T

-t

отрицательный глагольный суффикс, = -a, -at

f. корн., gen. tár; pl. tær, gen. tá, dat. tám

палец ноги

táin in mesta — большой палец ноги

taddi

praet. sing. indic. от teðja

tafar

gen. от tǫf

tafði

praet. sing. indic. от tefja

Tafeista·land

n. propr.

ист. обл. хектъТавейсталанд, Тавастланд, Тавастия, совр. Хяме (Финляндия)

☞ Помимо этого гапакса, также зафиксированы искажённые Rafestaland (*Tafestaland) в «Саге об Одде Стреле» и dat. Tafstalandi в рунической надписи Gs 13.

tafinn

pp. от tefja

tagl

n., pl. tǫgl

конский хвост, редк. коровий хвост

taka

I.

v. сильн. VI; praes. tek; praet. tók, pl. tókum; conj. tœka; pp. tekinn

1) брать, взять

5) вмещать, содержать в себе (о сосуде)

ketill, er tók tvær tunnur — котёл, что вмещал две бочки

taka af

taka frá

taka ofan

taka ór

taka upp

taka við

II.

f.

taka af

taka e-n af lífi [lífdǫgum], taka e-n af — лишить кого-л. жизни, убить; предать смерти, казнить, умертвить кого-л.

taka e-n af nafni ok veldi — лишить звания и власти, Eg. 51

taka af hesti — развьючивать лошадь

taka e-t af e-m — брать [отбирать, отнимать] что-л. у кого-л., лишать кого-л. чего-л.

er vér tókum seglit af honum, þá grét hann — когда мы отняли у него парус, он заплакал, Ó. H. 118

taka af sér ópit — перестать плакать, Ǫlk. 2

taka frá

taka e-t frá e-m — отбирать [отнимать] что-л. у кого-л.

taka e-n frá e-u — лишать кого-л. чего-л.

taka e-n frá landi — изгнать кого-л. из страны

taka e-n frá ríki — низвести кого-л. с престола

taka ofan

1) (e-t) снимать (что-л. со стены, с полки и т. п.)

Hǫgni tekr ofan atgeirinn — Хёгни снимает копьё, Nj. 79

2) сносить, разрушать

hann hafði látit taka ofan skála sinn — он велел сломать свой главный дом, Nj. 109

taka ór

taka e-t ór — вынуть, вытащить (что-л.)

taka til

(e-s) начинать

tóku margir til at níða hann — многие принялись хулить его, Kristni S. 8

taka til máls [orðs, orða] — начинать говорить, заводить речь

nú er þar til (máls) at taka, at… — теперь надо рассказать о том, что…

taka upp

taka e-t upp — поднимать что-л.

Skrýmir tók upp hanzka sinn — Скрюмир поднял свою рукавицу

taka upp fé fyrir e-m — отнимать [изымать] имущество у кого-л., силой завладевать имуществом

takast

vdep. сильн. VI

1) случаться, происходить, начинаться

tókst orrusta — начался бой, завязалось сражение

þar tókst harðr bardagi — началась там жестокая битва

ráð þau skyldu takast at ǫðru sumri — свадьбу должны были отпраздновать следующим летом, Eg. 7

tókust með þeim góðar ástir — они сильно полюбили друг друга, они стали жить в любви и согласии (о молодожёнах)

3)

takast e-t á hendr — брать что-л. на себя

mun ek þat á hendr takast at fylkja þar fyrir liði mínu — я возьму на себя построить против них своих людей, Nj. 139

takast mikit á hendr — много взять на себя

takast á

takast til

takast á

(við e-n) бороться (с кем-л.)

tak·fæð

f.

нужда, нищета, бедность, ср. fátœki

tákna

v. слаб. -ō-

значить, обозначать, означать

tákna fyrir — предвещать

tal

n. -a-, pl. tǫl

1) разговор, беседа

2) речь, язык

þú munt vera útlendr, því at tal þitt ok yfirbragð er ekki líkt hérlenzku fólki — ты, наверное, иностранец, потому что речь твоя и внешность не такие, как у здешних людей

3) счёт, число

4) список, перечень

tala

I.

f. -ōn-, косв. tǫlu, pl. tǫlur

3) грам. число

II.

v. слаб. -ō-

1) говорить

taldi, talði

praet. sing. indic. от telja

talðr

pp. от telja

tál·grǫf

f.

западня, яма

tálgu·knífr

m.

большой нож с крепкой ручкой (для резьбы по дереву и кости, обычно носимый на поясе), плотницкий нож

tálkn

n.

жабры; китовый ус

tálkn·skíð

n.

