§ 11. В древний период английский язык был распространен на небольшой территории. Число говорящих на английском языке исчислялось приблизительно одним миллионом. Язык существовал в совокупности племенных диалектов. Единый литературный образец в этот период отсутствовал.
Количество слов исчислялось несколькими десятками тысяч. Заимствованных слов было сравнительно мало, не больше одной тысячи. При этом основная масса заимствований проникла в английский язык из латыни.
Грамматический строй в древнеанглийский период характеризовался довольно развитой системой окончаний. Древнеанглийские окончания в бо́льшем количестве случаев, чем в современном английском языке, выражали грамматические значения синтетически, т. е. совмещали значения нескольких грамматических категориальных форм: ср. (fisc)-as — именительный падеж, и множественное число.
Фонетический состав древнеанглийского языка характеризовался, прежде всего, тем, что в безударном положении различалось несколько гласных звуков, а с их помощью и формы слов: ср. да. scipe кораблю, scipu корабли и scipa кораблей. В отличие от древнеанглийского языка в современном английском языке различение форм основывается больше не на противопоставлении гласных, а на противопоставлении согласных: ср. на. works [wə:ks] — настоящее время — и worked [wə:kt] — прошедшее время. Кроме того, фонетический состав древнеанглийского языка характеризовался 23 параллелизмом гласных: каждому краткому гласному в этот период соответствовал долгий гласный того же качества (ср. да. i — ī, y — ȳ, e — ē, æ — ǣ, a — ā, o — ō, u — ū, ie — īe, eo — ēo, ea — ēa). В древнеанглийском языке отсутствовали дифтонги сужения на i и u и шипящие согласные ([ʃ], [ʧ], [ʒ], [dʒ]) и имелся задненёбный глухой фрикативный звук [χ].
§ 12. В среднеанглийский период происходит расширение территории и числа говорящих на английском языке. Он выходит за пределы Великобритании и распространяется на всю территорию Британских островов, включая Ирландию. На английском языке говорят уже около 4 миллионов человек. Старое деление на племенные диалекты, начавшее стираться еще в древнеанглийском, перекрывается новым делением — делением территориальным. Меняется название страны: в древнеанглийский период страна называется по племени (Anᵹelcynn — „племя англов“), в среднеанглийский период — по территории (Engleland — „земля англичан“). По-прежнему отсутствует единый литературный образец; в письменности употребляются различные диалекты. В государственных сферах используется французский язык; он же известное время является языком аристократической верхушки. Для написания правовых и некоторых других документов используется латынь.
Среднеанглийский язык в течение долгого времени развивался под непрерывным интенсивным влиянием, с одной стороны, скандинавских говоров, с другой — французского языка, принесенного в Англию норманским завоеванием этой страны в 1066 году.
Скандинавские говоры в Англии в XI–XIII вв. постепенно растворились в английском языке, который при этом воспринял множество скандинавизмов (особенно в северовосточных говорах, так как наибольшее число скандинавских поселений приходилось на северо-восток Англии). Несомненно, что скрещивание скандинавских говоров с английским в известной мере способствовало упрощению старой морфологической системы английского языка: это упрощение было наиболее быстрым и 24 радикальным на северо-востоке, т. е. именно в областях наибольшего скандинавского влияния.
Французский язык первоначально распространялся в Англии главным образом в форме норманского диалекта, смешанного с элементами северо-восточных французских говоров (пикардийский и др.). На английской территории этот смешанный диалект вскоре обособился от французских диалектов континента, от которых его принято отличать как англо-французский (Anglo-French), или англо-норманский (Anglo-Norman). По отношению к английскому языку он занял господствующее положение как язык двора, феодальной знати, правительственных учреждений, школы и вообще как основной язык письменности (наряду с латынью). Постепенно все большее и большее количество французских (англо-французских) слов стало проникать в английский язык. В своей массе эти слова ярко отражают положение, образ жизни, деятельность и интересы тех общественных слоев, которые исключительно или преимущественно пользовались французским языком (ср. на. court двор, duke герцог, state государство, estate имение, judge судья, army армия, faith верность, вера, art искусство, grammar грамматика и т. п. из французского). Господство французского языка кончается во второй половине XIV века, но относительно наибольшее количество заимствований из него приходится как раз на это время: английский язык, вытесняя французский, особенно нуждался в обогащении своей лексики теми элементами, которыми располагал последний. Нужно, однако, заметить, что уже в XIII веке французский язык начал терять в Англии характер живого разговорного языка и постепенно превращался в традиционный официальный язык. В связи с этим более поздние заимствования делаются преимущественно уже не из англо-французского, но из центрально-французского (парижского, или франсийского), получившего преобладание в XIII веке. Заимствований из других языков, сравнительно с числом скандинавских и французских заимствований, в среднеанглийский период было немного.
