)

Ant: litla stofa

almanna·vegr

m.

большая, главная дорога, = þjóðvegr, þjóðleið

al·máttigr

adj.

всемогущий, всесильный

al·máttr

m.

церк. всесилие, всемогущество (о боге), = almætti

álm·bogi

m.

лук из вяза

álmr

m. -a-

вяз

álm·tré

n.

вяз, = álmr

al·múgi

m.

простые люди, простой народ

al·múgr

m.

= almúgi

al·mæli

n.

1) всеобщая молва

þat er almæli, at … — все говорят, что …, ходит упорный слух, что …

2) поговорка, пословица

þótt almælit sannaðist, at móðurbrœðrum verði menn líkastir — если бы оправдалась поговорка, что люди рождаются в дядю по матери, Harð. S. 10

al·mæltr

pp.

1) о котором все говорят

almælt tíðindi — главные новости

spyrjast almæltra tíðinda — спрашивать друг друга о новостях, обмениваться новостями

2) научившийся говорить (о ребёнке), = н-и. altalandi

en þá er sveinninn var tvævetr, þá var hann almæltr ok rann einn saman sem fjǫgurra vetra gǫmul bǫrn — а когда мальчику исполнилось два года, он умел все говорить и бегал, как четырёхлетние дети, Ld. 13

al·mætti

n.

= almáttr

alnar

gen. от ǫln или alin

álna(r)

см. alin

aln·bogi

m.

локоть, = ǫlnbogi

alogi

m.

= alhugi

álpt

f., pl. álptir и elptr

лебедь (Cygnus)

посл. þegar hrafninn verðr hvítr en álptin svǫrt — когда ворон станет белым, а лебедь — чёрным (о том, что никогда не случится)

☞ Общепринятое слово, в то время как svanr тк. поэт.; во всех топонимах, связанных с лебедями, используется ‘álpt’, а не ‘svan’: Álpta-fjǫrðr, -nes; Svans-hóll происходит от личного имени ‘Svanr’. В Gylf. 16 сказано, что в источнике Урд живут два лебедя, и вся эта порода птиц происходит оттуда.

álptar·líki

n.

облик лебедя

alr

m., gen. als, pl. alir

шило

alri

m.

бузина, ср. elri

Áls·ey

f. propr.

о-в Альсэй, совр. Альс (к юго-западу от о-ва Фюн, Дания)

al·svartr

adj.

совершенно чёрный

altari

n. -ia- или m. -an-

алтарь

altaris·brík

f.

церк. запрестольный образ

altaris·dagr

m.

церк. годовщина освящения алтаря

altaris·staðr

m.

место, где стоит алтарь

altaris·steinn

m.

церк. плита алтаря

altaris·stika

f.

подсвечник для алтаря

al·vápnaðr

pp.

во всеоружии, в полном вооружении, хорошо вооружённый

al·væpni

n. -ia-

полное вооружение

al·þýði

n.

= alþýða

á·lǫg

pl. от álag

ambátt

f. -i- (← ambótt)

1) рабыня, служанка

þræll eðr ambátt — раб или рабыня

2) наложница

konungs ambátt — наложница конунга

ambáttar·barn

n.

ребёнок рабыни

ambáttar·dóttir

f.

дочь рабыни

ambáttar·sonr

m.

сын рабыни

ambótt

f.

= ambátt

amma

f. -ōn-, косв. ǫmmu, pl. ǫmmur

бабушка, бабка (fǫðurmóðir, móðurmóðir)

ámu·sótt

f.

мед. рожа

an

cj.

чем, = en

☞ Устаревшая форма, постоянно использовалась в рукописях XII в. вместо en или enn.

ána

acc. от á (река) с артиклем

á·nauðga

v. слаб. -ō-

1) (e-m) порабощать, делать рабом

2) угнетать, притеснять

á·nauðigr

adj.

угнетённый, лишённый свободы, порабощённый

á·nauðr

m.

= ánauð

anda

I.

v. слаб. -ō-

дышать

II.

см. ǫnd

andaðr

pp.

умерший, скончавшийся

hón var þá ǫnduð — она умерла

anda·gipt

f.

вдохновение

anda·ligr

adj.

духовный, = andligr

andalig fœða — духовная пища

andar

gen. от ǫnd

andar·dauði

m.

духовная смерть

andar·egg

n.

утиное яйцо

andar·fygli

n.

утки

andar·gjǫf

f.

духовный дар

andar·kraptr

m.

сила духа

andar·sár

n.

