28 декабря — Gleðilig jól ok farsælt nýtt ár! Friðr ok ást! Исландско-русский словарь Беркова: G
23 декабря — Исландско-русский словарь Беркова: B
22 декабря — Исландско-русский словарь Беркова: [C] и [D]
21 декабря — Грамматика: Таблица склонения существительных. Первые результаты проекта оцифровки исландско-русского словаря! [A]. Спасибо всем, кто принимает в проекте участие! И приглашаю помочь нам тех, кто может и хочет помочь. Чем больше нас будет — тем быстрее будет готов словарь!
16 декабря — Грамматика: Словообразование и Предисловие. Др.-исл. текст Norna-Gests þáttr (Прядь о Норна-Гесте). Угнюс, ау!? Вы ещё помните семью троллей? Урок древнеисландского по-белорусски и по-украински!
14 декабря — Виктор Генке представляет переводы из Исландской книги проповедей (Íslensk hómilíubók). Грамматика: Придаточные предложения и Список сокращений
8 декабря — Грамматика: Обстоятельство
1 декабря — Грамматика: Древнеисландское общество, Древнеисландский язык, Древнеисландские памятники, Библиография (знаю, последняя глава ужасно устарела, но обновить библиографические данные для меня представляется слишком сложной задачей)
24 ноября — Часто повторяющиеся ошибки в проекте оцифровки исландско-русского словаря. Грамматика: Определение и Древнеисландское общество. И ещё одна исландская народная сказка О том, как пастор Эйрик спасал женщин от злого духа
16 ноября — Исландская народная сказка Аульв и крестьянская девушка. Исландско-русский словарь: Условные сокращения
10 ноября — Библиография М. И. Стеблин-Каменского
2 ноября — Открыт проект оцифровки исландско-русского словаря. Все, кто хочет и может помочь, присоединяйтесь!
27 октября — Сага о гутах (мои благодарности Сергею Гаврюшину). Для иностранных товарищей — английская версия Old Icelandic in 40 Seconds. Древнеисландский текст Ragnars saga loðbrókar ok sona hans (Сага о Рагнаре Кожаные Штаны и его сыновьях)
18 октября — Новый проект Древнеисландский за 40 секунд: Урок первый. Семья троллей. Обновлена страничка скальда Эгиля Скаллагримссона. Древнеисландский текст Völsunga saga
10 октября — День Рождения сайта. Ведь, если звёзды зажигают — значит — это кому-нибудь нужно? Шведская баллада Герр Хольгер. Зеркало сайта на norse.narod.ru удалено. Спасибо за новое меню на Flash (см. слева) Андрею и Анне!
4 октября — Шведская баллада Оборотень. Современное: Пивные висы, сочинённые Бернобасом, вдохновлённым прочтением «Младшей Эдды» и распитием пива
29 сентября — Грамматика: Дополнение. Шведская баллада Друзья и сородичи
27 сентября — Грамматика: Изменения согласных и Сказуемое. На прошлой неделе мы закончили публикацию на сайте шестидесяти с лишним баллад из книги 1978 г. издания (которую отсканировал kirill, за что ему большое спасибо). Хотя некоторые из вас не читают баллады, мы, тем не менее, продолжаем пополнять этот раздел. На очереди — баллады из репертуара шведской группы Garmarna, а перевёл их на русский язык известный Степан Печкин, автор замечательного курса Квенья для начинающих. Итак, читайте балладу Герр Маннелиг
24 сентября — Грамматика: Согласные скандинавского языка-основы и Причастие
23 сентября — Исландская Баллада о Тристраме и Исот. Грамматика: Количественные изменения ударных гласных и Инфинитив
20 сентября — Грамматика: Качественные изменения ударных гласных под влиянием согласных и Значение возвратной формы и возвратных глаголов. Шведская баллада Возница спасает Гуннелу
17 сентября — Грамматика: Преломление гласных и Возвратная форма глагола. Норвежская баллада Бендик и Оролилья
16 сентября — Грамматика: Перегласовки
8 сентября — Грамматика: Редукция безударных гласных. Датская баллада Лаве и Йон
7 сентября — Грамматика: Спонтанные качественные изменения ударных гласных и Междометия. Шведская баллада Лагман и Торд
6 сентября — М. И. Стеблин-Каменский. Исландско-норвежские изменения согласных (К вопросу о сущности звуковых изменений). Грамматика: Гласные скандинавского языка-основы и их спонтанное чередование (аблаут). Датская баллада Наложница Педера
30 августа — Глава Сага из «Культуры Исландии» М. И. Стеблин-Каменского (увы, опять без примечаний). Грамматика: Количественные соотношения в слоге. Шведская баллада Нильс и гордая Инга
25 августа — Грамматика: Синтаксис: Подлежащее. Шведская баллада Красавица Сигрид. Обновлены списки законоговорителей и епископов Исландии
12 августа — Грамматика: Сводная таблица спряжения глаголов. Датская баллада Эббе Скаммельсён (ой, Ebbe!)
