já
I.
adv.
да
II.
v. слаб. -ē-, praes. jái, praet. jáða, pp. jáðr
(dat.) сказать [говорить] «да», давать согласие, соглашаться
Jaðarr
m. propr.
Ядар, юго-западный район Норвегии (совр. Jæren)
jafn-
в сложн.
равно-; так(ой) же
jafna
I.
v. слаб. -ō-
II.
f.
jafn·aldra
adj. indecl.
того же возраста, одних лет
jafn·aldri
m.
ровесник, сверстник
þeir váru mjǫk jafnaldrar — они были почти одного возраста
jafn·auðveldr
adj.
такой же лёгкий
jafn·breiðr
adj.
такой же широкий
jafn·dœgri
n. (н-и. jafndægur)
равноденствие
jafn·dœmr
adj.
беспристрастный, непредвзятый, справедливый
jafn·fagr
adj.
такой же красивый
jafn·illr
adj.
такой же плохой
jafningi
m., gen. jafningja, pl. jafningjar
равный, ровня
jafn·langr
adj.
такой же длинный
jafn·liða
adj. indecl.
с таким же количеством людей
jafn·mikill
adj.
такой же большой
jafn·skjótt
adv.
сразу, немедленно, тотчас
jafnskjótt sem — как только
jafn·snemma
adv.
одновременно, в то же время
jafn·vægr
adj.
такого же веса
Jakob
m. propr.
Якоб (мужское имя, библ. Иаков)
Jakobs·land
n. propr.
земля Св. Иакова (регион Сантьяго-де-Компостела, Испания)
Jakobs·messa
f.
день св. Иакова (25 июля)
já·kvæði
n.
согласие, разрешение
jalda
f., косв. jǫldu
поэт. кобыла
Jálkr
m. propr.
миф. Яльк (одно из имён Одина)
jam-, jamn-
см. jafn-
Jamta·land
n.
Емтланд (область Швеции, швед. Jämtland)
jara
f.
поэт. бой, битва
jarða
v. слаб. -ō-
хоронить, погребать, предавать земле
jarðar
gen. от jǫrð
jarðar·men
n.
полоска дёрна
Jarðar·sonr
m.
сын Ёрд (Земли), т. е. Тор
jarð·bann
n.
недостаток в пастбищах (из-за снега, льда и т. п.)
jarð·fé
n.
сокровище, спрятанное в земле
jarð·fólginn
pp.
спрятанный в земле
jarð·hiti
m.
подземное (вулканическое) тепло
jarð·hola
f.
яма, дыра в земле
jarð·hús
n.
подземелье, подземное жилище [помещение] или подземный проход, землянка
jarð·lús
f.
«земляная вошь» (уховёртка?)
munu jarðlýsnar, synir Gríms kǫgurs, verða mér at bana? — неужели эти земляные вши, сыновья Грима Бахромы, станут причиной моей смерти? Landn. 49
jarð·neskr
adj.
земной
jarð·stofa
f.
подземное помещение, подземелье
Jarizleifr
m. propr.
Ярицлейв (киевский князь Ярослав Владимирович, ум. 1054)
jarkna·steinn
m. -a-
драгоценный камень, самоцвет
jarl
m. -a-
1) поэт. знатный, благородный человек или воин
2) ярл (высшее звание после конунга, б. ч. в Норвегии и Дании; соотв. графу в других странах)
jarls·dóttir
f.
дочь ярла
Jarls·hellir
m. propr.
Ярлова Пещера (в которой ночевал ярл Хакон перед смертью)
jarls·nafn
n.