душевная рана

andar·steggi, andar·steggr

m.

селезень

andast

vdep. слаб. -ō-

умереть, испустить последний вздох, скончаться

Mǫrðr gígja tók sótt ok andaðist — Мёрд Скрипка заболел и умер, Nj. 18

And·hrímnir

m. propr.

Андхримнир (повар в Вальхалле)

and·hvalr

m. (н-и. andarnefja, f.)

зоол. высоколобый бутылконос, доглинг (Hyperoodon ampullatus)

andi

m. -an-

1) дыхание

af anda fisksins — из рыбьего дыханья, Gylf. 34

2) ветерок, дуновение

andi handar þinnar — дуновение, вызванное взмахом твоей руки

3) грам. придыхание

linr [snarpr] andi — слабое [сильное] придыхание

4) душа, дух

guð skapaði líkamann ok andann — бог создал тело и душу

☞ В исландском переводе Нового Завета andi соотв. πνεῦμα, sál — ψυχή

5) дух, духовное существо

óhreinn andi — злой дух, нечистая сила, дьявол

рел. heilagr andi — святой дух

☞ В этом значении ǫnd не используется.

and·kostr

m.

= ǫnnkostr

and·lát

n. -a-

1) смерть, кончина

þá er þú fregn andlát mitt — когда ты узнаешь о моей смерти

2) последний вздох

þá var konungr nær andláti — конунг был при последнем издыхании

☞ andlát выражает тихую, лёгкую смерть, líflát — насильственную смерть, но оба этих слова использовались только в возвышенном смысле.

andláts·dagr

m.

день смерти

andláts·dœgr

n.

день смерти

andláts·tíð

f.

время смерти

andláts·tími

m.

время смерти

and·lit

n. -a-

лицо

freknóttr í andliti — с веснушками на лице

andrar

m., pl. от ǫndurr

лыжи, = skíð

andróðr

m., gen. andróðrs

= andróði

and·skoti

m.

1) противник, враг

2) дьявол, чёрт, сатана

and·styggiligr

adj.

отвратительный, омерзительный, гнусный

and·svar

n. -a-

1) ответ

2) решение

vera skjótr í andsvǫrum — быстро принимать решения

and·sœlis

adv.

против [движения] солнца

þat gekk ǫfugt um húsit ok andsœlis — он (полумесяц) шёл по дому задом наперёд и против солнца, Eb. 52

hon gekk ǫfug andsœlis um tréit ok hafði þar yfir mǫrg rǫmm ummæli — она обошла корягу, пятясь задом и против солнца, и нашептала над ней много колдовских слов, Grett. 79

hon gengr nǫkkurum sinnum andsœlis um húsin — она несколько раз обходит дом против солнца, Gísl. 18

Syn: rangsœlis

Ant: réttsœlis

and·vaka

f.

1) бессонница

andvara·gestr

m.

незваный гость (vera e-m andvaragestr)

and·viðri

n.

встречный [противный] ветер

and·virki

n. (тж. annvirki)

1) сено, стог(а) сена

2) (норв.) сельскохозяйственные орудия, = amboð

3) перен.:

legit hafa mér andvirki nær garði en at berjast við þik fyrir sakleysi — у меня есть дела и поважнее, чем сражаться с тобою безо всякого повода, Grett. 31

á·nefna

v. (см. nefna)

назначать

ánefna dag til orrustu — назначить день для битвы

angan

f.

аромат, благоухание

Angr·boða

f. propr.

Ангрбода (имя великанши)

ann

praes. sing. indic. от unna

ann-

в сложн.

= and-

annar

gen. от ǫnn

annarr

adj., pron. indef., num. ord.; fem. ǫnnur, neut. annat; pl. aðrir, aðrar, ǫnnur

1) один из двух, другой из двух

Egill þessi hefir aðra hǫnd ok er kallaðr einhendr — у этого Эгиля только одна рука, и его называют Одноруким, Egeinh. 3

á aðra hǫnd — с одной стороны

2) второй

í annat sinn — во второй раз

3) следующий, ближайший

á ǫðru hausti — следующей осенью

annat sumar eptir — на следующее лето

4) другой (из многих)

hón lék á gólfinu við aðrar meyjar — она играла с другими девочками на полу, Nj. 1

5) другой, иной, не тот

annars·ligr

adj.

= annarligr

ánni

dat. от á (река) с артиклем

annir

pl. от ǫnn

ann·kostr

m.

= ǫnnkostr

ann·ríki

n.