китовый ус

tálma

v. слаб. -ō-

(e-m e-t) мешать, препятствовать (кому-л. в чём-л.)

Eysteinn konungr tálmaði ekki ferð hans — конунг Эйстейн не препятствовал его поездке

tálman

f.

препятствие, помеха

tamdi, tamði

praet. sing. indic. от temja

taminn

pp. от temja

tamning

f.

приручение, укрощение

tamr

adj., fem. tǫm, neut. tamt

1) объезженный (о лошади), = tamiðr

2) привычный

þat varð tamast, sem í œskunni hafði numit — то и есть самое привычное, что воспринято в юности, Grett. 78

Tana·kvísl

f. propr.

р. Танаквисль (Дон), искаж. лат. Tanais ← д-греч. Τάναϊς

tandri

m.

поэт. огонь, пламя

tangar

gen. от tǫng

tangi

m. -an-

1) небольшой мыс, коса

skipit kom fram fyrir tangann — лодка вышла из-за мыса

2) заострённый конец, которым лезвие вбивается в рукоять, хвостовик меча или ножа

sverðit brast í tanganum — меч сломался у рукояти, Valla L. 4

tangir

pl. от tǫng

tanna·gnastran

f.

скрежет зубов

tanna·gnístr

m.

скрежетание зубами, зубовный скрежет

tannar

gen. от tǫnn

tanna·skjálfti

m.

стук зубов

tanna·verkr

m.

зубная боль

tann·fé

n.

подарок «на зубок» (ребёнку, у которого прорезался первый зуб)

þenna grip gaf faðir minn mér at tannfé — это сокровище подарил мне мой отец на зубок, Ld. 20

Tann·gnjóstr

m.

Таннгньостр («скрежещущий зубами», один из козлов Тора)

tann·lauss

adj.

беззубый

tapa

v. слаб. -ō-

(dat.) терять (что-л.)

þar tapaði hón kambi sínum — там она потеряла свой гребень, Ld. 5

tár

n. -a-

слеза

hrundu tárin á kinnr honum — слёзы текли [струились] по его щекам

fella tár — лить слёзы

tárast

vdep., praet. táraðast

лить слёзы, плакать

hann táraðist mjǫk

tár·fella

v. (см. fella)

лить слёзы, плакать

tarfr

m. -a-

бык

targa

f.

маленький круглый щит (англ. targe)

tárug·hlýra

adj.

с мокрыми от слёз щеками

taufra·maðr

m.

колдун, волшебник

taumr

m. -a-

вожжи; узда, повод

Ásgrímr tók í taumana — Асгрим взялся за уздечку, Nj. 118

tauta

v. слаб. -ō-

бормотать, ворчать

I.

n.

II.

praes. sing. indic. от tjá

teðja

v., praes. teð, praet. tadda, pp. taddr

унавоживать, удобрять навозом

teðr

pl. от tǫnn

téðr

pp. от tjá

tefja

v., praes. tef; praet. tafða, pl. tǫfðum; pp. tafinn

(e-n, fyrir e-m) препятствовать (кому-л.), задерживать (кого-л.), мешать (кому-л.)

tefla

v. слаб., praet. teflda, pp. tefldr

играть в настольную игру (шашки, шахматы и т. д.)

tegr

m.

десяток, = tigr

tegund

f.

см. tigund

teinn

m. -a-

1) ветка, прут, = teinungr

2) вертел

tók ek þeira hjǫrtu ok á teini steiktak — взяла я их сердца и на вертеле пожарила, Am. 83

tein·æringr

m. -a-

десятивесельная лодка; ср. áttæringr, sexæringr

tein·ærr

adj.

десятивесельный

skip teinært

teitr

adj.

весёлый, радостный

Teitr

m. propr.

Тейт (мужское имя)

tek

praes. sing. indic. от taka

tekja

f.

1) забирание, взятие

2) награбленное добро, добыча

hafa kostgrip af hverri tekju — выбирать себе ценную вещь из каждой добычи

3) доход(ы)

konungr gaf þeim hálfar tekjur við sik — конунг дал им половину своих доходов

Gunnhildarsynir fengu engar tekjur í Þrándheimi — сыновья Гуннхильд не получали из Трандхейма никаких податей, Har. S. Gráf. 6

minni tekjur hafa, en faðir hans hafði haft — получать меньше доходов, чем получал его отец, Magn. S. Berf. 2

telgja

v., praet. telgða, pp. telgðr

строгать, резать, рубить (дерево или камень, теслом или ножом)

síðan telgði hann af rúnarnar — затем он соскоблил руны, Eg. 72

telja

v. слаб. -ja-; praes. tel, pl. teljum; praet. talða и talda, pl. tǫlðum; conj. telða; pp. taliðr → talðr, taldr и talinn

1) считать, сосчитывать

2) говорить

teljast

vdep. слаб. -ja-

teljast undan

teljast undan

(e-u) отказываться, отговариваться, уклоняться (от чего-л.)

allir menn tǫldust undan fǫrinni — все отговаривались от поездки

Temps

f. propr.

