Северная Слава

Архив новостей 2019

31 декабря

М. И. Стеблин-Каменский. Историческая поэтика (сборник статей, 1978).

Младшая песнь о Хильдебранде (Jüngeres Hildebrandslied, XV в.).

Из сборника Йоуна Ауртнасона: Рассказ о Листалин и Тримбильтруте (Sagan af Listalin og Trimbiltrút).

30 декабря

Ещё несколько маленьких рассказов из сборника Йоуна Ауртнасона: «Пусть лопнет тот, кто самый набитый» („Springi sá sem fyllstur er“), «У ребёнка нет работы» („Ekkert verk á barninu“) и «Ты одноглазая, Борга?» („Ertu einsýn, Borga?“).

29 декабря

Из сборника Йоуна Ауртнасона: Восемнадцать драугов из Бланды (Átján draugar úr Blöndu).

28 декабря

Из сборника Йоуна Ауртнасона: Дети, а не овцы (Barnkind, en ekki sauðkind).

Также добавил несколько древнеисландских текстов саг, но это уже не так интересно.

27 декабря

Из сборника Йоуна Ауртнасона: Скесса с Артнарватнсхейди и рыбак (Skessan á Arnarvatnsheiði og vermaðurinn).

26 декабря

Несколько маленьких и странноватых рассказов из сборника Йоуна Ауртнасона: Не настолько мёртвая („Aldrei svo dauð“), Иссюм-квисс, юррюм-снюррюм (Issum kviss, urrum snurrum) и «Как я сказал» („Eins og ég sagði“).

25 декабря

Из сборника Йоуна Ауртнасона: Рождественская ночь (Jólanóttin), перевод Ольги Маркеловой.

21 декабря

Обновлён Новый древнеисландско-русский словарь (всего 10803 статьи). Работа над словарём продолжается.

15 декабря

Исландская сказка Мать господа (Móðir drottins).

14 декабря

Исландская сказка «Как звали мать Иисуса?» („Hvað hét hún móðir hans Jesús?“).

12 декабря

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Муза (Ljóðagyðjan), перевод Ольги Маркеловой.

11 декабря

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Молодо-зелено (Ungæði), перевод Ольги Маркеловой.

10 декабря

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. А мы всё сидим… (Sitjum áfram), перевод Ольги Маркеловой.

9 декабря

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Фотография умершего ребёнка (Ljósmynd af látnu barni), перевод Ольги Маркеловой.

7 декабря

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Звёзды в траве (Stjörnuform í grasi), перевод Ольги Маркеловой.

5 декабря

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Учение (Lærdómar), перевод Ольги Маркеловой.

4 декабря

Сага о Вальдимаре (Valdimars saga) — новый перевод Евгения Мироненко!

3 декабря

Исландская сказка Драуг из Гейрмюндарстадира (Geirmundarstaðadraugurinn).

30 ноября

Древнеанглийская поэма «Исход». Глава VIII.

29 ноября

Исландская сказка «Я в любом случае собиралась вниз» („Ég ætlaði ofan hvort sem var“).

27 ноября

Древнеанглийская поэма «Исход». Глава VI.

23 ноября

Древнеанглийская поэма «Исход». Глава V.

Исландская поэзия: Андри Снайр Магнасон. 9 стихов из книги «Бонусные стихи» в переводе Ольги Маркеловой.

29 октября

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Автор «Саги о людях из Лососьей долины» (Höfundur Laxdælu) и В новые земли (Landnámsljóð), перевод Ольги Маркеловой.

26 октября

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Автор «Саги о людях из Озёрной долины» (Höfundur Vatnsdælu), перевод Ольги Маркеловой.

25 октября

Древнеанглийская поэма «Исход». Главы II–IV.

24 октября

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Автор «Саги о Ньяле» (Höfundur Njálu), перевод Ольги Маркеловой.

20 октября

Древнеанглийская поэма «Исход». Глава I.

Исландская сказка «Ты, наверное, туда никогда не попадёшь» („Þú kemur þar líklega aldrei“).

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Голуби (Dúfur), перевод Ольги Маркеловой.

18 октября

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Кафе «Хрессоу», Мусорщики, Белое чудо-пианино, Перепад настроения, Несколько упражнений в перформансе, Соль, Туман, Незакомый гость — перевод Ольги Маркеловой.

2 октября

Дж. Р. Р. Толкин. Возвращение Бьортнота, сына Бьортхельма, перевод Марии Каменкович.