дела, занятость

ann·ríkt

adj. neut.:

eiga annríkt — иметь много дел, быть очень занятым

anti·kristr

m.

антихрист

á·nyt

f.

овечье молоко, = ærnyt

apaldr

m. -a-, gen. apaldrs или apalds, pl. apaldrar или apaldar

яблоня

apaldrs·garðr

m.

яблоневый сад

apaldrs·tré

n.

яблоня

Apar·djón

f. propr., gen. Apardjónar

1) г. Апардьон, совр. Абердин (Шотландия)

1) р. Апардьон, совр. Дон или Ди (Шотландия)

api

m.

1) обезьяна

2) дурак, глупец

margr verðr af aurum api — многие становятся от денег глупцами, Hm. 75

apli

m.

бык = þjórr, graðungr

aptan

adv.

сзади, позади

þá greip hann aptan undir hendr honum — он схватил его сзади под руки, Eg. 84

Ant: framan

fyrir aptan

aptan·kveld

n.

= aptann

aptan·langt

adv.

весь вечер

aptann

m. -a-

вечер

síð um aptaninn — поздно вечером

miðr aptann — середина вечера, 6 часов вечера

☞ Это слово редко встречается в прозе, где обычно используется kveld, и означало, собственно, время с 3 часов дня до 9 часов вечера, когда садилось солнце (náttmál).

aptan·skæra

f.

сумерки

aptan·stjarna

f. (н-и. kvöldstjarna)

вечерняя звезда

aptan·sǫngr

m.

вечерня, вечернее богослужение

aptari

adj. comp.

= eptri

aptastr

adj. superl.

= epztr

aptna

vimp. слаб. -ō-

вечереть, = kvelda

þar til at aptnaði — пока не свечерело

aptnast

vdep. слаб. -ō-

= aptna

aptr

adv., comp. aptarr, superl. aptast

1) назад, обратно

2)

hlið [port, hurð] er aptr — ворота закрыты [дверь закрыта], см. lúka aptr, láta aptr

3) сзади, позади, = aptan

þat er maðr fram, en dýr aptr — оно спереди человек, а зверь сзади

4) опять, снова

Freyja vaknar ok snerist við ok sofnar aptr — Фрейя просыпается, переворачивается и засыпает опять, Sǫrl. 2

aptr·byggjar

m. pl.

воины, стоявшие на корме корабля

Ant: frambyggjar

aptr·elding

f.

рассвет, = elding

aptr·ferð, aptr·fǫr

f.

возвращение

aptr·gangr

m.

= aptrganga

aptr·koma, aptr·kváma

f.

возвращение

aptr·mjór

adj.

суживающийся сзади

aptr·stafn

m.

мор. ахтерштевень, корма

ap·ynja

f.

самка обезьяны

ár

I.

n. -a-

1) год

at ári — в будущем году

telja árum — считать время годами, Vsp. 6

2) изобилие, достаток, плодородие

þá var ár um ǫll lǫnd — тогда были урожайные годы во всех странах, Yngl. 10

3) имя руны ᛆ (a)

II.

f.

весло

III.

adv.

1) давным-давно, в старину, когда-то

2) рано

ár um morguninn — рано утром

IV.

gen. sing. и nom. pl. от á

Arabía

f. propr., dat. Arabía (н-и. f. Arabía, косв. Arabíu)

Аравия, = Rábítaland

ára·gangr

m.

всплеск вёсел

ara·hreiðr

n.

орлиное гнездо

ár·áll

m.

русло реки

árar·blað

n.

лопасть весла

árar·hlumr

m.

рукоять весла

árar·stubbi

m.

обломок весла

á·rás

f.

нападение, атака, наступление, = áhlaup

ár·bakki

m.

берег реки

ár·dagar

m. pl.:

í árdaga — в древние времена, во время оно

arðar

gen. от ǫrð

ár·degis

adv.

рано утром

arði

praet. sing. indic. от erja

ár·djúp

n.

омут в реке

arðr

m., gen. arðrs

плуг, соха

arfa

f.

наследница (норв., редк.)

arfi

I.

m. -an-

наследник, наследница

II.

m. -an-

бот. звездчатка, мокрица (Stellaria media)

arf·nyti

m., gen. arfnytja

поэт. наследник

arfr

m. -a-

наследство

arf·ræning

f.

= arfrán

arf·sal

n.

передача права наследования (при условии пожизненного содержания)

arfsals·maðr

m.

