tá
f. корн., gen. tár; pl. tær, gen. tá, dat. tám
палец ноги
táin in mesta — большой палец ноги
taddi
praet. sing. indic. от teðja
tafar
gen. от tǫf
tafði
praet. sing. indic. от tefja
Tafeista·land
n. propr.
ист. обл. хектъТавейсталанд, Тавастланд, Тавастия, совр. Хяме (Финляндия)
☞ Помимо этого гапакса, также зафиксированы искажённые Rafestaland (*Tafestaland) в «Саге об Одде Стреле» и dat. Tafstalandi в рунической надписи Gs 13.
tafinn
pp. от tefja
tagl
n., pl. tǫgl
конский хвост, редк. коровий хвост
taka
I.
v. сильн. VI; praes. tek; praet. tók, pl. tókum; conj. tœka; pp. tekinn
1) брать, взять
5) вмещать, содержать в себе (о сосуде)
ketill, er tók tvær tunnur — котёл, что вмещал две бочки
□
II.
f.
taka af
taka e-n af lífi [lífdǫgum], taka e-n af — лишить кого-л. жизни, убить; предать смерти, казнить, умертвить кого-л.
taka e-n af nafni ok veldi — лишить звания и власти, Eg. 51
taka af hesti — развьючивать лошадь
taka e-t af e-m — брать [отбирать, отнимать] что-л. у кого-л., лишать кого-л. чего-л.
er vér tókum seglit af honum, þá grét hann — когда мы отняли у него парус, он заплакал, Ó. H. 118
taka af sér ópit — перестать плакать, Ǫlk. 2
taka frá
taka e-t frá e-m — отбирать [отнимать] что-л. у кого-л.
taka e-n frá e-u — лишать кого-л. чего-л.
taka e-n frá landi — изгнать кого-л. из страны
taka e-n frá ríki — низвести кого-л. с престола
taka ofan
1) (e-t) снимать (что-л. со стены, с полки и т. п.)
Hǫgni tekr ofan atgeirinn — Хёгни снимает копьё, Nj. 79
2) сносить, разрушать
hann hafði látit taka ofan skála sinn — он велел сломать свой главный дом, Nj. 109
taka ór
taka e-t ór — вынуть, вытащить (что-л.)
taka til
(e-s) начинать
tóku margir til at níða hann — многие принялись хулить его, Kristni S. 8
taka til máls [orðs, orða] — начинать говорить, заводить речь
nú er þar til (máls) at taka, at… — теперь надо рассказать о том, что…
taka upp
taka e-t upp — поднимать что-л.
Skrýmir tók upp hanzka sinn — Скрюмир поднял свою рукавицу
taka upp fé fyrir e-m — отнимать [изымать] имущество у кого-л., силой завладевать имуществом
takast
vdep. сильн. VI
1) случаться, происходить, начинаться
tókst orrusta — начался бой, завязалось сражение
þar tókst harðr bardagi — началась там жестокая битва
ráð þau skyldu takast at ǫðru sumri — свадьбу должны были отпраздновать следующим летом, Eg. 7
tókust með þeim góðar ástir — они сильно полюбили друг друга, они стали жить в любви и согласии (о молодожёнах)
3)
takast e-t á hendr — брать что-л. на себя
mun ek þat á hendr takast at fylkja þar fyrir liði mínu — я возьму на себя построить против них своих людей, Nj. 139
takast mikit á hendr — много взять на себя
□
takast á
(við e-n) бороться (с кем-л.)
tákna
v. слаб. -ō-
значить, обозначать, означать
tákna fyrir — предвещать
tal
n. -a-, pl. tǫl
1) разговор, беседа
2) речь, язык
þú munt vera útlendr, því at tal þitt ok yfirbragð er ekki líkt hérlenzku fólki — ты, наверное, иностранец, потому что речь твоя и внешность не такие, как у здешних людей
3) счёт, число
4) список, перечень
tala
I.
f. -ōn-, косв. tǫlu, pl. tǫlur
3) грам. число
II.
v. слаб. -ō-
1) говорить
taldi, talði
praet. sing. indic. от telja
talðr
pp. от telja
tál·grǫf
f.
западня, яма
tálgu·knífr
m.
