П. Дж. Т. Гленденинг

Урок 2

Слабые существительные

Существительные мужского рода, принадлежащие к этой категории, в именительном падеже единственном числе оканчиваются на гласную, также как и существительные женского и среднего рода; в именительном падеже единственном числе существительные мужского рода оканчиваются на -i, а во всех остальных падежах в единственном числе — на -a (-ja). Ниже приведен пример склонения слова tími (время):

  ед. ч. мн. ч.
имен.п. tími tímar
вин.п. tíma tíma
дат.п. tíma tímum
род.п. tíma tíma

Прочие варианты этого типа склонения приведены в соответствующем разделе приложения.

Слабые существительные женского рода заканчиваются или на -a в именительном падеже единственном числе и на -u в остальных падежах в единственном числе, или на -i во всех падежах в единственном числе. Вот пример склонения слова tunga (язык):

  ед. ч. мн. ч.
имен.п. tunga tungur
вин.п. tungu tungur
дат.п. tungu tungum
род.п. tungu tungna

Отметим, что существительное женского рода kona (женщина, жена) в родительном падеже множественном числе принимает форму kvenna.

Слабые существительные среднего рода заканчиваются или на -a во всех падежах в единственном числе. Вот пример для слова auga (глаз):

  ед. ч. мн. ч.
имен.п. auga augu
вин.п. auga augu
дат.п. auga augum
род.п. auga augna

Определенный артикль

Это единственный вид артикля, используемый в исландском языке. Если вы хотите сказать «у мальчика есть маленькая сестра», по-исландски это будет звучать как «у мальчика/артикль есть маленькая сестра». Отсюда видно, что в исландском языке определенный артикль чаще всего присоединяется к существительному сзади. Такой способ использования артикля называется постпозитивным, он является одной из характерных черт всех скандинавских языков. Артикль помещается после существительного в следующих случаях:

Для примера возьмем фразу «Вот конь»: Hér er hesturinn, вот конь/артикль.

Аналогично для множественного числа: Hér eru hestar/nir, вот кони/артикль.

Как и в английском языке, определенный артикль используется, если прилагательное идет перед существительным:

The strong horse, hinn sterki hestur, сильный конь

The deep river, hin djúpa á, глубокая река

The rich land, hið ríka land, богатая земля

 

Обратите внимание, что определенный артикль принимает различые формы в зависимости от рода: hinn для мужского, hin для женского и hið для среднего.

Прилагательное, если оно следует за артиклем, всегда слабое, а его окончание согласуется с падежом существительного.

Склонение определенного артикля

  ед. ч. мн. ч.
  муж.р. жен.р. ср.р. муж.р. жен.р. ср.р.
имен.п. hinn hin hið hinir hinar hin
вин.п. hinn hina hið hina hinar hin
дат.п. hinum hinni hinu hinum hinum hinum
род.п. hins hinnar hins hinna hinna hinna

При постпозитивном использовании (присоединении к существительным) оно таково:

Мужской род:

  ед. ч. мн. ч.
имен.п. hestur/inn hestar/nir
вин.п. hest/inn hesta/na
дат.п. hesti/num hestu/num
род.п. hests/ins hesta/nna

Женский род:

  ед. ч. мн. ч.
имен.п. borg/in borgir/nar
вин.п. borg/ina borgir/nar
дат.п. borg/inni borgu/num
род.п. borgar/innar borga/nna

Средний род:

  ед. ч. мн. ч.
имен.п. skip/ið skip/in
вин.п. skip/ið skip/in
дат.п. skipi/nu skipu/num
род.п. skips/ins skipa/nna

Заметим, что в дательном и родительном падежах множественного числа окончания одни и те же для всех трех родов. Это относится к обеим формам: как с артиклем, так и без него. Также заметим некоторую модификацию окончаний в этих падежах: например, говорят не skipa/hinna, а skipa/nna.

Примеры использования

Drengurinn tók hnífinn minn. (Мальчик взял мой нож; букв. мальчик/арт. взял нож/арт. мой.)

Sólin skín. (Светит солнце; букв. солнце/арт. светит.)

Maðurinn kom hlaupandi. (Подбежал человек; букв. человек/арт. подошел бегущий.)

Þetta er maðurinn, sem ég sá í gær. (Это человек, которого я видел вчера; букв. это человек/арт., которого я видел вчера.)

Ég set stólinn fyrir dyrnar. (Я ставлю стул перед дверями; букв. я ставлю стул/арт. перед дверями/арт.)

Hann greip sverðið. (Он схватил меч; букв. он схватил меч/арт.)

Drengurinn talar ensku mjög vel. (Мальчик говорит по-английски очень хорошо.)

Hundurinn bítur. (Собака кусается.)

Fuglinn flaug. (Птица улетела.)

Stúlkan þvær sér. (Девочка моется.)

Barnið er veikt. (Ребенок болен.)

Упражнение 2

Список слов

ég tek, я беру skip, ср. судно
ég læt, я кладу kona (в род. п. мн. ч. kvenna), ж. женщина, жена
á (используется с вин. падежом, когда речь идет о движении) togari, сл. м. траулер
hundur (-s, -ar), собака garður (-s, -ar), м. сад
drengur (-s, -ar), мальчик karl (-s, -ar), м. мужчина
bók (-ar bækur), ж. книга þeir eru, они (есть)
borð, ср. стол hann er hér, он здесь
ég keypti, я купил hvar er?, где (есть)?
hún, она hann sækir, он приводит
köttur (kattar, kettir), м. кот nýr/nýtt, новый/новое
bátur (-s, -ar), м. лодка  
  1. Переведите на исландский:
    1. Собака и мальчик.
    2. Я беру книгу.
    3. Я кладу книгу на стол.
    4. Я купил коня.
    5. Она купила кота.
    6. Где книга?
    7. Мальчик здесь.
    8. Лодка новая.
    9. Женщина и мужчина — из Рейкьявика.
    10. Мальчик — с траулера.
    11. В саду.
    12. Мужчина приводит коней.
  2. Переведите на русский:
    1. Hún hefur penna og pappir.
    2. Skipið er ekki hér.
    3. Orðabókin er á borðinu.
    4. Hann keypti skipin í Reykjavík.
    5. Bókin liggur á borðinu.
    6. Húsið er nýtt.
    7. Ég les bókina í garðinum.
    8. Karlinn er ekki hér.
    9. Hér eru drengur og stúlka.
    10. Ég á hníf og skeið.
    11. Stúlkan hefur hund.
    12. Hann keypti bækurnar.

Перевод: Крю Глазьев

© Tim Stridmann