тот, кто делает другого своим наследником при условии своего пожизненного содержания

arf·skipti

n.

раздел наследства

arf·takari, arf·taki

m.

наследник, преемник

arf·tekinn

pp.

полученный в наследство

arf·tekja

f.

= arftaka

arf·tœki

n.

= arftaka

arf·tœkr

adj.

= arfgengr

arftǫku·maðr

m.

наследник

arf·þegi

m.

наследник

arg·hola

f.

шлюха, блудница, развратница

ár·hlutr

m.

часть реки (в отношении права на рыбную ловлю)

ari

m.

орёл

☞ Редкое и б. ч. поэт. слово; обычно использовалось ǫrn

Ari

m. propr.

Ари (мужское имя)

Arin·bjǫrn

m. propr.

Аринбьёрн (мужское имя)

arin·eldr

m.

огонь в очаге

arinn

m. -a-

очаг

eldr var á arni — огонь был в очаге

arins·járn

n.

кочерга

arkar

gen. от ǫrk

arkar·smíð

f.

строительство Ноева ковчега

árla

adv.

1) рано

с gen., árla dags — в первую половину дня, утром

2) давным-давно, во время оно

ár·liga

adv.

рано, = árla

ár·ligr

adj.

годовой, ежегодный

arm·baugr

m.

запястье, браслет

arm·bryst

n.

арбалет

armr

I.

m. -a-

рука (от плеча до запястья)

II.

adj., fem. ǫrm, neut. armt

arm·skapaðr

pp.

несчастный, жалкий, бедный

arm·vitugr

adj.

милосердный, сострадательный

lítt armvitugr — жестокосердный

arn-

в сложн.; см. ǫrn

árnaðar·maðr

m.

заступник (гл. обр. о Христе и святых)

árnaðr

m.

заступничество

árnan

f.

заступничество, = árnaðr

arnar

gen. от ǫrn

arnar·bœli

n.

орлиное гнездо

arnar·fjǫðr

f.

орлиное перо

arnar·hreiðr

n.

орлиное гнездо

arnar·kló

f.

орлиный коготь

arnar·klœr

f. pl.

орлиные когти

arnar·ungi

m.

орлёнок

arnar·vængr

m.

орлиное крыло

Arn·bjǫrg

f. propr.

Арнбьёрг (женское имя)

Arn·bjǫrn

m. propr.

Арнбьёрн (мужское имя)

Arn·dís

f. propr.

Арндис (женское имя)

Árni

m. propr.

Арни (мужское имя)

Arn·kell

m. propr.

Арнкель (мужское имя)

Arn·ljótr

m. propr.

Арнльот (мужское имя)

Arn·oddr

m. propr.

Арнодд (мужское имя)

ár·óss

m.

устье реки

Ár·óss

m. propr. (→ н-и. pl. tant.)

г. Арос, совр. Орхус (Дания)

árr

I.

m. -u- или -i-; gen. árar → árs, dat. æri; pl. ærir → árar, acc. áru → ára

вестник

II.

adj.

ранний; ср. ár (adv.)

at árum degi

ár·risull

adj.

рано встающий (по утрам)

ars

m. -a-

зад, задний проход, задница, → rass

ár·strǫnd

f.

берег реки

ártíðar·dagr

m.

= ártíð

ár·vað

n.

речной брод

ár·vegr

m.

= árfarvegr

áræðis·fullr

adj.

= áræðinn

Ása

f. -ōn- propr.

Аса (женское имя)

á·sakan

f.

обвинение, осуждение, порицание

Ás·bjǫrn

m. propr.

Асбьёрн (мужское имя)

Ás·brandr

m. propr.

Асбранд (мужское имя)

ás·brú

f.

мост асов, радуга, ср. bifrǫst

Ás·dís

f. propr.

Асдис (женское имя)

Ás·geirr

m. propr.

Асгейр (мужское имя)

Ás·gerðr

f. -iō- propr.

Асгерд (женское имя)

Ás·grímr

m. -a- propr.

Асгрим (мужское имя)

Ásgrímr Ketilsson — исландский скальд XII в.

á·sjána

f.

уст. форма ásjóna

á·sjóna

f. (← ásjána)

2) вид, образ, облик

andi dróttins í dúfu ásjónu — дух Господа в виде голубя

aska

f. -ōn-, косв. ǫsku

пепел, зола

mold ok aska — прах и пепел, Nj. 102

ask·limar

f. pl.

ветви ясеня

á·skoran

f.