Господство французского языка оборвало 25 древнеанглийскую (уэссекскую) письменную традицию, что содействовало усилению диалектальной раздробленности в среднеанглийский период. Общая совокупность среднеанглийских говоров делится на 4 крупных диалекта: 1) шотландский — на севере, 2) северный — между реками Твид и Хамбер, 3) центральный, или мидлендский — между Хамбером и Темзой и 4) южный — на юг от Темзы. Шотландский и северный диалекты продолжают собой древний нортумбрийский диалект. Первоначально очень близкие друг к другу, к исходу среднеанглийского периода они заметно обособляются, причем на основе шотландского диалекта в XIV веке начинает образовываться самостоятельный шотландский литературный образец (Inglis < enᵹlisc: северная часть Нортумбрии объединилась с кельтскими областями на севере Великобритании и образовала вместе с ними особое королевство — Шотландию). Мидлендский диалект соответствует древнему мерсийскому и говорам Восточной Англии (East Anglia). В южном диалекте старые кентские говоры продолжают отчетливо отделяться от старых уэссекских.
Во второй половине XIV века, в то время, когда французский язык уступает свое место английскому, на основе лондонского говора начинает складываться общенациональный литературный образец Англии. В Лондоне, первоначально входившем в саксонскую диалектальную область, к XIV веку говор значительно изменился: он приобрел смешанный характер, с преобладанием восточномидлендских (англских по происхождению) особенностей над южными (саксонскими и кентскими). Таким образом, общенациональный английский литературный образец, в основном, восходит не к уэссекскому диалекту, господствовавшему в древнеанглийской письменности, но к восточноанглским говорам, которые отчасти входили в состав мерсийского диалекта, отчасти же, вероятно, образовывали особый диалект Восточной Англии (графства Норфольк и Суффольк), неизвестный по письменным памятникам древнеанглийского периода. Классическим образцом лондонского говора XIV века в его литературном оформлении является язык 26 крупнейшего писателя английского средневековья — Чосера (G. Chaucer, 1340–1400).
Среднеанглийский язык отличается от древнеанглийского: большей зависимостью долготы и краткости ударных гласных от их положения в слове; отсутствием старых дифтонгов и множеством новых; совпадением различных безударных гласных большей частью в одном редуцированном звуке, обычно изображаемом через е (ср. да. mōna луна > са. mōne; да. talu число, счет, перечень > са. tāle число, счет, перечень, рассказ; реже вместо такого е встречаются i, u); шипящими переднеязычными согласными на месте палатальных (да. benc скамья > са. bench [benʧ]; да. ecᵹ лезвие, острый край, где cᵹ обозначает палатальное двойное [g’], > са. edge [édʒ(e)]); сильно разрушенной системой флексии, упрощающейся все более и более, и значительным развитием аналитических (составных) форм; очень неоднородным лексическим составом, в котором особенно выделяется непрерывно нарастающий слой французских заимствований, ставший в позднесреднеанглийском (XIV–XV вв.) одним из важнейших слоев английской лексики.
§ 13. Новоанглийский язык первоначально оставался приблизительно в тех же пределах, которыми ограничивалось распространение среднеанглийского. Но уже в XVI веке началась систематическая колонизация Ирландии, повлекшая за собой внедрение английского языка в эту страну. В самом начале XVII века появились английские поселения в Северной Америке, и в течение XVIII–XIX вв. английский язык распространился на бо́льшую часть этого материка (США и Канада). В XVIII и XIX вв. английский язык проник, вместе с английской колонизацией, и в другие страны, входящие в сферу современного его распространения. В самой Великобритании его территория также продолжала расширяться и в новоанглийский период за счет кельтских языков, и число говорящих на английском языке увеличилось там за этот период примерно в 10 раз.
Образование национального английского языка, в основном, завершилось в так называемый ранненовоанглийский 27 период — приблизительно до середины XVII века. За это время национальный английский язык в общем приобрел свой современный характер: произошел «великий сдвиг гласных» (‘the Great Vowel Shift’), представляющий собой коренное изменение среднеанглийских долгих гласных звуков, многие из которых в конце концов превратились в дифтонги (ср. са. īs лед > на. ice [aɪs]; — са. hē он > на. he [hi:]; — са. tāle рассказ > на. tale [teɪl]; — са. ǭk дуб > на. oak [ouk]; — са. mōne луна > на. moon [mu:n]; — са. hū, how [hū] как > на. how [hau]); редуцированный безударный гласный е во многих положениях исчез, в частности — в конце слова (ср. выше примеры tale, moon; также са. loved(e) любил > на. loved [lʌvd] и т. п.); флексия сократилась до минимума (так, например, прилагательные стали неизменяемыми словами, если не считать степеней сравнения), твердый порядок слов и аналитические (составные) формы сделались важными элементами грамматического строя; лексика обогатилась огромным количеством слов, заимствованных из латыни, в которых отразилось развитие научной мысли в эпоху Возрождения. Вместе с тем и старые заимствования из французского (латинского происхождения) во многих случаях подвергались латинизации в эту эпоху (ср. стфр. са. langage язык > на. language — с u под влиянием лат. lingua). Развитие связей с различными странами на протяжении новоанглийского периода и, в частности, английская колонизация заокеанских земель в XVII— XIX вв. ввели в английский язык большее или меньшее число слов из самых разнообразных языков мира. В новейшее время значительно вырос «интернациональный» лексический элемент в английском языке (главным образом, научно-технические и, отчасти, общественно-политические термины).
Большинство фонетических изменений новоанглийского периода не отразилось в орфографии, вследствие чего в английском языке образовался большой разрыв между произношением и правописанием (ср. примеры, приведенные выше).
Источник: Смирницкий А. И. Древнеанглийский язык. — М.: МГУ, 1998. — 319 с.
OCR: Елена Хольштейн