р. Темза

Tems

f. propr.

р. Темза

tendra

v. слаб. -ō-

1) зажигать

tendra eld [ljós, kerti] — зажечь огонь [свет, свечу]

tengda·lið

n.

свойственники, родня мужа или жены

tengda·menn

m. pl.

свойственники, родня мужа или жены

frændr ok tengdamenn — (кровные) родичи и свояки [зятья]

tengðir

f. pl.

см. tengdir

tengdr

pp. от tengja

(e-m) связанный свойством, находящийся в свойстве (с кем-л.)

tengja

v. слаб., praet. tengda (tengða), pp. tengdr (tengðr)

связывать, соединять, сцеплять

tengsl

n. pl.

канаты, которыми корабли связывались друг с другом во время битвы

hǫggva tengslin á skipum sínum — рубить канаты, связывающие корабли

teninga·kast

n.

бросание костей

teningr

m. -a-

игральная кость

kasta teningum — бросать кости

tenn

pl. от tǫnn

tennr

pl. от tǫnn

tenntr

pp.

имеющий зубы

tenntr sem villigǫltr — с зубами как у кабана

teyma

v., praet. teymda (teymða), pp. teymdr

(acc.) вести под уздцы

hann teymdu tveir saman — его вели под уздцы двое, Sól. 55

tíð

f. -i-

1) время

langa tíð — долго

skamma tíð — недолго

тж. masc. в сочет. í þann (или þenna) tíð — в то время

2) час

á níundu tíð dags — в девятом часу дня

3) pl. церк. богослужение, уставные часы молитв

syngja tíðir — совершать богослужение, петь мессу

tíða·gørð

f.

церковная служба, богослужение

tíða·offr

n.

= tíðakaup

tíðast

I.

vdep.

II.

superl. от títt

tíða·veizla

f.

= tíðagørð

tíðendi

= tíðindi

tíðindi

n. pl. -ia-

1) новости, вести, известия

spyrja e-n tíðinda — спрашивать кого-л. о новостях

2) событие, происшествие

þú skalt eigi kunna frá tíðindum at segja — ты не сможешь рассказать о произошедшем, Nj. 5

gerast [verða, bera] til tíðinda — случаться, происходить

varð ekki til tíðinda — ничего (особенного, важного, нового, примечательного) не случилось, ничего не произошло

er þetta var tíðinda — когда это случилось, когда происходили эти события

tíðka

v. слаб. -ō-

иметь обыкновение

tíðkan

f.

пыл, рвение

tíðr

adj., fem. tíð, neut. títt; comp. tíðari, superl. tíðastr

1) частый, обычный, принятый

knattleikar vóru þá tíðir — тогда любили игру в мяч, Eg. 40

svá, sem títt var at búa um lík gǫfugra manna — так, как было в обычае погребать знатных людей, Eg. 22

þau vápn vóru þá tíð — этим оружием в то время охотно пользовались, Eg. 40

annat var tíðara með Ólafi konungi — иными были обычаи у конунга Олава, Ld. 45

hann hafði haft langa kampa, sem þá var títt — у него была длинная борода, как это тогда было принято

2) о ком часто говорят, знаменитый, известный, прославленный

3) дорогой, милый, любимый, возлюбленный

í Gymisgǫrðum ek sá ganga mér tíða mey — в доме Гюмира я видел мне милую деву, Skm. 6

þá sá Ǫlvir hnúfa Sólveigu ok gerði sér um títt — тогда Эльвир Хнува увидел Сольвейг и начал ухаживать за ней, Eg. 2

Þórólfr gerði sér títt við Bjǫrn — Торольв снискал расположения Бьёрна, Eg. 35

4) страстно желающий, жаждущий (чего-л.)

5) neut.:

ok sá þá, hvat títt var — и увидели тогда, что произошло, Eg. 44

hvat er títt um þik, Þórr? — что стряслось с тобой, Тор? Gylf. 45

tíð·rœtt

pp. neut.

= tíðhjalat

tíðum

adv. (dat. pl. от tíðr)

часто, = títt

hǫggva hart ok tíðum — рубить сильно [мощно] и часто

Þorgeirr lagði spjótinu hart ok tíðum — Торгейр разил копьем часто и без промаха, Fbr. 12

tí·faldr

adj.