вызов, требование

askr

m. -a-

1) ясень (Fraxinus)

2) копьё из ясеня

5) норв. мера жидкостей, = 4 bollar (см. bolli) = 16 justur (см. justa)

ask·viðr

m. -u-

ясень

á·skynjandi

ppraes.

= áskynja

Ás·lákr

m. propr.

Аслак (мужское имя)

Ás·laug

f. -ō-

Аслауг (женское имя)

Ás·leif

f. propr.

Аслейв (женское имя)

ás·móðr

m.

божественный гнев

því næst sá hann eldingar ok heyrði þrumur stórar; sá hann þá Þór í ásmóði — затем увидел он молнии и услышал сильные раскаты грома; увидел он тогда Тора во всём его божественном гневе, Sksm. 24

Ás·mundr

m. -a- propr., gen. Ásmundar

Асмунд (мужское имя)

asna

f. gen. ǫsnu, pl. ǫsnur

ослица

asna·hǫfuð

n.

ослиная голова

asni

m., dat. pl. ǫsnum

осёл

aspar

gen. от ǫsp

áss

I.

m. -u-; gen. áss и ásar, dat. æsi → ás; pl. æsir, gen. ása, dat. ásum, acc. æsi и ásu

ас (бог из рода асов)

II.

m. -a-, gen. áss, dat. ási → ás; pl. ásar, acc. ása

ást

f. -i-

1) любовь, привязанность

fella ást til e-s, við e-n — полюбить кого-л.

mikla ást hefir þú sýnt við mik — большую любовь выказала ты мне, Eg. 78

ástin mín! — любовь моя! милая [дорогая] моя! (ласковое обращение мужа к жене или родителей к ребёнку)

hér er nú ástin mín, Sighvatr bóndi — вот мой любимец, бонд Сигхват

2) pl. ástir, любовь между мужчиной и женщиной, гл. обр. нежные чувства между мужем и женой

tókust með þeim góðar ástir — они стали жить в любви и согласии (о молодожёнах)

þá mælti Frigg ok spurði hverr sá væri með ásum er eignast vildi ástir hennar ok hylli — тогда молвила слово Фригг и спросила, кто из асов хочет снискать любовь её и расположение, Gylf. 49

Ásta

f. propr.

Аста (женское имя)

ástar·auga

n.

влюблённый взор, ласковый [любящий, нежный] взгляд

líta [renna] ástaraugum til e-s — смотреть с любовью, бросить ласковый взгляд на кого-л.

ástar·gyðja

f.

богиня любви

ástar·hugi, ástar·hugr

m.

любовь, привязанность

ástar·orð

n. pl.

слова любви

ást·blindr

adj.

ослеплённый любовью

ást·fólginn

pp.

(e-m) горячо любимый (кем-л.), дорогой (кому-л.)

Ást·ríðr

f. -iō-

Астрид (женское имя)

ást·vinátta

f.

близкая дружба

ást·vinr

m. -i-

близкий [дорогой, задушевный, закадычный] друг

Þórólfr gekk til fréttar við Þór ástvin sinn — Торольв стал вопрошать Тора, своего закадычного друга, Eb. 4

ást·þokki

m.

= ástarþokki

ásum

см. æsir

Ás·valdr

m. propr.

Асвальд (мужское имя)

ás·ynja

f. -jōn-

асинья, богиня из рода асов, соотв. áss

at

I.

praep. (н-и. að)

A. (dat.)

I. при обозначении движения:

1) к, по направлению к

II. при обозначении положения:

1) присутствие в каком-л. месте: у, в, на, около, рядом, возле

at kirkju — у церкви

at dómi — в суде

at lǫgbergi — у скалы закона

2) соучастие в чём-л.:

vera at veizlu, brullaupi — быть на пиру, свадьбе

vera at vígi — быть соучастником убийства

III. при обозначении времени:

1) в, во время, в течение

at upphafi — вначале, сначала

at skilnaði — на прощание, при расставании

at páskum — на Пасху

at kveldi — вечером

at þinglausnum — в конце тинга

at fjǫru — в отлив

at flœðum — в прилив

2) в сочет. с ‘komanda’, ‘er kemr’ или предполагая их, о будущем времени:

at ári komanda — в будущем году

at vári, er kemr — следующей весной

at sumri, hausti, vetri, vári — следующим летом, осенью, зимой, весной

at miðju sumri, at ári — в день летнего солнцестояния, в следующем году

B. (acc., б. ч. в поэзии, в прозе редко)

после, = eptir

sonr á at taka arf at fǫður sinn — сын должен принять наследство после своего отца

eiga féránsdóm at e-n — изъять имущество после объявления кого-л. вне закона

at þat — после того, затем, = eptir þat

(с pp. или adj.) at Gamla fallinn — после гибели Гамли

at Hrungni dauðan — после смерти Хрунгнира

II.