звание [титул] ярла
jarma
v. слаб. -ō-
блеять
járn
n. -a- (уст. поэт. ísarn)
1) железо
hagr á járn — искусный в работе по железу
ór járni — из железа, железный
bera járn — нести железо (вид «божьего суда», когда испытуемый должен был нести голыми руками раскалённое железо)
2) pl. оковы, кандалы, цепи
setja e-n í járn — заковать кого-л. [в кандалы, в железо]
sitja í járnum — сидеть закованным в кандалы
3) pl. железные петли (дверные)
4) pl. подковы, = hestajárn
járna
v. слаб. -ō-
1) обивать железом
2) подковывать
járna hest — подковать лошадь
hann léði honum hest járnaðan ǫllum fótum — он одолжил ему коня, подкованного на все ноги
Járnbera·land
n. propr.
Ярнбераланд (совр. Даларна, провинция в средней Швеции)
járn·bundinn
pp.
окованный железом (о щите)
járn·dragi
m.
«притягивающий железо», магнит
járn·festr
f.
железная цепь
járn·fjǫturr
m.
железные оковы
Járn·gerðr
f. propr.
Ярнгерд (женское имя)
járn·glófi
m.
железная рукавица
járn·góðr
adj.
из хорошего железа
járngørðar·maðr
m.
кузнец
járn·hauss
m.
железный череп (прозвище)
járn·hlekkr
m.
железная цепь, оковы
járn·hólkr
m.
железная труба
járn·hringr
m.
железное кольцо
járn·hurð
f.
железная дверь
járn·kambr
m.
железный гребень
járn·ketill
m.
железный котёл
járn·klukka
f.
железный колокол
járn·krókr
m.
железный крюк
járn·kylfa
f.
железная дубинка
járn·ligr
adj.
железный
járn·lurkr
m.
железная дубина
járn·meiss
m.
железная корзина (название корабля)
járn·mél
n. pl.
железные удила
járn·nǫkkvi
m.
железная лодка
Járn·síða
f. propr.
1) железный бок (прозвище мифического конунга Бьёрна, сына Рагнара Кожаные Штаны)
2) «Железный бок» (сборник древнеисландских законов, 1271–1280, созданный по образцу норвежского права и непопулярный в Исландии; назван так, вероятно, из-за железного переплёта)
járn·skór
m.
железный башмак
járn·sleggja
f.
железная кувалда
járn·smiðr
m.
кузнец
járn·spjót
n.
железное копьё
járn·súla
f.
железный столб
járn·vápn
n. pl.
железное оружие
Járn·viðr
m. propr.
миф. Ярнвид, «железный лес»
jarpr
adj., fem. jǫrp, neut. jarpt
1) рыжевато-каштановый, русый, тёмный (о волосах)
hann var jarpr á hár — волосы у него были русые
2) гнедой (о лошади)
jarpr hestr — гнедой конь
jarteikn, jartein
= jartegn
Jar·þrúðr
f. propr.
Яртруд (женское имя)
jata
f., косв. jǫtu, pl. jǫtur
ясли, кормушка
játa
v. слаб. -ō- ← слаб. -ē-; praes. játa ← játi, praet. játaða ← játta, pp. játaðr ← játtr
(e-u) соглашаться (с чем-л.)
þessu játar (или játir) hann — он соглашается с этим
jaxl
m. -a-
коренной зуб
tennr ok jaxlar — передние и коренные зубы
jaxla·verkr
m.
зубная боль
jóð
n.
поэт. дитя, новорождённый (ребёнок)
jóð ól Edda, jósu vatni — дитя родила Эдда, окропили водой, Rm. 7
Jó·dís
f. propr.
Йодис (женское имя)
jóð·sótt
f.
родовые муки, родовые схватки
Jó·fríðr
f. propr.
Йофрид (женское имя)
jók
praet. sing. indic. от auka
jól
n. pl. -a-
Йоль, главный праздник середины зимы в языческие времена, впоследствии Рождество
at jólum helt konungr veizlu dýrliga — на Йоль конунг устроил великолепный пир, Egeinh. 2
jóla·boð
n.
пир на Йоль или Рождество
hann hafði jólaboð mikit — на Йоль он устроил большой пир
jóla·fasta
f.
церк. рождественский пост
jóla·tíðir
f. pl.
рождественская служба
Jólnir
m. propr.