большой нож с крепкой ручкой (для резьбы по дереву и кости, обычно носимый на поясе), плотницкий нож
tálkn
n.
жабры; китовый ус
tálkn·skíð
n.
китовый ус
tálma
v. слаб. -ō-
(e-m e-t) мешать, препятствовать (кому-л. в чём-л.)
Eysteinn konungr tálmaði ekki ferð hans — конунг Эйстейн не препятствовал его поездке
tálman
f.
препятствие, помеха
tamdi, tamði
praet. sing. indic. от temja
taminn
pp. от temja
tamning
f.
приручение, укрощение
tamr
adj., fem. tǫm, neut. tamt
1) объезженный (о лошади), = tamiðr
2) привычный
þat varð tamast, sem í œskunni hafði numit — то и есть самое привычное, что воспринято в юности, Grett. 78
Tana·kvísl
f. propr.
р. Танаквисль (Дон), искаж. лат. Tanais ← д-греч. Τάναϊς
tandri
m.
поэт. огонь, пламя
tangar
gen. от tǫng
tangi
m. -an-
1) небольшой мыс, коса
skipit kom fram fyrir tangann — лодка вышла из-за мыса
2) заострённый конец, которым лезвие вбивается в рукоять, хвостовик меча или ножа
sverðit brast í tanganum — меч сломался у рукояти, Valla L. 4
tangir
pl. от tǫng
tanna·gnastran
f.
скрежет зубов
tanna·gnístr
m.
скрежетание зубами, зубовный скрежет
tannar
gen. от tǫnn
tanna·skjálfti
m.
стук зубов
tann·fé
n.
подарок «на зубок» (ребёнку, у которого прорезался первый зуб)
þenna grip gaf faðir minn mér at tannfé — это сокровище подарил мне мой отец на зубок, Ld. 20
Tann·gnjóstr
m.
Таннгньостр («скрежещущий зубами», один из козлов Тора)
tann·lauss
adj.
беззубый
tapa
v. слаб. -ō-
(dat.) терять (что-л.)
þar tapaði hón kambi sínum — там она потеряла свой гребень, Ld. 5
tár
n. -a-
слеза
hrundu tárin á kinnr honum — слёзы текли [струились] по его щекам
fella tár — лить слёзы
tárast
vdep., praet. táraðast
лить слёзы, плакать
hann táraðist mjǫk
tarfr
m. -a-
бык
targa
f.
маленький круглый щит (англ. targe)
tárug·hlýra
adj.
с мокрыми от слёз щеками
taufra·maðr
m.
колдун, волшебник
taumr
m. -a-
вожжи; узда, повод
Ásgrímr tók í taumana — Асгрим взялся за уздечку, Nj. 118
tauta
v. слаб. -ō-
бормотать, ворчать
teðja
v., praes. teð, praet. tadda, pp. taddr
унавоживать, удобрять навозом
teðr
pl. от tǫnn
téðr
pp. от tjá
tefja
v., praes. tef; praet. tafða, pl. tǫfðum; pp. tafinn
(e-n, fyrir e-m) препятствовать (кому-л.), задерживать (кого-л.), мешать (кому-л.)
tefla
v. слаб., praet. teflda, pp. tefldr
играть в настольную игру (шашки, шахматы и т. д.)
teinn
m. -a-
1) ветка, прут, = teinungr
2) вертел
tók ek þeira hjǫrtu ok á teini steiktak — взяла я их сердца и на вертеле пожарила, Am. 83
tein·ærr
adj.
десятивесельный
skip teinært
teitr
adj.
весёлый, радостный
Teitr
m. propr.
Тейт (мужское имя)
tek
praes. sing. indic. от taka
tekja
f.