part. (н-и. að)

1) признак инфинитива:

at ganga, at ríða, at hlaupa, at vita, at lesa — ходить, ехать верхом, бежать, знать, читать

2) в качестве дополнения:

hann bauð þeim at fara, sitja — он приказал им идти, сесть

gefa e-m at eta, at drekka — дать кому-л. есть, пить

3) выражение замысла или цели: для того, чтобы

hann gekk í borg at kaupa silfr — он пошёл в город купить серебро

III.

adv., перед comp. adv. или adj. имеет усилит. знач.

hón grét at meir — она заплакала ещё сильней, Eg. 64

IV.

pron. rel.

который, кто, что, = er

þeir allir, at þau tíðindi heyrðu — все, кто слышали эту новость

V.

cj. (н-и. að)

что, чтобы

VI.

n.

-at

отрицательный глагольный суффикс, = -a

var-at — не был

át

I.

n. -a-

1) еда (процесс)

eiga át ok drykkju við e-n — есть и пить с кем-л.

kýr hafnaði átinu — корова (будучи больной) отказалась от еды

2) пища, еда, корм

át ok drykkr — еда и питьё

II.

praet. sing. indic. от eta

at kalla

так сказать, только на словах, не на самом деле

þeir váru sáttir at kalla — считалось, что они помирились, они вроде как помирились

þóat menn væri skírðir ok kristnir at kalla — хотя все люди были уже крещены и считались христианами, Eb. 54

á·tala

f., pl. átǫlur

упрёк, укор, выговор (гл. обр. pl.)

veita e-m átǫlur — укорять, упрекать кого-л.

at·burðr

m. -i-

1) событие, случай, происшествие

varð sá atburðr, at… — случилось так, что…

Ǫlvir sagði tíðindi, dráp Bárðar ok þá atburði, er þar hǫfðu orðit — Эльвир рассказал обо всех событиях: об убийстве Барда и о том, как это все произошло, Eg. 45

2) обстоятельства, положение дел

Ólafr sagði honum alla atburði um sitt mál — Олав подробно рассказал ему всё, что с ним случилось, Ó. T. 7

Ǫlvir sagði tíðindi, dráp Bárðar ok þá atburði, er þar hǫfðu orðit — Эльвир рассказал обо всех событиях: об убийстве Барда и о том, как это все произошло, Eg. 45

í hverjum atburðum — при каких обстоятельствах

með hverjum atburðum — каким образом, как

3) случай, случайность

slíkt kalla ek atburð, en eigi jartegn — подобное я называю случайностью, а не чудом

af atburð — случайно; нечаянно

með atburð — случайно; возможно

4) нападение

5) жест

með atburð kallaði hann mik til sín — он знаком подозвал меня к себе

var hón en fríðasta jungfrú ok vel at atburðum — она была очень красивой девушкой и хорошо воспитана

at·djúpr

adj.

глубокий до самого берега

atdráttar·maðr

m.:

mikill atdráttarmaðr — предприимчивый хозяин

á·tekning

f.

1) прикосновение

2) чувство осязания

at·fall

n.

прилив

Ant: útfall

atfanga·maðr

m.

= atdráttarmaðr

át·fátt

adj. neut.

недостаток или нехватка еды

atferðar·leysi

n.

бездеятельность, безделье, праздность

at·fylgi

n.

помощь, поддержка

at·fylgja

f.

помощь, поддержка

at·fyndli

f.

придирчивость

at·fǫr

f.

2) нападение (вооружённое)

gera atfǫr at e-m, veita e-m atfǫr — напасть на кого-л.

at·geirr

m.

алебарда

Hǫgni hjó í sundr spjótskaptit með atgeirinum, en rekr atgeirinn í gegnum hann — Хёгни перерубил древко копья алебардой и пронзил его алебардой, Nj. 79

☞ Несомненно, иностранное оружие, редко упоминается в сагах, но знаменито как любимое оружие Гуннара с Конца Склона; применялось для рубящих и колющих ударов.

at·gerð

см. atgørð

at·gervi

см. atgørvi

át·girni

f.