11 августа — Грамматика: Фонетика: Система согласных и Ударение. Шведская баллада Испытание
10 августа — Грамматика: Фонетика: Система гласных. Шведская баллада Возлюбленная Асбьёрна
9 августа — Датская баллада Достойный ответ
4 августа — Свершилось! Книга о занятии земли, часть вторая. Спасибо всем, кто принимал в этой работе участие!
26 июля — Глава Сказка из «Культуры Исландии» М. И. Стеблин-Каменского (к сожалению, без примечаний)
20 июля — Отдых закончился! В сегодняшнем обновлении — ещё одна сказка про скотту: О Скотте с Речного Хутора
18 июня — Ещё одна сказка, Скотта с Комариного Озера. Датская баллада Утренний сон девушки
16 июня — Глава Поэзия из «Культуры Исландии» М. И. Стеблин-Каменского. А также новый перевод исландской сказки Скотта с Речного Хутора
14 июня — Оцените своеобразный исландский юмор в сказке Братья из Бакки. Правда, не знаю, насколько мне удалось передать в переводе этот юмор… Датская баллада Раненая девушка
9 июня — Е. А. Шервуд. Календарь у древних кельтов и германцев (спасибо, cathye!). Шведская баллада Служанка с ручной мельницей
7 июня — Константин Юдин пытается развязать детективный узел «Саги о Гисли» в своей статье Убийца Вестейна. Если вам небезынтересна трагическая история Гисли Сурссона, которой тысяча лет, приглашаю вас обсудить эту статью на форуме! Крю Глазьев сконвертировал словарь Zoega в формат Lingvo. Качать здесь. Sigvard Ragnarsson продолжает оптимизацию и конвертацию текстов для КПК
1 июня — Исландская сказка Дьякон из Миркау (в переводе Евгения Теплова). Крошечный конкурс: почему дьякон называл девушку другим именем? Ответы шлите мне
25 мая — Новый адрес сайта norse·ulver·com. Новый форум. Евгений Мироненко (он же Hrafn inn vínlenzki) представляет свой перевод Пряди о Торстейне Палаточнике! (др.-исл. Þorsteins þáttr tjaldstæðings) Поздравляю, Женя! Также теперь есть возможность скачать некоторые тексты с нашего сайта в формате КПК здесь (за это безобразие отвечает Sigvard Ragnarsson )
5 мая — А. Л. Скворцов. Боевые топоры викингов. Исландская народная сказка Сигни и принц Хлини. Шведская баллада Бродяга
30 апреля — Хроника Эрика
26 апреля — Прядь о Тидранди и Торхалле в переводе А. В. Циммерлинга. Датская баллада Девушка на тинге
16 апреля — Прядь о Стуве в переводе Е. А. Гуревич. Очередная баллада Нильс Вонге нанимает батрачку
29 марта — Тур Йере. Статья Происхождение рун. Почему, когда, где и как возникли руны? (Спасибо за помощь в переводе Эльвире Харитоновой и Астериксу)
15 марта — М. И. Стеблин-Каменский. Глава Миф из «Культуры Исландии». В разделе Современное: Дара, стихотворения «Свирель» и «Норвегия». Норвежская баллада Отец и дочь. Генеалогическая база увеличена более чем в два раза, особая признательность Дарье Глебовой!
16 февраля — Если вы следите за делами на сайте, то знаете, что в книге Сага о Финнбоги Сильном (2002 г.) не хватает небольшого кусочка. Сегодня мы представляем полный текст саги (пропущенное восстановлено по старому изданию, 1885 г.). Спасибо за помощь, таинственный ruffnready!
2 февраля — М. И. Стеблин-Каменский. Язык