1) забирание, взятие
2) награбленное добро, добыча
hafa kostgrip af hverri tekju — выбирать себе ценную вещь из каждой добычи
3) доход(ы)
konungr gaf þeim hálfar tekjur við sik — конунг дал им половину своих доходов
Gunnhildarsynir fengu engar tekjur í Þrándheimi — сыновья Гуннхильд не получали из Трандхейма никаких податей, Har. S. Gráf. 6
minni tekjur hafa, en faðir hans hafði haft — получать меньше доходов, чем получал его отец, Magn. S. Berf. 2
telgja
v., praet. telgða, pp. telgðr
строгать, резать, рубить (дерево или камень, теслом или ножом)
síðan telgði hann af rúnarnar — затем он соскоблил руны, Eg. 72
telja
v. слаб. -ja-; praes. tel, pl. teljum; praet. talða и talda, pl. tǫlðum; conj. telða; pp. taliðr → talðr, taldr и talinn
1) считать, сосчитывать
2) говорить
teljast undan
(e-u) отказываться, отговариваться, уклоняться (от чего-л.)
allir menn tǫldust undan fǫrinni — все отговаривались от поездки
Temps
f. propr.
р. Темза
Tems
f. propr.
р. Темза
tendra
v. слаб. -ō-
1) зажигать
tendra eld [ljós, kerti] — зажечь огонь [свет, свечу]
tengda·lið
n.
свойственники, родня мужа или жены
tengda·menn
m. pl.
свойственники, родня мужа или жены
frændr ok tengdamenn — (кровные) родичи и свояки [зятья]
tengsl
n. pl.
канаты, которыми корабли связывались друг с другом во время битвы
hǫggva tengslin á skipum sínum — рубить канаты, связывающие корабли
teninga·kast
n.
бросание костей
teningr
m. -a-
игральная кость
kasta teningum — бросать кости
tenn
pl. от tǫnn
tennr
pl. от tǫnn
tenntr
pp.
имеющий зубы
tenntr sem villigǫltr — с зубами как у кабана
teyma
v., praet. teymda (teymða), pp. teymdr
(acc.) вести под уздцы
hann teymdu tveir saman — его вели под уздцы двое, Sól. 55
tíð
f. -i-
1) время
langa tíð — долго
skamma tíð — недолго
тж. masc. в сочет. í þann (или þenna) tíð — в то время
2) час
á níundu tíð dags — в девятом часу дня
3) pl. церк. богослужение, уставные часы молитв
syngja tíðir — совершать богослужение, петь мессу
tíða·gørð
f.
церковная служба, богослужение
tíðendi
= tíðindi
tíðindi
n. pl. -ia-
1) новости, вести, известия
spyrja e-n tíðinda — спрашивать кого-л. о новостях
2) событие, происшествие
þú skalt eigi kunna frá tíðindum at segja — ты не сможешь рассказать о произошедшем, Nj. 5
gerast [verða, bera] til tíðinda — случаться, происходить
varð ekki til tíðinda — ничего (особенного, важного, нового, примечательного) не случилось, ничего не произошло
er þetta var tíðinda — когда это случилось, когда происходили эти события
tíðka
v. слаб. -ō-
иметь обыкновение
tíðkan
f.
пыл, рвение
tíðr
adj., fem. tíð, neut. títt; comp. tíðari, superl. tíðastr
1) частый, обычный, принятый
knattleikar vóru þá tíðir — тогда любили игру в мяч, Eg. 40
svá, sem títt var at búa um lík gǫfugra manna — так, как было в обычае погребать знатных людей, Eg. 22
þau vápn vóru þá tíð — этим оружием в то время охотно пользовались, Eg. 40
annat var tíðara með Ólafi konungi — иными были обычаи у конунга Олава, Ld. 45
hann hafði haft langa kampa, sem þá var títt — у него была длинная борода, как это тогда было принято
2) о ком часто говорят, знаменитый, известный, прославленный
3) дорогой, милый, любимый, возлюбленный
í Gymisgǫrðum ek sá ganga mér tíða mey — в доме Гюмира я видел мне милую деву, Skm. 6
þá sá Ǫlvir hnúfa Sólveigu ok gerði sér um títt — тогда Эльвир Хнува увидел Сольвейг и начал ухаживать за ней, Eg. 2
Þórólfr gerði sér títt við Bjǫrn — Торольв снискал расположения Бьёрна, Eg. 35
4) страстно желающий, жаждущий (чего-л.)
5) neut.:
ok sá þá, hvat títt var — и увидели тогда, что произошло, Eg. 44
hvat er títt um þik, Þórr? — что стряслось с тобой, Тор? Gylf. 45
tíðum
adv. (dat. pl. от tíðr)
часто, = títt
hǫggva hart ok tíðum — рубить сильно [мощно] и часто
Þorgeirr lagði spjótinu hart ok tíðum — Торгейр разил копьем часто и без промаха, Fbr. 12
tí·faldr
adj.
