В древнеисландском алфавите 35 букв:
a, á, b, d, ð, e, é, f, g, h, i, í, j, k, l, m, n, o, ó, p, r, s, t, u, ú, v. x, y, ý, z, þ, ǽ (æ), ø, ǿ (œ), ǫ
Примечание 1: Перечисленные буквы для гласных даются по рукописям середины XIII века (это — так называемая нормализация). В разные времена количество букв менялось, их употребление было не всегда последовательным.
В древнеисландском языке 16 гласных звуков, которые на письме обозначаются следующими буквами:
a, á, e, é, i, í, o, ó, u, ú, y, ý, ǽ, ø, ǿ, ǫ
Примечание 2: В отличие от русского языка, древнеисландские гласные, помимо всего прочего, различались по долготе. Например, существовало долгое «о» и краткое «о». Долота обозначается штрихом над буквой («á», «í», «ó» и т.п.).
Ниже приводятся правила чтения для каждой буквы:
a — читается так же, как русское «a» в слове «танк».
á — читается примерно как русское долгое «o», но нижняя челюсть при этом сильно опущена («открытое о»). Соответствует английскому «or» в слове «port».
e — читается так же, как русское «е» в слове «мел».
é — читается как долгий «е».
i — читается так же, как русское «и» в слове «пик».
í — читается как долгий «i».
o — читается так же, как русское «о» в слове «полка».
ó — читается как долгий «о»
u — читается так же, как русское «y» в слове «шкура».
ú — читается как долгий «u».
y — соответствия в русском языке нет. При произнесении этого звука органы речи располагаются как и при произнесении «i», а губы принимают форму для для «u». Похожие звуки есть в немецком и французском языках: «über» (нем.), «sûr» (франц.).
ý — читается как долгий «y».
ǽ — соответствия в русском языке нет. При произнесении этого звука нижняя челюсть опущена, кончик языка касается нижних зубов, спинка языка приподнята. Этот звук долгий, поэтому и произносится он протяжно. Имеет соответствие в немецком («Mädchen») и английском («hare»).
ø — соответствия звуку, передаваемому этой буквой, тоже нет в русском языке. Органы речи расположены так же, как и при чтении «е», но губы округлены и вытянуты вперед. Имеет соответствие в немецком («können») и французском («jeudi») языках.
ǿ — читается как долгий «ø».
ǫ — не имеет соответствия в русском языке. При произнесении этого звука органы речи расположены так же, как и при произнесении «а», но губы округлены, как для «o». Краткий звук. Имеет соответствие в английском языке («pot»).
Сочетания гласных ei, au, ey («дифтонги») читаются как один слог.
Будет замечательно, если у Вас хватит сил и терпения научиться читать точно все гласные древнеисландского языка. Тем не менее, практической надобности в этом нет. Во-первых, приведенное описание гласных звуков — это всего лишь одна из реконструкций произношения для мертвого языка. Поэтому даже у ученых-скандинавистов нет абсолютной уверенности, что, например, «á» читается как сильно открытое русское «о», а не как-нибудь иначе. Во-вторых, в процессе развития древнеисландского языка некоторые звуки исчезли или изменились, соответственно, изменилось и прочтение некоторых букв. Например, уже в середине XIII века «ǫ» читается одинаково с «ø». В-третьих, для того, чтобы научится читать на древнеисландском (это касается любого мертвого языка), совсем не обязательно правильно воспроизводить все звуки, потому что общаться на этом языке вам не придется. Выучить мертвый язык значит освоить грамматику и лексику, а не гипотетически реконструированное произношение.
Поэтому имеет смысл придерживаться упрощенного чтения. Его правила можно сформулировать так:
Чтобы завершить описание древнеисландских гласных, приведем их фонологическое описание в виде таблицы. Она может помочь Вам, только если вы разбираетесь в фонетике!