прожорливость, ненасытность

átján

num. card. (← áttján)

восемнадцать

átjándi

num. ord. (← áttjándi)

восемнадцатый

at·keri

m.

якорь; см. akkeri

at·kváma

f.

= atkoma

Atli

m. -an-

Атли (мужское имя)

á·trúnaðr

m.

вера, верование

forn átrúnaðr — старая [языческая] вера

átt

I.

f. -i-

1) семья, род, племя; см. ætt

2) направление, сторона света; см. ætt

í allar áttir — во все стороны

ór ǫllum áttum — со всех сторон

II.

pp. и 2 л. sing. praes. indic. от eiga

átta

I.

num. card.

восемь

II.

см. eiga

áttandi

num. ord.

восьмой, = átti, áttundi

átta·tíu

num. card.

восемьдесят

átt·hyrndr

adj.

восьмиугольный

átti

I.

num. ord.

восьмой

átti dagr jóla — восьмой день йоля [Рождества]

við átta mann — с семью людьми, сам-осьмой

II.

praet. sing. indic. от eiga

áttján

num. card.

átján

áttjándi

num. ord.

átjándi

átt·rœðr

adj.

1) восьмидесятилетний

2) восьмидесятисаженный (в высоту, ширину или глубину)

átt·stafr

m.

поэт. родич, = ættingi

átt·strendr

adj.

восьмиугольный

áttum

praet. pl. indic. от eiga

áttungr

I.

m. -a-

восьмая часть [доля], осьмушка; ср. fjórðungr, þriðjungr

áttungr manna — восьмая часть людей

II.

m. -a-

родич, родственник, = ættingi

átt·æringr

m. -a-

восьмивесельная лодка

átt·ærr

adj.

восьмивесельный

skip áttært

átum

praet. pl. indic. от eta

á·tǫlur

pl. от átala

Auð·gísl

m. propr.

Аудгисль (мужское имя)

auð·gjafi

m.

⌘ податель богатства = конунг

Auði

m. propr.

Ауди (легендарный морской конунг, сын Хальвдана Старого), см. Ǫðlingar, ǫðlingr

auðigr

adj., acc. auðgan → auðigan; superl. auðgastr

богатый, состоятельный, зажиточный

auðigr at fé — богатый

ríkr ok auðigr — могущественный и богатый, Eg. 7, 20, 46

auðit

pp. neut. от уст. глагола

(e-m e-s) суждено, даровано [дано, дозволено] судьбой, предопределено (кому-л. что-л.)

mér varð þess auðit — на мою долю выпало, мне было дано

auð·kvisi

m.

см. aukvisi

auð·kýfingr

m. -a-

очень богатый человек, богач

auð·maðr

m.

богач

auðna

I.

f.

1) судьба

2) удача, счастье

með auðnu þeirri, at Þorkatli var lengra lífs auðit — к счастью, Торкелю была суждена более долгая жизнь, Ó. H. 99

auðnu·lauss

adj.

несчастливый, незадачливый

auðr

I.

adj.

пустой; пустынный; ненаселённый, необитаемый

húsin voru auð um veturinn — зимой постройки стояли пустыми, Ld. 24

II.

m. -a-, gen. auðs и поэт. auðar

богатство

III.

f. -i-

поэт. судьба

Auðr

f. propr.

Ауд (женское имя)

auð·ráðinn

pp.

1) который легко объяснить, растолковать (о сне)

2) которым легко управлять (о лодке)

auð·sénn

pa. (н-и. auðséður)

очевидный, явный, ясный, заметный, отчётливый

auð·stafr

m.

поэт. богач

auð·trúa

adj. indecl.

доверчивый, легковерный

auðugr

adj.

= auðigr

Auðunn

m. propr.

Аудун (мужское имя)

auð·veldr

adj.

1) лёгкий, нетрудный

2) податливый, покладистый, уступчивый, послушный, сговорчивый

aufi

interj.

увы!

aufi mér или aufi mik — горе мне!

aufúsu·gestr

m.

желанный [дорогой] гость

Ant: andvaragestr

auga

n. -an-, gen. pl. augna

глаз, око

lúka upp augum, bregða augum í sundr — открыть глаза

lúka aptr augum — закрыть глаза

bregða upp augum — поднять глаза, взглянуть вверх

renna [bregða, leiða] augum til e-s — посмотреть на кого-л., в чью-л. сторону

leiða e-n augum — смерить кого-л. взглядом

auga·bragð

n.