десятикратный
tiggi
m.
поэт. властелин, правитель, государь; см. tyggi
tiggi sólar hjálms — властитель шлема солнца = бог (шлем солнца — небо)
tigin·borinn
pp.
знатного рода, благородного происхождения
tigin·mannligr
adj.
с благородной внешностью
tiginn
adj., comp. tignari, superl. tignastr, fem. tignust
благородный, знатный (о конунге или ярле)
tigl·veggr
m.
кирпичная стена
tignar·sess
m.
почётное место
tigr
m. -u-, gen. tigar; pl. tigir, acc. tigu
десяток, = tegr, tøgr, togr, tugr
fjórir tigir — сорок
tíu tigir manna — сто человек (букв. десять десятков)
hálfan fjórða tøg skipa — тридцать пять кораблей (букв. половина четвёртого десятка)
sex ins fimta tigar — сорок шесть (букв. шесть пятого десятка)
Þorkell hafði átta vetr ens fimta tigar þá er hann druknaði — Торкелю было сорок восемь лет, когда он утонул, Ld. 76
vetri fátt í fjóra tigu — тридцать девять лет
tigur·liga
= tiguliga
tigur·ligr
= tiguligr
tík
f., gen. tíkr, pl. tíkr
сука
til
I.
praep. (gen.)
1) (при обозначении направления) к, в
til Íslands [kirkju] — в Исландию [церковь]
ríða til skips — поехать к кораблю
koma til Noregs — приехать в Норвегию
bjóða e-m til sín — пригласить кого-л. к себе
3) при обозначении местоположения:
til annarrar handar — по другую руку, с другой стороны
til vinstri handar — по левую руку, слева
til hœgri handar — по правую руку, справа
til beggja handa — по обе стороны
7) (при обозначении времени) к, до
til miðs aptans — до середины вечера
til elli — до старости
til dauðadags — до самой смерти, до конца своих дней
II.
adv.
2) слишком
til ungr [gamall] — слишком молодой [старый]
til·beini
m.
помощь, поддержка
til·boð
n.
предложение
til·hallr
adj.
благосклонный, расположенный
til·kall
n.
требование, притязание, претензия
til·koma
f.
приход, приезд, прибытие
tilkomu·lauss
adj.
несущественный, неважный, незначительный
til·læti
n.
уважение, почтение
hafa tillæti við e-n, gera e-m tillæti — относиться почтительно [с почтением] к кому-л.
tilœskingar·sonr
m.
приёмный сын
timbr·veggr
m.
деревянная стена
tími
m. -an-
1) время
í þann tíma — в то время
eptir tíma liðinn — немного времени спустя, через некоторое время
fyrstan tíma, er ek var hér — в первый раз, когда я был здесь
2) срок, надлежащее время
þeim þótti tími til at ganga á fund konungs — им показалось, что пришла пора идти к конунгу, Eg. 8
á hœfiligum tíma — в надлежащий срок, в своё время, своевременно
í tíma — вовремя, своевременно
3) счастье, удача, успех, процветание
tin
n.
олово
tínast
vdep.
идти по одному, друг за другом
bað jarl sína menn tínast undan — ярл приказал своим людям отходить один за другим
tin·diskr
m.
оловянная тарелка
tinna
f.
кремень
tin·smiðr
m.
лудильщик, жестянщик
tí·rœðr
adj., fem. tírœð, neut. tírœtt
1) десятичный (о сотне), противоп. tólfrœðr
tvau hundruð tírœð — двести
2) столетний
honum ólst sonr, þá er hann var tírœðr — у него родился сын, когда ему было сто лет
3) стосаженный
eldhúsit var tírœtt at lengd, en tíu faðma breitt — дом этот был длиною в сто сажен, а шириною в десять, Gísl. 9
títt
adv. (neut. от tíðr), superl. tíðast
часто, быстро
konungr hjó títt ok hart — конунг наносил удар за ударом
sem tíðast — как можно скорее, сразу же, тотчас же, немедленно, поспешно
þeir reru í brott sem tíðast — они поскорее попыли прочь
aldri tíðara — никогда больше, никогда впредь
tíu
num. card.