десятикратный

tiggi

m.

поэт. властелин, правитель, государь; см. tyggi

tiggi sólar hjálms — властитель шлема солнца = бог (шлем солнца — небо)

tigin·borinn

pp.

знатного рода, благородного происхождения

tigin·mannligr

adj.

с благородной внешностью

tiginn

adj., comp. tignari, superl. tignastr, fem. tignust

благородный, знатный (о конунге или ярле)

tigl·veggr

m.

кирпичная стена

tignar·lauss

adj.

= ótiginn

tignar·sess

m.

почётное место

tignar·skrúð

n.

= tignarklæði

tigr

m. -u-, gen. tigar; pl. tigir, acc. tigu

десяток, = tegr, tøgr, togr, tugr

fjórir tigir — сорок

tíu tigir manna — сто человек (букв. десять десятков)

hálfan fjórða tøg skipa — тридцать пять кораблей (букв. половина четвёртого десятка)

sex ins fimta tigar — сорок шесть (букв. шесть пятого десятка)

Þorkell hafði átta vetr ens fimta tigar þá er hann druknaði — Торкелю было сорок восемь лет, когда он утонул, Ld. 76

vetri fátt í fjóra tigu — тридцать девять лет

tigur·liga

= tiguliga

tigur·ligr

= tiguligr

tík

f., gen. tíkr, pl. tíkr

сука

til

I.

praep. (gen.)

1) (при обозначении направления) к, в

til Íslands [kirkju] — в Исландию [церковь]

ríða til skips — поехать к кораблю

koma til Noregs — приехать в Норвегию

bjóða e-m til sín — пригласить кого-л. к себе

3) при обозначении местоположения:

til annarrar handar — по другую руку, с другой стороны

til vinstri handar — по левую руку, слева

til hœgri handar — по правую руку, справа

til beggja handa — по обе стороны

7) (при обозначении времени) к, до

til miðs aptans — до середины вечера

til elli — до старости

til dauðadags — до самой смерти, до конца своих дней

II.

adv.

2) слишком

til ungr [gamall] — слишком молодой [старый]

til·beini

m.

помощь, поддержка

til·boð

n.

предложение

til·fýst

f.

= tilfýsi

til·gjǫf

f.

свадебный подарок (жениха невесте), ср. mundr

til·gørning

f.

= tilgørð

til·hallr

adj.

благосклонный, расположенный

til·kall

n.

требование, притязание, претензия

til·koma

f.

приход, приезд, прибытие

tilkomu·lauss

adj.

несущественный, неважный, незначительный

til·kváma

f.

= tilkoma

til·læti

n.

уважение, почтение

hafa tillæti við e-n, gera e-m tillæti — относиться почтительно [с почтением] к кому-л.

til·stilling

f.

= tilstilli

til·stýring

f.

= tilstilli

til·verknaðr

m.

= tilverki

tilœskingar·sonr

m.

приёмный сын

timbr·veggr

m.

деревянная стена

tími

m. -an-

1) время

í þann tíma — в то время

eptir tíma liðinn — немного времени спустя, через некоторое время

fyrstan tíma, er ek var hér — в первый раз, когда я был здесь

2) срок, надлежащее время

þeim þótti tími til at ganga á fund konungs — им показалось, что пришла пора идти к конунгу, Eg. 8

á hœfiligum tíma — в надлежащий срок, в своё время, своевременно

í tíma — вовремя, своевременно

3) счастье, удача, успех, процветание

tin

n.

олово

tínast

vdep.

идти по одному, друг за другом

bað jarl sína menn tínast undan — ярл приказал своим людям отходить один за другим

tin·diskr

m.

оловянная тарелка

tinna

f.

кремень

tin·smiðr

m.

лудильщик, жестянщик

tí·rœðr

adj., fem. tírœð, neut. tírœtt

1) десятичный (о сотне), противоп. tólfrœðr

tvau hundruð tírœð — двести

2) столетний

honum ólst sonr, þá er hann var tírœðr — у него родился сын, когда ему было сто лет

3) стосаженный

eldhúsit var tírœtt at lengd, en tíu faðma breitt — дом этот был длиною в сто сажен, а шириною в десять, Gísl. 9

titlingr

m. -a- (н-и. tittlingur)

воробей, = spǫrr

títt

adv. (neut. от tíðr), superl. tíðast

часто, быстро

konungr hjó títt ok hart — конунг наносил удар за ударом

sem tíðast — как можно скорее, сразу же, тотчас же, немедленно, поспешно

þeir reru í brott sem tíðast — они поскорее попыли прочь

aldri tíðara — никогда больше, никогда впредь

tíu

num. card.