1) мгновение (ока), миг

á einu augabragði — в мгновение ока

2) взгляд

snart augabragð — проницательный взгляд

hafa augabragð af e-u, á e-u — бросить взгляд на что-л.

3) мишень для насмешек

hafa e-n at augabragði — высмеивать кого-л., потешаться над кем-л.

verða at augabragði — стать посмешищем

aug·dapr

adj.

со слабым, плохим зрением, подслеповатый

aug·fagr

adj.

= augnafagr

aug·lit

n.

лицо

fyrir [í] gúðs augliti — перед лицом бога

augna·bragð

n.

= augabragð

augna·fagr

adj.

с красивыми глазами

augna·karl

m.

тазобедренный сустав

augna·mein

n.

болезнь глаз

augna·staðr

m.

глазница

augna·verkr

m.

боль в глазах

auka

v. сильн. VII (норв. слаб. -ō-); praes. eyk; praet. jók, pl. jókum (н-и. jukum); conj. eyka или yka; pp. aukinn

1) (acc.) увеличивать

2) (dat.) добавлять, прибавлять (что-л.)

ok jókk (= jók ek) því, es mér varð síðan kunnara — и я добавил то, о чём позже узнал получше, Íb.

3) превышать, быть больше

auka·nafn

n.

прозвище, дополнительное имя

auk·nafn

n.

= aukanafn

auk·nefna

v., (см. nefna)

давать прозвище

aumingi

m. -jan-, gen. aumingja, pl. aumingjar

бедняга; несчастный, жалкий человек

aura·dagr

m.

платёжный день

aurar

pl. от eyrir

aura·skortr

m.

недостаток денег

aur·falr

m.

нижнее остриё копья

aurriða·net

n.

сеть для ловли форели

aurriði

m. (н-и. urriði)

зоол. ку́мжа (Salmo trutta)

aurum

dat. pl. от eyrir

ausa

I.

v. сильн.; praes. eys; praet. jós, jósum (н-и. jusum); conj. eysa или ysa; pp. ausinn

4) лягаться, брыкаться (о лошадях)

II.

f.

черпак; ковш; разливательная ложка

посл. ekki er enn sopit, þó í ausuna sé komit ≈ не говори «гоп», пока не перепрыгнешь, Grett. 57

ausli

m.

см. auvisli, usli

austan

adv.

с востока

fyrir austan

austan·kváma

f.

прибытие с востока

austan·maðr

m.

человек с востока

austan·veðr

n.

восточный ветер

austan·verðr

adj.

восточный, ср. norðanverðr, sunnanverðr, vestanverðr

austan·vindr

m.

восточный ветер

austarr

adv. comp.

восточнее

austastr

adj. superl., см. eystri

самый восточный

Austfirðinga·fjórðungr

m.

Восточная Четверть, Восточная Исландия, см. fjórðungr

aust·firðingr

m. -a-

человек из Восточных Фьордов, житель Восточной Исландии (Austfirðir)

Aust·firðir

m. pl.

Восточные Фьорды (в Исландии)

Ant: Vestfirðir

aust·firzkr

adj.

из Восточных Фьордов, относящийся к Восточным Фьордам (Исландии), восточноисландский

aust·maðr

m.

человек с востока; норвежец (в Исландии и на Оркнейских островах)

austr

I.

n.

восток

sól í austri — солнце на востоке

til austrs — на восток

ór austri — с востока

II.

adv.

на восток(е)

ek var austr ok ána varðak — я был на востоке и реку охранял, Hbl. 29

þú vart austr sendr — ты был отослан на восток

III.

m., gen. austrs или austrar

1) вычерпывание

2) вода, попавшая внутрь судна; мор. трюмная вода

Austri

m. propr.

Аустри («восточный», один из четырёх двергов, поддерживающих небо)

austr·ligr

adj.

восточный

aust·skota

f.

черпак, ковш, = austrsker

áv·alt

adv. (← of allt; н-и. ávallt и alltaf)

всегда, постоянно

ávaxtar·samr

adj.

= ávaxtsamr

ávaxta·samr

adj.

= ávaxtsamr

ávíta·orð

n.

= ávítanarorð

á·viti

adj.

= ávita

ávít·samligr

adj.

= ávítasamligr

ax

n.

колос

axar

gen. и pl. от øx

axlar

gen. от ǫxl

axlar·bein

n.

плечевая кость, лопатка

axlar·liðr

m.

плечевой сустав

ázt

см. eta

á·þekkr

adj.

(e-m) похожий (на кого-л.)

© Tim Stridmann