29 сентября

Том Шиппи. Аллегория, Картошка, Фантазия и Благая Весть.

Наталья Прохорова. Добродетели мира Толкина: деяние и недеяние.

20 сентября

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Фанера, перевод Ольги Маркеловой.

19 сентября

Хильда Эллис-Дэвидсон. Браги и Идунн (отрывок из книги «Gods and Myths of Northern Europe»), перевод Helga Refa.

18 сентября

Том Шиппи. Толкин и Исландия: филология зависти, перевод Юрия Канчукова.

17 августа

Исландская поэзия: Андри Снайр Магнасон. Цикл хокку «Картинки с Песцовой Пустоши», перевод Ольги Маркеловой.

15 августа

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Старик-декабрь, перевод Ольги Маркеловой.

12 августа

Исландская поэзия: Андри Снайр Магнасон. Осень, перевод Ольги Маркеловой.

11 августа

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Собачья драка в деревне, перевод Ольги Маркеловой.

10 августа

В. Г. Адмони. «Песнь о нибелунгах» — ее истоки и ее художественная структура.

Указатель собственных имен и географических названий, встречающихся в «Песни о нибелунгах».

9 августа

Андри Снайр Магнасон. Лети, мой пестрокрылый, перевод Ольги Маркеловой.

Eine Wunderschöne Historie von dem gehörnten Siegfried («Чудеснейшая история о роговом Зигфриде»).

Внесены многочисленные исправления в новеллы из сборника «Рыбаки уходят в море…».

8 августа

Сага об оркнейцах — полный перевод саги Георгия Урусова.

7 августа

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Голос в больнице, перевод Ольги Маркеловой.

6 августа

Исландская поэзия: Андри Снайр Магнасон. Наставление, перевод Ольги Маркеловой.

5 августа

Исландская поэзия: Хатльгрим Хельгасон. «В машине стёкла запотели…» („Bílrúður þaktar móðu…“), перевод Ольги Маркеловой.

4 августа

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Полёт на полюс, перевод Ольги Маркеловой.

3 августа

Исландская поэзия: Андри Снайр Магнасон. Круговорот, перевод Ольги Маркеловой.

2 августа

Исландская поэзия: Хатльгрим Хельгасон. «На том берегу фьорда…» („Handan fjarðarins…“), перевод Ольги Маркеловой.

1 августа

Исландская поэзия: Эйнар Маур Гвюдмюндссон. Расскажи мне о любви… (Segðu mér frá ástinni), перевод Ольги Маркеловой.

31 июля

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Золотая медаль, перевод Ольги Маркеловой.

10 июля

Исландская поэзия: Эйнар Маур Гвюдмюндссон. Трибуна судьбы (Ræðupult örlaganna), перевод Ольги Маркеловой.

9 июля

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Изнемогающий от жажды водонос (Vatnsberinn sárþyrsti), перевод Ольги Маркеловой.

8 июля

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. «Месяцестишья» (Mánaðaljóð), перевод Ольги Маркеловой: Январское, Февральское, Мартовское, Апрельское, Майское, Июньское, Июльское, Августовское, Сентябрьское, Октябрьское, Ноябрьское и Декабрьское.

7 июля

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Стиховластие (Ljóð námu völd), перевод Ольги Маркеловой.

6 июля

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Танец-победитель (Dansinn sigrar), перевод Ольги Маркеловой.

5 июля

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Дилан Томас (Dylan Thomas), перевод Ольги Маркеловой.

4 июля

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Борхес (Borges), перевод Ольги Маркеловой.

2 июля

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Единственные короли Исландии (Einu konungar Íslands), перевод Ольги Маркеловой.

30 июня

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Славный клоун, перевод Ольги Маркеловой.

29 июня

Исландская поэзия: Сигурд Паульссон. Мой дом, перевод Ольги Маркеловой.

28 июня

Исландская поэзия: Сигюрлин Бьяртнэй Гисладоттир. Отрывки из поэмы «Скала» (Brot úr ljóðabálknum “Bjarg”), перевод Ольги Маркеловой.

27 июня

Исландская поэзия: Сигюрлин Бьяртнэй Гисладоттир. Без названия (Án titils), перевод Ольги Маркеловой.