десять
tíu tigir — сто
tíund
f.
1) десятая часть
2) десятина (налог)
tíundar·gjald
n.
уплата десятины
tíundi
num. ord.
десятый
tjá
v. слаб. -ē- (тж. téa); praes. té → tjái; praet. téða → tjáða; pp. téðr → tjáðr
показывать
er honum er téð sverð — когда ему показывают меч, Vkv. 17
tjá e-t fyrir e-m — показать что-л. кому-л.
tjald
n. -a-, pl. tjǫld
палатка, шатёр (на суше или на судне, гл. обр. во время стоянки)
bregða tjǫldum — снять [убрать] палатки
tjalda
v. слаб., praet. tjaldaða, pp. tjaldat
1) ставить [разбивать] палатку [палатки]
þat var annarr siðr þeira at tjalda aldri á skipi — другим их обычаем было никогда не ставить на корабле палатку, Hálfs S. 10
2) завешивать, занавешивать
tjald·áss
m.
(опорный) шест для палатки
tjald·lauss
adj.
без палатки, на открытом воздухе
tjaldr
m. -a-
зоол. кулик-сорока (Haematopus ostralegus)
tjald·skǫr
f.
нижний край палатки
kona sat út við tjaldskǫrina — женщина сидела у стены палатки, Ld. 12
tjalds·nagli
m.
колышек для палатки
tjara
f., косв. tjǫru
дёготь, смола
svartr sem tjara — чёрный как смоль
bera tjǫru í hǫfuð sér — вымазать голову дёгтем
tjarga
v. слаб. -ō-
смолить; мазать дёгтем
tjarnar
gen. от tjǫrn
tjóðra
v. слаб. -ō-
привязывать, спутывать (скот)
tjúga
f.
вилы
tjúgu·skegg
n.
вилобородый (прозвище датского конунга Свейна)
tjǫrgaðr
pp.
просмолённый
tjǫrn
f. -i-, gen. tjarnar, pl. tjarnir
1) озерко, пруд
þeir leika knattleika á tjǫrn þeirri er Seftjǫrn heitir — они играют в меч на льду озерка, которое называется Тростниковым, Gísl. 15
2) лужа
hann kenndi, at tjǫrn var á gólfinu — он почувствовал, что на полу была лужа, Ó. H. 236
tjǫrr
m., gen. pl. tjǫrva
поэт. меч, копьё
Tófa
f. propr.
Това (женское имя)
Tófi
m. propr.
Тови (мужское имя)
toga
v. слаб. -ō-
тащить, тянуть
síðan togar hann á honum tunguna — потом он тянет его за язык
toga af e-m — снимать с кого-л. обувь и чулки (н-и. taka í e-n)
fara sem fœtr toga — бежать со всех ног [изо всех сил]
toginn
pp.
обнажённый (о мече)
enn togni hjǫrr — обнажённый меч
tók
praet. sing. indic. от taka
tókum
praet. pl. indic. от taka
tól
n.
орудие, инструмент
gerðu þeir hamar ok tǫng ok steðja ok þaðan af ǫll tól ǫnnur — сделали они молот, щипцы, наковальню и остальные орудия, Gylf. 14
tangir skópu ok tól gerðu — клещи создали и орудия сделали, Vsp. 7
tólf
num. card.
двенадцать
tólf·rœðr
adj., fem. tólfrœð, neut. tólfrœtt
состоящий из 12 десятков
tólfrœtt hundrað — двенадцатеричная сотня, 120
tólfti
num. ord.
двенадцатый
með tólfta mann — с 12-м человеком, т. е. с одиннадцатью людьми или сам двенадцать
tólf·æringr
m.
двенадцативесельная лодка
tólf·ærr
adj.
двенадцативесельный
tollr
m. -a-
налог, пошлина, сбор
tóm·læti
n.
медлительность, лень
þeir sǫgðu Þorleif mjǫk íslenzkan fyrir tómlæti sitt — они сказали, что, судя по его лени, он настоящий исландец, Eb. 39
tómr
adj.
пустой, порожний
með tvær hendr tómar — с пустыми руками, ни с чем
tor-
в сложн. трудный, трудно-, противоп. auð-
tord·ýfill
m.