десять

tíu tigir — сто

tíund

f.

1) десятая часть

2) десятина (налог)

tíundar·gjald

n.

уплата десятины

tíundi

num. ord.

десятый

tjá

v. слаб. -ē- (тж. téa); praes. té → tjái; praet. téða → tjáða; pp. téðr → tjáðr

показывать

er honum er téð sverð — когда ему показывают меч, Vkv. 17

tjá e-t fyrir e-m — показать что-л. кому-л.

tjald

n. -a-, pl. tjǫld

палатка, шатёр (на суше или на судне, гл. обр. во время стоянки)

bregða tjǫldum — снять [убрать] палатки

tjalda

v. слаб., praet. tjaldaða, pp. tjaldat

1) ставить [разбивать] палатку [палатки]

þat var annarr siðr þeira at tjalda aldri á skipi — другим их обычаем было никогда не ставить на корабле палатку, Hálfs S. 10

2) завешивать, занавешивать

tjald·áss

m.

(опорный) шест для палатки

tjald·lauss

adj.

без палатки, на открытом воздухе

tjaldr

m. -a-

зоол. кулик-сорока (Haematopus ostralegus)

tjald·skǫr

f.

нижний край палатки

kona sat út við tjaldskǫrina — женщина сидела у стены палатки, Ld. 12

tjalds·nagli

m.

колышек для палатки

tjara

f., косв. tjǫru

дёготь, смола

svartr sem tjara — чёрный как смоль

bera tjǫru í hǫfuð sér — вымазать голову дёгтем

tjarga

v. слаб. -ō-

смолить; мазать дёгтем

tjarnar

gen. от tjǫrn

tjóðra

v. слаб. -ō-

привязывать, спутывать (скот)

tjúga

f.

вилы

tjúgu·skegg

n.

вилобородый (прозвище датского конунга Свейна)

tjǫrgaðr

pp.

просмолённый

tjǫrn

f. -i-, gen. tjarnar, pl. tjarnir

1) озерко, пруд

þeir leika knattleika á tjǫrn þeirri er Seftjǫrn heitir — они играют в меч на льду озерка, которое называется Тростниковым, Gísl. 15

2) лужа

hann kenndi, at tjǫrn var á gólfinu — он почувствовал, что на полу была лужа, Ó. H. 236

tjǫrr

m., gen. pl. tjǫrva

поэт. меч, копьё

Tófa

f. propr.

Това (женское имя)

Tófi

m. propr.

Тови (мужское имя)

toga

v. слаб. -ō-

тащить, тянуть

síðan togar hann á honum tunguna — потом он тянет его за язык

toga af e-m — снимать с кого-л. обувь и чулки (н-и. taka í e-n)

fara sem fœtr toga — бежать со всех ног [изо всех сил]

toginn

pp.

обнажённый (о мече)

enn togni hjǫrr — обнажённый меч

tók

praet. sing. indic. от taka

tókum

praet. pl. indic. от taka

tól

n.

орудие, инструмент

gerðu þeir hamar ok tǫng ok steðja ok þaðan af ǫll tól ǫnnur — сделали они молот, щипцы, наковальню и остальные орудия, Gylf. 14

tangir skópu ok tól gerðu — клещи создали и орудия сделали, Vsp. 7

tólf

num. card.

двенадцать

tólf·rœðr

adj., fem. tólfrœð, neut. tólfrœtt

состоящий из 12 десятков

tólfrœtt hundrað — двенадцатеричная сотня, 120

tólfti

num. ord.

двенадцатый

með tólfta mann — с 12-м человеком, т. е. с одиннадцатью людьми или сам двенадцать

tólftungr

m.

двенадцатая часть (ср. þriðjungr, fjórðungráttungr)

tólf·æringr

m.

двенадцативесельная лодка

tólf·ærr

adj.

двенадцативесельный

tollr

m. -a-

налог, пошлина, сбор

tóm·læti

n.

медлительность, лень

þeir sǫgðu Þorleif mjǫk íslenzkan fyrir tómlæti sitt — они сказали, что, судя по его лени, он настоящий исландец, Eb. 39

tómr

adj.

пустой, порожний

með tvær hendr tómar — с пустыми руками, ни с чем

tóni

m.

= tónn

tor-

в сложн. трудный, трудно-, противоп. auð-

tord·ýfill

m.

навозный жук

torf

n.

1) дёрн

2) торф (для топлива)

grafa torf — копать торф

Torfa

f. propr.

Торва (женское имя)

tor·fenginn, tor·fengr

adj.

который трудно получить [добыть], труднодобываемый

Torfi

m. propr.