19 июня

Добавлены таблицы: Персонажи «Саги об Ане Сгибателе Лука» в «Деяниях данов» Саксона Грамматика, Персонажи «Саги об Асмунде Убийце Витязей» в «Деяниях данов» Саксона Грамматика и Персонажи «Саги о Гаутреке» в «Деяниях данов» Саксона Грамматика, а также обновлена таблица Персонажи «Саги о Хёрвер и Хейдреке» в различных традициях, составитель — Павел Григорьев.

17 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Положено — не положено (Lög og lof), перевод Ольги Маркеловой.

16 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Бесконечность (Óendanleikinn), перевод Ольги Маркеловой.

15 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Слова (Orð), перевод Ольги Маркеловой.

14 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Как писатель Лакснесс сочинял (Kiljan skrifar), перевод Ольги Маркеловой.

13 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Как художник Кьярваль рисовал (Kjarval málar), перевод Ольги Маркеловой.

12 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Исландский язык (Á íslensku), перевод Ольги Маркеловой.

11 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Про курган, перевод Ольги Маркеловой.

10 июня

Сага о Кнютлингах — добавлен перевод глав 7–21, обновлён перевод ранее опубликованных глав.

9 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Снорри Стурлусон, перевод Ольги Маркеловой.

8 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Финт (Hnik), перевод Ольги Маркеловой.

7 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Бьёрк и Снорри в Париже (Björk og Snorri í París), перевод Ольги Маркеловой.

6 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Ясень (Askur), перевод Ольги Маркеловой.

5 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Eurovision, перевод Ольги Маркеловой.

4 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Семантика (Merkingarfræði), перевод Ольги Маркеловой.

3 июня

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Далеко не единственная причина (Svo fátt sé nefnt), перевод Ольги Маркеловой.

2 июня

Сага о Кнютлингах: О саге.

Исландская проза: Халльдоур Лакснесс. Лилья (Lilja, 1932).

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Двухголосие (Víxlsöngur), перевод Ольги Маркеловой.

31 мая

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. В раздевалке отеля «Блёндюоус» (Í fatahengi Hótel Blönduós hangi Palestínusjál), перевод Ольги Маркеловой.

30 мая

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. L´esprit de l´escalier, перевод Ольги Маркеловой.

28 мая

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. У дедушки Ингвара (Hjá Yngvari afa), перевод Ольги Маркеловой.

27 мая

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Проект походного набора для поэтических беженцев (Tillaga um handhægt ferðasett handa poétískum flóttamönnum), перевод Ольги Маркеловой.

26 мая

История Бальдера из «Деяний данов» Саксона Грамматика, перевод Андрея Досаева.

Добавлен полный список стихотворений Йоуна из Вёр.

25 мая

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Четвёртое (Það fjórða), перевод Ольги Маркеловой.

24 мая

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Про первопоселенца Ингольва Арнарсона (Ingó), перевод Ольги Маркеловой.

23 мая

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Про автомобили (Bílarnir), перевод Ольги Маркеловой.

22 мая

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Язычок и Молчок (Sögull og Þögull), перевод Ольги Маркеловой.

21 мая

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. О людях и мышах (Maður og mús).

15 мая

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Греттир и Глам-1 и Греттир и Глам-2.

Добавлен сборник исландских новелл Рыбаки уходят в море… (1980) в формате FictionBook (fb2).

14 мая

Из рассказов о Сэмунде Мудром: Сэмунд отправляется на веселье в новогоднюю ночь (Sæmundur fer til gleði á nýjársnótt).

13 мая

Прядь о Хертниде и Остасии (Þáttr af Hertnið ok Ostasiu) из «Саги о Тидреке из Берна» (главы 349–355).

12 мая

Исландская проза: Стефаун Юлиуссон. Верёвка, которая не пригодилась (Ónotaður kaðalspotti, 1952).

11 мая

Исландская проза: Унн Эйриксдоуттир. Сказка для детей (Barnasaga, 1967).

10 мая

Исландская проза: Йоуханнес Хельги. Рыбаки уходят в море… (Róa sjómenn…, 1955).

9 мая

Исландская проза: Йоун Хельгасон. Покупка хутора (Jarðakaup, 1970).

8 мая

Исландская проза: Якоб Тораренсен. Жизнеописания (Ævisögur mannanna, 1961).

7 мая

Исландская проза: Халльдоур Стефаунссон. Чёрные руны (Blakkar rúnir, 1962).

6 мая

Исландская проза: Халльдоур Стефаунссон. Страх (Inn ógnrami, 1962).

5 мая

Исландская проза: Фридйоун Стефаунссон. Дни под созвездием Большого Пса (Á hundadagsmorgni, 1966).