навозный жук
torf
n.
1) дёрн
2) торф (для топлива)
grafa torf — копать торф
Torfa
f. propr.
Торва (женское имя)
tor·fenginn, tor·fengr
adj.
который трудно получить [добыть], труднодобываемый
Torfi
m. propr.
Торви (мужское имя)
torf·mór
m.
торфяное болото
tor·merki
n.
трудности
tor·rek
n. -a-
(тяжёлая) утрата, потеря, урон, ущерб
tor·veldr
adj.
трудный, тяжёлый
trað
praet. sing. indic. от troða
traðar
gen. от trǫð
traddi
praet. sing. indic. от treðja
traðir
pl. от trǫð
tráðum
praet. pl. indic. от troða
trana
f., косв. trǫnu, pl. trǫnur
журавль
trani
m.
журавль
trauðl(ig)a
adv.
едва, с трудом
Trausti
m. propr.
Траусти (мужское имя)
tré
n. -a-, gen. trés, dat. и acc. tré; pl. tré, gen. trjá, dat. trjám
1) дерево (в разн. знач.)
2) мачта, = siglutré
3) балка
tré·brú
f.
деревянный мост
treð
praes. sing. indic. от troða
tré·fótr
m.
деревянная нога
tregi
m. -an-
2) горе, печаль
tré·hús
n.
деревянный дом
tré·kirkja
f.
деревянная церковь
Tré·kyllir
m.
«Деревянный Мешок» (название корабля)
tré·kǫttr
m.
мышеловка
tré·lauss
adj.
безлесный, лишённый деревьев
tré·ligr
adj.
деревянный, из дерева
tré·lurkr
m.
деревянная дубина
tré·maðr
m.
деревянный человек
tré·stólpi
m.
деревянный столб
tré·telgja
f.
«дровосек, лесоруб» (прозвище конунга)
en er spurðist til Ólafs í Svíþjóð, at hann ryðr markir, kǫlluðu þeir hann trételgju — когда в Швеции услышали, что Олав расчищает леса, его прозвали Лесорубом, Yng.
tré·toppr
m.
верхушка дерева
treyja
f.
куртка
treysta
v. слаб. -ia-, praet. treysta, pp. treystr
1) (acc.) укреплять, усиливать
Hǫskuldr treysti mundriða í skildi — Хёскульд укреплял ручку у щита, Nj. 44
hann setti þar forráðamenn ok treysti sér fólkit — он назначил там управителей и заручился расположением народа
3) испытывать что-л. на прочность, прилагать к чему-л. все усилия, навалиться, сильно тянуть и т. п.
hann treysti silkibandit með handafli ok slitnaði eigi — он испытывал шёлковую ленту силою своих рук, но она не рвалась
Egill fœrðist við ok treysti stafinn, til þess er upp losnaði ór gólfinu — Эгиль налегал на столб и дёргал его до тех пор, пока не вырвал из пола, Eg. 46
4) (e-m, á e-n) полагаться, надеяться (на кого-л.), доверять (кому-л.)
5) отваживаться, осмеливаться, сметь
nú er sú ǫld í Noregi, at ek treysti eigi at halda ykkr hér heima með mér — сейчас в Норвегии такие времена, что я не осмелюсь оставить вас у себя дома
treystast
vdep. слаб. -ia-
1) (dat.) полагаться, надеяться, доверять, = treysta 4)
2) отваживаться, осмеливаться, сметь, = treysta 5)
hann mun eigi treystast ǫðru en gøra sem ek vil — он не отважится пойти против моего желания, Nj. 140
tré·þak
n.
деревянная [дощатая] крыша
tré·ǫr
f.
деревянная стрела
trjá
gen. pl. от tré
trjám
dat. pl. от tré
trog
n.
корыто
trolla·hendr
f. pl.
лапы троллей
frelsa e-n ór trollahǫndum — освободить кого-л. из лап троллей
troll·kona
f.
женщина-тролль, троллиха, великанша
tróverskr
adj.