Торви (мужское имя)

torf·mór

m.

торфяное болото

tor·fœri

n.

= torfœra

tor·leiði

n.

= torfœra

tor·merki

n.

трудности

tor·rek

n. -a-

(тяжёлая) утрата, потеря, урон, ущерб

tor·sær

adj.

= torsýnn

tor·sœkiligr

adj.

= torsóttligr

tor·veldr

adj.

трудный, тяжёлый

trað

praet. sing. indic. от troða

traðar

gen. от trǫð

traddi

praet. sing. indic. от treðja

traðir

pl. от trǫð

tráðum

praet. pl. indic. от troða

trana

f., косв. trǫnu, pl. trǫnur

журавль

trani

m.

журавль

trauðl(ig)a

adv.

едва, с трудом

Trausti

m. propr.

Траусти (мужское имя)

trautt

adv. (neut. от trauðr)

едва, = trauðla

tré

n. -a-, gen. trés, dat. и acc. tré; pl. tré, gen. trjá, dat. trjám

1) дерево (в разн. знач.)

2) мачта, = siglutré

3) балка

tré·brú

f.

деревянный мост

treð

praes. sing. indic. от troða

tré·fótr

m.

деревянная нога

tregi

m. -an-

2) горе, печаль

tré·hús

n.

деревянный дом

tré·kastali

m.

= tréborg

tré·kirkja

f.

деревянная церковь

Tré·kyllir

m.

«Деревянный Мешок» (название корабля)

tré·kǫttr

m.

мышеловка

tré·lauss

adj.

безлесный, лишённый деревьев

tré·ligr

adj.

деревянный, из дерева

tré·lurkr

m.

деревянная дубина

tré·maðr

m.

деревянный человек

tré·stólpi

m.

деревянный столб

tré·telgja

f.

«дровосек, лесоруб» (прозвище конунга)

en er spurðist til Ólafs í Svíþjóð, at hann ryðr markir, kǫlluðu þeir hann trételgju — когда в Швеции услышали, что Олав расчищает леса, его прозвали Лесорубом, Yng.

tré·toppr

m.

верхушка дерева

treyja

f.

куртка

treysta

v. слаб. -ia-, praet. treysta, pp. treystr

1) (acc.) укреплять, усиливать

Hǫskuldr treysti mundriða í skildi — Хёскульд укреплял ручку у щита, Nj. 44

hann setti þar forráðamenn ok treysti sér fólkit — он назначил там управителей и заручился расположением народа

3) испытывать что-л. на прочность, прилагать к чему-л. все усилия, навалиться, сильно тянуть и т. п.

hann treysti silkibandit með handafli ok slitnaði eigi — он испытывал шёлковую ленту силою своих рук, но она не рвалась

Egill fœrðist við ok treysti stafinn, til þess er upp losnaði ór gólfinu — Эгиль налегал на столб и дёргал его до тех пор, пока не вырвал из пола, Eg. 46

4) (e-m, á e-n) полагаться, надеяться (на кого-л.), доверять (кому-л.)

5) отваживаться, осмеливаться, сметь

nú er sú ǫld í Noregi, at ek treysti eigi at halda ykkr hér heima með mér — сейчас в Норвегии такие времена, что я не осмелюсь оставить вас у себя дома

treystast

vdep. слаб. -ia-

1) (dat.) полагаться, надеяться, доверять, = treysta 4)

2) отваживаться, осмеливаться, сметь, = treysta 5)

hann mun eigi treystast ǫðru en gøra sem ek vil — он не отважится пойти против моего желания, Nj. 140

tré·þak

n.

деревянная [дощатая] крыша

tré·ǫr

f.

деревянная стрела

trjá

gen. pl. от tré

trjám

dat. pl. от tré

tróð·viðr

m.

= tróð

eldrinn las skjótt tróðviðinn, Eg. 46

trog

n.

корыто

trolla·hendr

f. pl.

лапы троллей

frelsa e-n ór trollahǫndum — освободить кого-л. из лап троллей

troll·kona

f.

женщина-тролль, троллиха, великанша

troll·skessa

f.

великанша, = trollkona, skessa

tróverskr

adj.

троянский

trú

f. -ō- (← trúa), gen. trúar

1) вера, доверие

segir Ólafr þat upp á trú sína, at hann skal þessa menn út leysa — Олав даёт слово чести, что освободит этих людей

2) вера, верование, религия

Helgi var blandinn mjǫk í trú, hann trúði á Krist, en hét á Þór til sjófara ok harðræða — Хельги был очень смешанным в своей вере, он верил в Христа, но призывал Тора в морских путешествиях и трудных начинаниях, Landn. 66

taka við trú — принять новую веру [христианство]

trúa

I.

f., gen., dat. и acc. trú

= trú

II.

v. слаб. -ē-, praes. trúi, praet. trúða; conj. trýða (н-и. tryði); pp. trúaðr

1) (e-m, e-u) верить, доверять (кому-л., чему-л.)