4 мая

Исландская проза: Фридйоун Стефаунссон. Воспоминания (Minningar, 1968).

3 мая

Исландская проза: Оулав Йоуханн Сигюрдссон. Встреча в пути (1972).

2 мая

Исландская проза: Оулав Йоуханн Сигюрдссон. Рассказ о будильнике (Sagan af vekjaraklukkunni, 1972).

1 мая

Исландская проза: Ингимар Э. Сигюрдссон. Старуха с мешками.

30 апреля

Исландская проза: Ингимар Э. Сигюрдссон. Крысиная охота (Rottuveiðar, 1955).

29 апреля

Датская баллада Эббе Скаммельсён (Ebbe Skammelsøn), перевод Ольги Маркеловой.

28 апреля

Исландская проза: Якобина Сигюрдардоуттир. Сёстры (Systur, 1977).

27 апреля

Исландская проза: Якобина Сигюрдардоуттир. Точка не в том месте (Púnktur á skökkum stað, 1964).

26 апреля

Исландская проза: Ханнес Пьетурссон. Победитель (Hesturinn Sigurfari, 1961).

25 апреля

Исландская сказка Букотла (Búkolla og strákurinn), перевод Ольги Маркеловой.

24 апреля

Исландская проза: Вальдис Оускарсдоуттир. Чёрная ночная рубашка (Svartur náttkjóll, 1977).

23 апреля

Исландская проза: Йоун Оускар. Мужчина из чердачной каморки и женщина с нижнего этажа (Maður á kvisti — kona á miðhæð, 1973).

22 апреля

Новый перевод: Сага о Сёрли Сильном (Sǫrla saga sterka), перевод Тимофея Ермолаева и Надежды Топчий.

21 апреля

Исландская проза: Магнеа Й. Махтиасдоуттир. Тени (Skuggar, 1977).

20 апреля

Обновлён перевод Саги о Золотом Торире (Gull-Þóris saga).

19 апреля

Исландская проза: Вестейдн Лудвикссон. На бегу (Milli spretta, 1968).

18 апреля

Новый перевод: Сага о Льоте из Долин (Valla-Ljóts saga). Это десятый перевод Евгения Мироненко на сайте, с чем его и поздравляем!

17 апреля

Исландская проза: Вестейдн Лудвикссон. Монолог перед трубой (Talað í rör, 1968).

16 апреля

Исландская проза: Халльдоур Лакснесс. Супружеская чета (Hjónin í Laxnesi, 1975).

15 апреля

Заканчиваем публикацию самоучителя исландского языка П. Дж. Т. Гленденинга: Идиомы, идиоматические выражения и пословицы, Приложения и Ключи к упражнениям. Перевёл самоучитель Крю Глазьев.

14 апреля

Исландская проза: Халльдоур Лакснесс. Званый обед с жареными голубями (Dúfnaveislan, 1964).

13 апреля

П. Дж. Т. Гленденинг. Самоучитель исландского языка: Урок 20. Аннотированный перевод — перевод Крю Глазьева.

12 апреля

Исландская проза: Халльдоур Лакснесс. Птица на изгороди (Fugl á garðstaurnum, 1964).

11 апреля

П. Дж. Т. Гленденинг. Самоучитель исландского языка: Урок 19. Аннотированный перевод — перевод Крю Глазьева.

10 апреля

Исландская проза: Линей Йоуханнесдоуттир. Письмо в ящике стола (Bréfið í skúffunni, 1965).

9 апреля

П. Дж. Т. Гленденинг. Самоучитель исландского языка: Урок 18. Аннотированный перевод — перевод Крю Глазьева.

Добавлены исландские тексты рассказов разных авторов: Góðboð, Hans Vöggur, Uppreistin á Brekku и Þegar drottningin á Englandi fór í orlof sitt.

8 апреля

Исландская проза: Линей Йоуханнесдоуттир. Ненастной ночью (Óveðursnótt).

7 апреля

П. Дж. Т. Гленденинг. Самоучитель исландского языка: Урок 17. Различия между староисландским и современным исландским языками — перевод Крю Глазьева.

6 апреля

Исландская проза: Рагнхейдюр Йоунсдоттир. Грёзы и сны о яви (Draumur um veruleika).

5 апреля

Исландская сказка «Было бы то, чего никогда не было» („Hefði það verið sem aldrei var“).