троянский
trú
f. -ō- (← trúa), gen. trúar
1) вера, доверие
segir Ólafr þat upp á trú sína, at hann skal þessa menn út leysa — Олав даёт слово чести, что освободит этих людей
2) вера, верование, религия
Helgi var blandinn mjǫk í trú, hann trúði á Krist, en hét á Þór til sjófara ok harðræða — Хельги был очень смешанным в своей вере, он верил в Христа, но призывал Тора в морских путешествиях и трудных начинаниях, Landn. 66
taka við trú — принять новую веру [христианство]
trúa
I.
f., gen., dat. и acc. trú
= trú
II.
v. слаб. -ē-, praes. trúi, praet. trúða; conj. trýða (н-и. tryði); pp. trúaðr
1) (e-m, e-u) верить, доверять (кому-л., чему-л.)
2) (á e-n) верить, веровать (в религиозном смысле)
trúa á mátt sinn ok megin — верить в свою силу и мощь
æ trúði Óttarr á Ásynjur — в асиний верил Оттар всегда, Hdl. 10
menn skulu allir vera kristnir hér á landi ok trúa á einn guð — все люди должны быть у нас в Исландии христианами и верить в единого бога, Nj. 105
trúan·ligr
adj.
правдоподобный, достоверный
trú·brǫgð
n. pl. (н-и. trúarbrögð)
вера, религия
trú·maðr
m.
верующий [религиозный] человек, правоверный, добрый христианин
trumba
I.
f.
II.
v. слаб. -ō-
трубить
trúnaðar·eiðr
m.
клятва верности, присяга в верности
sverja e-m trúnaðareiða — поклясться в верности кому-л.
trunsa
v. слаб. -ō-
(við e-u) воротить нос (от чего-л.)
trúr
adj., fem. trú, neut. trútt; comp. trúri, superl. trú(a)str
1) верный, преданный
vera e-m trúr — быть верным кому-л.
trúr skal ek þér í ráðum — я поддержу тебя, Nj. 49
2) надёжный
3) верующий, верящий
trúr á guð — верящий в бога
trútt
neut. от trúr
trýði
praet. sing. conj. от trúa
trygða·eiðr
m.
клятва верности
Tryggvi
m. -an- propr.
Трюггви («верный», мужское имя)
træði
praet. sing. conj. от troða
trǫll
см. troll
trǫnu
косв. от trana
tugði
praet. sing. indic. от tyggja
tugginn
pp. от tyggja
tugla
gen. pl. от tygill
tugli
dat. от tygill
tugr
m., gen. tugar, pl. tugir
десяток, = tigr
hafði hann þrjá vetr hins fjórða tugar — ему было тридцать три года
tugum saman — десятками
túlkr
m. -a-
переводчик, толмач
tundr
n.
трут
þurrt tundr — сухой трут
tundra
v. слаб. -ō-
загореться
eldrinn tundraði skjótt — огонь быстро разгорелся
tunga
f. -ōn-
1) язык (орган)
skœðar tungur — злые языки
2) язык, речь
ein var þá tunga á Englandi, sem í Noregi ok í Danmǫrku, en þá skiptust tungur í Englandi, er Vilhjálmr bastarðr vann England — в Англии был тогда тот же язык, что и в Норвегии и Дании, но язык изменился в Англии, когда её завоевал Вильхьяльм Бастард, Gunnl. 7
dǫnsk tunga — датский (древнескандинавский) язык
3) коса [мыс, стрелка] на слиянии двух рек; междуречье
Ǫnundr nam tungu alla milli Hvítar ok Reykjadalsár — Энунд занял всё междуречье между Белой Рекой и Рекой Долины Дымов, Landn. 20
tungl
n.
луна, месяц
tungl·ár
n.
лунный год
tungl·koma, tungl·kváma
f.
новолуние
tungl·skin, tungls·ljós
n.
лунный свет, лунное сияние
tungl·ǫld
f.
лунный цикл
Tungu·goði
m.
Годи Междуречья (прозвище)
tungu·lauss
adj.
не имеющий языка, безъязыкий
tungu·rœtr
f. pl.
корень языка
tungu·skorinn
pp.
с отрезанным языком
tungu·skœðr
adj.
злоязычный
tungu·snjallr
adj.
красноречивый
tunna
f.
бочка
☞ Слово, похоже, не употреблялось до XIII в.; на Фарерских островах использовалась как мера объёма: 1 tunna = 8 skeppur (skeppa) = 16 fimtingar (fimtingur) = 48 kannubærar (kannubæri)
Túns·berg
n. propr.