2) (á e-n) верить, веровать (в религиозном смысле)

trúa á mátt sinn ok megin — верить в свою силу и мощь

æ trúði Óttarr á Ásynjur — в асиний верил Оттар всегда, Hdl. 10

menn skulu allir vera kristnir hér á landi ok trúa á einn guð — все люди должны быть у нас в Исландии христианами и верить в единого бога, Nj. 105

trúan·ligr

adj.

правдоподобный, достоверный

trú·brǫgð

n. pl. (н-и. trúarbrögð)

вера, религия

trúlig·leikr

m.

= trúleikr

trú·maðr

m.

верующий [религиозный] человек, правоверный, добрый христианин

trumba

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

трубить

trúnaðar·eiðr

m.

клятва верности, присяга в верности

sverja e-m trúnaðareiða — поклясться в верности кому-л.

trunsa

v. слаб. -ō-

(við e-u) воротить нос (от чего-л.)

trúr

adj., fem. trú, neut. trútt; comp. trúri, superl. trú(a)str

1) верный, преданный

vera e-m trúr — быть верным кому-л.

trúr skal ek þér í ráðum — я поддержу тебя, Nj. 49

2) надёжный

3) верующий, верящий

trúr á guð — верящий в бога

trútt

neut. от trúr

trýði

praet. sing. conj. от trúa

trygða·eiðr

m.

клятва верности

Tryggvi

m. -an- propr.

Трюггви («верный», мужское имя)

træði

praet. sing. conj. от troða

trǫll

см. troll

trǫnu

косв. от trana

tugði

praet. sing. indic. от tyggja

tugginn

pp. от tyggja

tugla

gen. pl. от tygill

tugli

dat. от tygill

tugr

m., gen. tugar, pl. tugir

десяток, = tigr

hafði hann þrjá vetr hins fjórða tugar — ему было тридцать три года

tugum saman — десятками

túlkr

m. -a-

переводчик, толмач

tundr

n.

трут

þurrt tundr — сухой трут

tundra

v. слаб. -ō-

загореться

eldrinn tundraði skjótt — огонь быстро разгорелся

tunga

f. -ōn-

1) язык (орган)

skœðar tungur — злые языки

2) язык, речь

ein var þá tunga á Englandi, sem í Noregi ok í Danmǫrku, en þá skiptust tungur í Englandi, er Vilhjálmr bastarðr vann England — в Англии был тогда тот же язык, что и в Норвегии и Дании, но язык изменился в Англии, когда её завоевал Вильхьяльм Бастард, Gunnl. 7

dǫnsk tunga — датский (древнескандинавский) язык

3) коса [мыс, стрелка] на слиянии двух рек; междуречье

Ǫnundr nam tungu alla milli Hvítar ok Reykjadalsár — Энунд занял всё междуречье между Белой Рекой и Рекой Долины Дымов, Landn. 20

tún·garðr

m.

ограда вокруг туна (см. tún)

tungl

n.

луна, месяц

tungl·ár

n.

лунный год

tungl·koma, tungl·kváma

f.

новолуние

tungl·skin, tungls·ljós

n.

лунный свет, лунное сияние

tungl·ǫld

f.

лунный цикл

Tungu·goði

m.

Годи Междуречья (прозвище)

tungu·lauss

adj.

не имеющий языка, безъязыкий

tungu·rœtr

f. pl.

корень языка

tungu·skorinn

pp.

с отрезанным языком

tungu·skœðr

adj.

злоязычный

tungu·snjallr

adj.

красноречивый

tunna

f.

бочка

☞ Слово, похоже, не употреблялось до XIII в.; на Фарерских островах использовалась как мера объёма: 1 tunna = 8 skeppur (skeppa) = 16 fimtingar (fimtingur) = 48 kannubærar (kannubæri)

Túns·berg

n. propr.

Тунсберг (ныне Тёнсберг, норв. Tønsberg) — город на западном берегу Осло-фьорда, один из старейших в Норвегии, основан в IX в.

tún·svín

n.

= túngǫltr

tupt

f.

= topt

turn

m. -a-

башня

turn·reið

f.

= turniment

turturi

m. (н-и. turtildúfa)

горлица

tuttugasti

num. ord.

двадцатый

tuttugti

num. ord.

двадцатый

tuttugu

num. card.