4 апреля

П. Дж. Т. Гленденинг. Самоучитель исландского языка: Урок 16. Некоторые предлоги. Герундий — инфинитив. Исландские имена. Дни, месяцы и времена года — перевод Крю Глазьева.

3 апреля

Исландская проза: Йоун Дан. Сколько стоит счастье?

2 апреля

Исландская проза: Скули Гвюдйоунссон. Холодная война.

1 апреля

Исландская проза: Дрива Видар. Первый день лета (Sumardagurinn fyrsti).

31 марта

Исландская проза: Дрива Видар. Из записок Синдбада-морехода (Blöð Sindbaðs farmanns).

30 марта

Исландская поэзия: Ингибьёрг Харальдсдоттир. Воспитание (Uppeldi), перевод Ольги Маркеловой.

29 марта

Исландская проза: Бьёртн Бьярман. Неприятности.

28 марта

Исландская проза: Тоурарин Эльдъяртн. Сага об Энунде (Önsa), перевод Ольги Маркеловой.

27 марта

Исландская проза: Бьёртн Бьярман. Любить поэта.

26 марта

Исландская проза: Оулав Гюннарссон. Оттепель (Hláka), перевод Ольги Маркеловой.

25 марта

Исландская поэзия: Ингибьёрг Харальдсдоттир. В одиночестве.

24 марта

Исландская проза: Свейдн Бергсвейссон. Неземная любовь (Himnesk ást).

23 марта

Исландская поэзия: Биргир Сван Симонарсон (Birgir Svan Símonarson) в переводе Ольги Маркеловой.

22 марта

Исландская поэзия: Ингибьёрг Харальдсдоттир. Ностальгическое (Nostalgía).

21 марта

Новый перевод: Сага о Сигргарде Храбром (Sigrgarðs saga frœkna).

20 марта

Исландская поэзия: Торарин Эльдъяртн. Чудище (Katanesdýrið).

19 марта

Исландская поэзия: Ингибьёрг Харальдсдоттир. Родина (Land).

18 марта

Исландская сказка «Посланец» на Сельянесе (Sendingin á Seljanesi).

17 марта

Шведская баллада Оборотень (Varulven) в переводе Юлии Дониной.

16 марта

Исландская поэзия: Ингибьёрг Харальдсдоттир. Женщина.

15 марта

Исландская сказка Эйяфьярдарсоуль (Eyjafjarðarsól).

14 марта

Á Sprengisandi — перевод 1 и 3 строф Петра Петрова.

13 марта

Баллада Рыцарь Маннелиг (Herr Mannelig) в переводе Юлии Дониной.

11 марта

Исландская поэзия: Бьяртни Бернхард. Поэт, не вписавшийся в рамки (Utankassaskáld).

10 марта

Исландская поэзия: Бьяртни Бернхард. Время (Tími).

9 марта

Ночная дорога — ещё один перевод Á Sprengisandi от Ольги Рузановой!

Байка о Гриме Томсене и бельгийском языке.

Исландская сказка Куропатка (Rjúpan).

8 марта

Перевод Á Sprengisandi от Светланы Суворовой: вариант 2007 года и вариант 2018 года.

7 марта

Перевод бессмертной песни Ríðum, ríðum… (также известной как Á Sprengisandi) на стихи Грима Томсена от Ольги Маркеловой.

4 марта

Исландская поэзия: Бьяртни Бернхард. Ночные стихи (Næturljóð).

2 марта

Исландская поэзия: Ингибьёрг Харальдсдоттир. Марине.

8 февраля

Исландская литература XIX и XX веков — статья с сайта arnastofnun.is, перевод: Елена Июльская.

4 февраля

Осипова К. В. Исландские родовые саги: конфликт и его функция (магистерская диссертация).

25 января

Кусочки мяса и крона (Spaðbitarnir og krónan) из сборника Йоуна Ауртнасона.

Также обновлён сборник исландских сказок в формате FB2 (добавлены переводы прошлого года).

24 января

Прядь о ярле Ироне (Írons þáttr jarls) из «Саги о Тидреке из Берна» (главы 254–275).

Также обновлена таблица Персонажи «Саги о Тидреке из Берна» в различных традициях, составленная Павлом Григорьевым.

19 января

Несколько рассказов из сборника Йоуна Ауртнасона:

18 января

Обновлён Новый древнеисландско-русский словарь (всего 10473 статьи). Работа над словарём продолжается.

© Tim Stridmann