Тунсберг (ныне Тёнсберг, норв. Tønsberg) — город на западном берегу Осло-фьорда, один из старейших в Норвегии, основан в IX в.
turn
m. -a-
башня
turturi
m. (н-и. turtildúfa)
горлица
tuttugasti
num. ord.
двадцатый
tuttugti
num. ord.
двадцатый
tuttugu
num. card.
двадцать
tvá
acc. от tveir
tvau
neut. от tveir
tveggja
gen. от tveir
tveir
num. card., fem. tvær, neut. tvau (н-и. tvö); gen. tveggja, dat. tveim(r), acc. tvá (н-и. tvo)
два
hǫggva tveim hǫndum — рубить двумя руками
hǫggva í tvau — разрубить надвое, пополам
посл. tveimr er tveggja hugr — у двух людей два мнения
tveim megin Slésvíkr — по обе стороны Шлезвига
tveir einir — лишь двое
tví·buri
m.
близнец
tví·burur
f.
сёстры-близнецы
tví·drœgr
adj.
двусмысленный
tví·eggjaðr
adj.
обоюдоострый, двухлезвийный
tví·faldr
adj.
двойной
tví·fœttr
adj.
двуногий
tví·hǫfðaðr
adj.
двухголовый
tví·kvæni
n.
двоежёнство
tví·kvæntr
pp.
имеющий двух жён одновременно
tví·mánaðr
m.
«двойной месяц», пятый летний месяц исландского календаря (с середины августа до середины сентября)
tví·mælt
adv.:
eta tvímælt — есть два раза в день
tví·skipti
n.
деление на две части
tví·tján
num. card.
двадцать
tví·tjándi
num. ord.
двадцатый
tví·tugr
adj.
двадцатилетний
tvítugs·aldr
m.
двадцатилетний возраст
tví·tugti
num. ord. (н-и. tvítugasti)
двадцатый
tvær
fem. от tveir
tyggja
v. сильн. III; praes. tygg; praet. tǫgg → tugða, pl. tuggum; pp. tugginn
жевать, пережёвывать
tyggr þú nǫkkut? ek tygg sǫl — ты что-то жуёшь? я жую водоросль, Eg. 78
tyggva
= tyggja
tylft
f. -i-
дюжина
týna
v. слаб. -ia-, praet. týndi, part. týndr
1) (dat.) терять
þeir týndu hestunum — они потеряли коней, Nj. 12
týna lífi sínu — погибнуть
týnast
vdep. слаб. -ia-
гибнуть; терпеть крушение (о судне)
Hákon jarl týndist í hafi — Хакон ярл утонул в море, Ó. H. 184
Týr
m. -wa-, gen. Týs, dat. и acc. Tý
1) Тюр (один из асов, однорукий бог войны)
2) имя руны ᛏ (t)
tyrfa
v., praet. tyrfða, pp. tyrfðr
покрывать дёрном
Tyrki
m., косв. Tyrkja; pl. Tyrkir и Tyrkjar, gen. Tyrkja
1) турок
2) троянец
tyrk·neskr
adj.
турецкий
Týs·dagr
m.
«день Тюра», вторник
tæpi·ligr
adj.
скудный, недостаточный
tær
pl. от tá
tǫðu
косв. от taða
tǫgg
praet. sing. indic. от tyggja
tǫlðum
praet. pl. indic. от telja
tǫlu
косв. от tala
tǫluð
fem. от talaðr
tǫluðum
praet. pl. indic. от tala
tǫlu·snjallr
adj.
красноречивый
tǫm
fem. от tamr
tǫng
f. корн., gen. tangar, pl. tangir и tengr
щипцы, клещи
tǫnn
f. корн., gen. tannar, dat. и acc. tǫnn; pl. tenn, tennr, teðr, gen. tanna, dat. tǫnnum
1) зуб, клык
glotta um tǫnn или við tǫnn — скалить зубы, презрительно ухмыляться
gnísta tǫnnum — скрежетать зубами
2) моржовый клык, бивень
tǫrgu
косв. от targa
tǫsku
косв. от taska
tǫtrugr
adj.
оборванный, в лохмотьях