двадцать

tvá

acc. от tveir

tvau

neut. от tveir

tveggja

gen. от tveir

tveir

num. card., fem. tvær, neut. tvau (н-и. tvö); gen. tveggja, dat. tveim(r), acc. tvá (н-и. tvo)

два

hǫggva tveim hǫndum — рубить двумя руками

hǫggva í tvau — разрубить надвое, пополам

посл. tveimr er tveggja hugr — у двух людей два мнения

tveim megin Slésvíkr — по обе стороны Шлезвига

tveir einir — лишь двое

tví·buri

m.

близнец

tví·burur

f.

сёстры-близнецы

tví·drœgr

adj.

двусмысленный

tví·eggjaðr

adj.

обоюдоострый, двухлезвийный

tví·faldr

adj.

двойной

tví·fœttr

adj.

двуногий

tví·hǫfðaðr

adj.

двухголовый

tví·kvæni

n.

двоежёнство

tví·kvæntr

pp.

имеющий двух жён одновременно

tví·mánaðr

m.

«двойной месяц», пятый летний месяц исландского календаря (с середины августа до середины сентября)

tví·menna

v. (см. menna)

ехать верхом вдвоём на одной лошади (или др. животном)

tví·mælt

adv.:

eta tvímælt — есть два раза в день

tvinnr

adj.

= tvennr

tví·skipta

v. (см. skipta)

(dat.) делить на две части

tví·skipti

n.

деление на две части

tvisvar

adv. (тж. tysvar)

дважды, два раза

tví·taka

v. (см. taka)

повторять

tví·tján

num. card.

двадцать

tví·tjándi

num. ord.

двадцатый

tví·tugr

adj.

двадцатилетний

tvítugs·aldr

m.

двадцатилетний возраст

tvítug·sessa

f.

двадцативесельное судно, корабль на 40 гребцов, см. sessa

tví·tugti

num. ord. (н-и. tvítugasti)

двадцатый

tvær

fem. от tveir

tyggja

v. сильн. III; praes. tygg; praet. tǫgg → tugða, pl. tuggum; pp. tugginn

жевать, пережёвывать

tyggr þú nǫkkut? ek tygg sǫl — ты что-то жуёшь? я жую водоросль, Eg. 78

tyggva

= tyggja

tylft

f. -i-

дюжина

tylftar·eiðr

m.

клятва двенадцати, см. eiðr

týna

v. слаб. -ia-, praet. týndi, part. týndr

1) (dat.) терять

þeir týndu hestunum — они потеряли коней, Nj. 12

týna lífi sínu — погибнуть

týnast

vdep. слаб. -ia-

гибнуть; терпеть крушение (о судне)

Hákon jarl týndist í hafi — Хакон ярл утонул в море, Ó. H. 184

Týr

m. -wa-, gen. Týs, dat. и acc.

1) Тюр (один из асов, однорукий бог войны)

2) имя руны ᛏ (t)

tyrfa

v., praet. tyrfða, pp. tyrfðr

покрывать дёрном

Tyrki

m., косв. Tyrkja; pl. Tyrkir и Tyrkjar, gen. Tyrkja

1) турок

2) троянец

tyrk·neskr

adj.

турецкий

Týs·dagr

m.

«день Тюра», вторник

tysvar

adv.

дважды, = tvisvar

tæli·grǫf

f.

западня, ловушка, = tálgrǫf

tæpi·ligr

adj.

скудный, недостаточный

tær

pl. от

tøgr

m.

десяток, = tigr

tœki

I.

n. pl.

II.

praet. sing. conj. от taka

tǫðu

косв. от taða

tǫgg

praet. sing. indic. от tyggja

tǫlðum

praet. pl. indic. от telja

tǫlu

косв. от tala

tǫluð

fem. от talaðr

tǫluðum

praet. pl. indic. от tala

tǫlu·snjallr

adj.

красноречивый

tǫlu·staðr

m.

= tǫlupallr

tǫlu·stóll

m.

= tǫlupallr

tǫm

fem. от tamr

tǫng

f. корн., gen. tangar, pl. tangir и tengr

щипцы, клещи

tǫnn

f. корн., gen. tannar, dat. и acc. tǫnn; pl. tenn, tennr, teðr, gen. tanna, dat. tǫnnum

1) зуб, клык

glotta um tǫnn или við tǫnn — скалить зубы, презрительно ухмыляться

gnísta tǫnnum — скрежетать зубами

2) моржовый клык, бивень

tǫpun

f.

= tapan

tǫrgu

косв. от targa

tǫsku

косв. от taska

tǫtrugr

adj.

оборванный, в лохмотьях

© Tim Stridmann