§ 168. Сложноподчиненное предложение развито значительно слабее в памятниках «народного стиля», чем в памятниках «ученого стиля» (см. стр. 12).
В памятниках «народного стиля» сочинительная связь между предложениями преобладает над подчинительной связью. В частности, для этих памятников характерно нанизывание предложений посредством простейшего сочинительного союза соединительного значения, т. е. союза ok ‘и’. Например: Síðan sigldi Þórolfr í haf, ok byrjaði honum vel, ok fann landit ok sigldi fyrir sunnan. ‘Затем Торольв отплыл в море, и ему выдался попутный ветер, и он нашел землю и обогнул ее с юга’. Однако связь между предложениями в повествовании нередко выражается в памятниках «народного стиля» еще менее дифференцированно, чем посредством союза ok, а именно, посредством начального положения глагола, т. е. синтаксического средства, которое выражает наличие некоторой связанности в предложении, но не раскрывает оттенка этой связанности в такой мере, как это делает союз. Например: Egill spretti frá lokunni, gekk Þorgerðr upp í hvílugolfit ok lét loku fyrir hurðina, lagðisk hon niðr í aðra rekkju, er þar var. ‘Эгиль отодвинул засов, и Торгерд вошла в спальную и заперла дверь; затем она легла на другую постель, которая там была’.
В памятниках «народного стиля» нередки случаи, промежуточные между сочинением и подчинением. Так, наречие nú ‘теперь’, ‘вот’ может вводить предложение, которое формально независимо, но по смыслу равносильно придаточному условному. Например: Nú sǽttumk ek við þá, þá er þat vel. ‘Вот (= если) я примирюсь с ними, тогда все хорошо’. Nú eru þeir fleiri en einn, ok á hon kost at kjósa. ‘Вот (= если) их больше одного, и (= тогда) она может выбирать’. Сочинительный союз ok ‘и’ может выражать связь, которая по смыслу является подчинительной (обычно после samr ‘тот же’ и т. п.). Например: svarar enn inu sama ok fyrr ‘отвечает то же самое, и (= что и) раньше’. Þetta var samsumars, ok Steingerðr gekk frá Bersa. ‘Это было в то самое лето, и (= когда) Стейнгерд ушла от Берси’. Сочинительный союз ok может также вводить главное предложение, которое следует за придаточным временным или условным. Например: Er hjartablóð Fafnis kom á tungu honum, ok skilði hann fugls rǫdd. ‘Когда кровь сердца Фафнира попала ему на язык, и (= тогда) он понял язык птиц’. Ef bóandi varnar griða, ok varðar þat skóggangr. ‘Если бонд отказывает в пощаде, и (= тогда) это подлежит наказанию изгнанием’.
В памятниках «народного стиля» предложения, распространенные многими придаточными предложениями, как правило, отсутствуют. Напротив, обычны короткие и слабо или нечетко связанные предложения. Подчинительная связь всего чаще выражается посредством универсальной подчинительной частицы er (более ранняя ее форма — es), которая вводит придаточные предложения самых различных типов, но нередко в сочетании с уточняющим ее соотносительным словом — указательным местоимением или наречием (см. подробнее §§ 169–179). Может оставаться неясным (особенно, когда эта частица не сочетается с соотносительным словом), какую подчинительную связь она выражает или к какому слову главного предложения она относится. Например: Vel gerðir þú, dóttir, er þú vill fylgja feðr þínum. ‘Ты хорошо сделала, дочь, что (если) ты хочешь последовать за твоим отцом’. Opt fá á horskan, er á heimskan ne fá, lostfagrir litir. ‘Часто пленяют умного красивые лица, которые (в то время как они) не действуют на глупого’.
Наконец, в памятниках «народного стиля» часто наблюдаются различного рода синтаксические неувязки в построении сложноподчиненного предложения (так называемый анаколуф). Так, подчинительный союз может вводить прямую речь (например: Hann svarar at ek skal ríða til Heljar. ‘Он отвечает, что я поеду в Хель’); придаточное второго порядка может выпадать из придаточного, от которого оно зависит (например: Þat hlǿgir mik, ef þú kømsk í braut, at þú munt hefna vár. ‘Меня веселит, если ты спасешься, что ты отомстишь за меня’ = ‘что, если ты спасешься, то ты… и т. д.’); подчинительный союз может вводить инфинитив, к которому посредством сочинительного союза присоединяется собственно-глагольная форма (например: Ek vil miklu heldr vera lendr maðr hans en heita konung ok vǽri annarr samlendr við mik. ‘Я бы гораздо больше хотел быть его ленником, чем называться королем и был бы другой в той же стране со мной’ = ‘и иметь другого и т. д.’) и т. п.
Для памятников «ученого стиля» характерно большее развитие сложноподчиненного предложения. В этих памятниках обычны предложения, распространенные многими придаточными предложениями. Формальное различие между главным и придаточным предложением в ряде случаев более четко. В частности, в памятниках «ученого стиля» появляется относительное местоимение, которого в памятниках «народного стиля» совсем нет (см. конец § 171).
Однако основные типы придаточных предложений представлены как в тех, так и в других памятниках.
Источник: Стеблин-Каменский М. И. Древнеисландский язык. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 288 с.
OCR: Stridmann