миф. Йольнир (одно из имён Одина)
Jón
m. propr.
Йон (мужское имя)
Jónakr
m. propr.
Йонакр (легендарный конунг, отец Хамдира и Сёрли)
Jóns·bók
f. propr.
«Книга Йона» (название древнего свода исландских законов, названа в честь лагманна Йона Эйнарссона, который привёз книгу из Норвегии в Исландию в 1281 г.)
Jóns·messa
f.
1) Иванов день, день св. Иоанна Крестителя (24 июня)
2) день холарского епископа Йона (3 марта и 23 апреля)
jór
m. -a-, gen. jós, dat. и acc. jó; pl. jóar, gen. jóa, dat. jóm, acc. jóa и jói
поэт. конь, жеребец
⌘ jór strengjar — конь каната = корабль
Jórdán
f. propr. (н-и. Jórdan), gen. Jórdánar, dat. Jórdán, acc. Jórdán
р. Иордан
⌘ gramr Jórdánar — князь Иордана = Иисус Христос
☞ В старейших исландских рукописях: Jórdǫ́n, Jórdánar, Jórdǫ́n, Jórdǫ́n. Слово довольно часто употребляется в скальдической поэзии; в изданиях иногда передаётся как Jórðán.
Jó·reiðr
f. propr.
Йорейд (женское имя)
jó·reykr
m.
клуб [облако] пыли (над скачущими конями)
Jórsala·borg
f.
г. Иерусалим
Jórsala·fari
m.
путешественник, паломник в Иерусалим
Sigurðr Jórsalafari — Сигурд Крестоносец (норвежский конунг)
Jórsala·lýðr
m.
жители Иерусалима
Jór·salir
m. pl. propr.
г. Иерусалим
Jó·runn
f. -iō- propr.
Йорунн (женское имя)
Jór·vík
f. propr.
г. Йорк (Англия)
jós
praet. sing. indic. от ausa
Jó·steinn
m. propr.
Йостейн (мужское имя)
jósum
praet. pl. indic. от ausa
Jótar
m. pl.
юты (древнегерманское племя)
☞ Юты населяли полуостров Ютландия (Jótland, лат. Cimbria), после завоевания полуострова данами в V веке частично растворились в датском народе, частично переселились вместе с англами и саксами в Британию.
Jót·land
n. propr.
Ютландия (полуостров в Дании и Германии, между Северным и Балтийским морями)
Jótlands·haf
n. propr.
Каттегат (пролив между Ютландией и Скандинавским полуостровом)
jǫfn
fem. от jafn
Jǫfurr
m. propr.
Ёвур (мужское имя)
jǫklaðr
adj.
покрытый сосульками
jǫkla·gangr
m.
ледоход (движение льда по течению реки)
jǫkul·kaldr
adj.
холодный как лёд, ледяной
jǫkull
m. -a-
1) сосулька
gekk inn í sal, glumdu jǫklar — в дом вошёл, зазвенели сосульки (в бороде великана), Hym. 10
2) лёд
vatnit snýst í jǫkul — вода превращается в лёд
3) ледник
jǫldu
косв. от jalda
jǫmn
fem. от jamn
jǫrð
f. -i-, gen. jarðar, dat. jǫrðu; pl. jarðir
1) земля, земной мир, противоп. himinn
hvárt býr guð á himni eða jǫrðu? — живёт ли бог на небе или на земле?
2) земля, поверхность земли
féll hann þá dauðr til jarðar — он упал мёртвым на землю, Nj. 42
3) земля, почва
Jǫrð
f. propr., gen. Jarðar
Ёрд (богиня, олицетворяющая землю, мать Тора)
Jǫr·undr
m. propr.
Ёрунд (мужское имя)
Jǫrungr
m. propr.
г. Ёрунг, совр. Йёрринг (Северная Ютландия, Дания)
jǫstr
m., gen. jastar
дрожжи, закваска
Jǫtun·heimar
m. pl. propr.
Ётунхейм (страна великанов)