P

padda

f., косв. pǫddu, pl. pǫddur

жаба

ormar ok eðlur, froskar ok pǫddur ok alls kyns illyrmi — змеи, ящерицы, лягушки, жабы и всякого рода гады

mýss ok ormar, eðlur ok pǫddur — мыши и змеи, ящерицы и жабы, Ó. H. 113

páfa·ligr

adj.

папский

páfi

m.

папа (римский)

pá·fugl, pá(i)

m.

павлин

páll

m. -a-

мотыга, кирка, лопата (для копания земли или торфа)

þeir gengu í fjós ok tóku þar pál ok reku — они зашли в хлев и взяли там кирку и лопату, Dropl. 12

Páll

m. propr.

Паль (мужское имя)

pálma·dagr

m.

церк. пальмовое воскресенье, вербное воскресенье

pálmari

m.

паломник, пилигрим

pálmi

m.

пальма, пальмовое дерево

pálmr

m.

пальма, пальмовое дерево

pálm·sunna

f.

церк. вербное воскресенье

pálmsunnu·dagr

m.

церк. вербное воскресенье

pálm·viðr

m.

пальма, пальмовое дерево

Palteskja

f. propr. -jōn-

г. Пальтескья, совр. Полоцк (← д-рус. Полотьскъ)

Palteskju·borg

f. propr.

г. Пальтескьюборг, = Palteskja

pantr

m. -a-

залог, заклад, = veð

papar

m. pl.

«папы», ирландские отшельники, жившие в Исландии до заселения её скандинавами

papi

m.

2) папа римский

paradís

f.

рел. рай

páska·dagr

m.

(первый) день Пасхи

páskar

m. pl.

церк. Пасха

páska·vika

f.

пасхальная неделя

páskir

f. pl.

Пасха

Peita

f. -ōn- propr.

ист. обл. Пейта, совр. Пуату (Франция)

☞ Эта исходная форма чаще встречается в поэзии, а в прозе Peituland.

peitneskr

adj.

из Пуату (Франция)

Peitu·borg

f. propr.

г. Пейтуборг, совр. Пуатье (Франция)

☞ Встречается латинизированный вариант: Piktavisborg.

Peitu·land

n. propr.

ист. обл. Пейтуланд, = Peita

pell

n.

дорогая ткань, парча

pells·klæði

n.

одежда из дорогой ткани (pell)

peningr

m.

= penningr

penningr

m. -a-

3) пеннинг = ⅒ эйрира (eyrir)

pikkis·dagar

m. pl.

церк. неделя после Троицына дня (особ. первые три дня), см. hvítasunna

píla

f.

стрела, = ǫr

pílagrímr

m. -a-

пилигрим, паломник, богомолец

pína

I.

f.

II.

v., praet. pínda, pp. píndr

píningar·staðr

m.

= píslarstaðr

píningar·váttr

m.

мученик

píningar·vætti

n.

мученичество

piparr

m.

перец

pipra

v. слаб. -ō-

перчить, посыпа́ть перцем

písl

f.

му́ка, пытка, = pínsl, píning

píslar·fœri

n.

орудие пытки

píslar·saga

f.

= píningarsaga

píslar·váttr

m.

мученик

píslar·vætti

n.

мученичество

plóg·járn

n.

плужный лемех, сошник

plóg·karl

m.

пахарь

plógr

m. -a-

плуг

plokka

v. слаб. -ō-

ощипывать (птицу)

tók Randvér hauk sinn ok plokkaði af fjaðrarnar — Рандвер взял своего сокола и выщипал у него все перья, Sksm. 50

plóma

f.

слива

plœgja

v., praet. plœgði, pp. plœgðr

пахать, вспахивать

plǫgg

n. pl.

см. plagg

poki

m.

мешок

Pólína·land

n. propr. (н-и. Pólland)

ист. обл. Полиналанд, страна полян (Польша)

☞ В текстах более распространён орфографический вариант Púlínaland. Также встречаются в форме dat.: Pólen (n.), Pólena (f.) и Pólenía (f.).

port

n.

ворота

port·hús

n.

публичный дом, бордель

port·kona

f.

шлюха, уличная женщина, продажная женщина

port·lífi

n.

проституция

postola·dómr

m.

апостольство

postoli

m.

апостол

postoligr

adj. (н-и. postulligr)

апостольский

postuli

m.

апостол, = postoli

pottr

m. -a-

горшок, котелок

prédika

v. слаб. -ō-

проповедовать

prédikara·bróðir

m.

монах-доминиканец

prédikari

m.

1) проповедник

2) монах-доминиканец

prest·kona

f.

жена священника

prestr

m. -a-

священник, пастор

prim·signing

f.

= primsignan

prísund

f.

тюрьма

prýða

v. слаб., praet. prýdda, pp. prýddr

украшать, наряжать, облагораживать

Púlína·land

n. propr.

ист. обл. Пулиналанд, = Pólínaland

Púll

m. propr., gen. Púls, dat. Púli, acc. Púl

ист. обл. Пул, сов. Апулия (Италия)

Púls·land

n. propr.

ист. обл. Пульсланд, = Púll

pund

n. -a-

1) фунт (мера веса), = 24 марки (mǫrk) ≈ 5 кг.

2) фунт = 2 марки (полкило)

pundari

m. -an-

безмен (простейшие рычажные весы)

purpura·hǫkull

m.

риза из дорогой ткани, «пурпура» (purpuri)

purpurahǫkull hvítr — белая риза из дорогой ткани

purpura·litr

m.

пурпурный цвет

purpura·pell

n.

пурпурная ткань, дорогая ткань

purpuri

m.

пурпур, тж. дорогая ткань

purpur·ligr

adj.

пурпурный

púss

m. -a-

кошелёк, мешочек, = pungr

hón tók línhúfu ór pússi sínum — она вынула из котомки полотняную шапку, Nj. 124

tók hann þá jaxl ór pússi sínum — он вынул из кошелька зуб, Nj. 130

pústr

m. -a-, gen. pústrs, pl. pústrar

пощёчина, оплеуха, затрещина

konungr sló hana pústr — конунг дал ей пощёчину

ætla ek, at þar muni þá vera hrundningar eða pústrar — я думаю, тут будет довольно и пинков и пощёчин, Eg. 85

púta

f.

шлюха, продажная женщина, = portkona

pútna·hús

n.

публичный дом, бордель

putt

interj.

фу! тьфу!

pǫddur

pl. от padda

© Tim Stridmann