Передний ряд | Задний ряд | ||||||
неогубленные | огубленные | неогубленные | огубленные | ||||
краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие |
[ı] | [i:] | [y] | [y:] | [u] | [u:] | ||
[e] | [e:] | [ø] | [ø:] | [o] | [o:] | ||
[ɛ:] | [ɔ:] | ||||||
[ɑ] | [ɒ] |
Соответствия звук — буква:
[ı] — i
[i:] — í
[e] — e
[e:] — é
[ɛ:] — ǽ
[y] — y
[y:] — ý
[ø] — ø
[ø:] — ǿ
[ɒ] — ǫ
[u] — u
[u:] — ú
[o] — o
[o:] — ó
[ɔ:] — á
[ɑ] — a
Ниже описываются буквы для согласных древнеисландского языка и правила их чтения:
b — читается так же, как русское «б» в слове «баня»
d — читается так же, как русское «д» в слове «дар»
j — читается так же, как русское «й» в слове «май».
k — читается так же, как русское «к» в слове «корова».
l — читается так же, как русское «л» в слове «плакать».
m — читается так же, как русское «м» в слове «мак».
n — читается так же, как русское «н» в слове «надо».
p — читается так же, как русское «п» в слове «пар».
r — читается так же, как русское «р» в слове «рама».
s — читается так же, как русское «с» в слове «сало».
t — читается так же, как русское «t» в слове «тачка».
v — читается так же, как русское «в» в слове «вата».
z — читается так же, как русское «ц» в слове «отец».
x — соответствует сочетанию «ks».
h — согласный звук, обозначаемый этой буквой, похож на русское «х» в слове «ах». Соответствия этому звуку есть в английском («have») и немецком языках («haben»). Этот звук похож на шум выдоха, который возникает, если подышать на стекло, чтобы оно запотело.
f — в начале слова («fara»), в удвоении («offra») и перед глухими согласными («f», «h», «k», «p», «s», «t», «z», «þ», напр.: «tylfþ») читается как русское «ф» в слове «факел». В других положениях читается как русское «в» в слове «товар», напр.: «hrafn».
g — в начале слова («gás»), после носового («m», «n», напр.: «Gangleri») и в удвоении («liggja») читается как русское «г» в слове «нога». В остальных случаях читается как «г» в словах «Бога», «Господи», «ага» («звонкий х»). Имеет соответствие в украинском языке: «гарный».
ð — не имеет соответствия в русском языке; при произнесении кончик языка касается верхних и нижних зубов, неплотно прижимаясь к ним. Этот звук звонкий. Имеет соответствие в английском: «this».
þ — также не имеет соответствия в русском языке. Представляет собой глухой аналог «ð». Имеет соответствие в английском: «thus».
Чтобы закрепить полученные сведения по фонетике древнеисландского языка, сделайте следующие упражнения. Добейтесь беглого чтения текстов вслух.
1. Прочитайте вслух слова:
Valhǫll, haukr, frasǫgn, djúpúðigr, jarl, aðal, leika, kaupa, tengðir, hraustingr, ǫnd, Gizurr, ágǽtr, ørvǽnn, auðinn, níðr, vǽtr, gamall, Danmǫrk, fǿra, jǫtunheimar, dǫglingr, Sigurðr, angra, Fáfnir, Þórr, vǫrðr, álfr, yrkja, Guðrún, jaxl, vitr, sjalfr, byggja, eða, Helga, affaradagr, geta, Ásgarðr, mannz, hǫfðingi, jǫrð, lǿkr, hǫggva, øx, þú, ganga, brinna, meiðmar, Egill, hlýða, ey, faðir, Ísland, Finnzleif, tylfþ, kvǽði, lǫgsǫgumaðr, mjǫk, heil, Tryggvi, reiðr, saga, sǫgn, tíðindi, átrúnadr, ulfr, vaxa, yðr, þriði, Aðils, af, því.
2. Отработайте произношение:
Hnoðri úr norðri verður að veðri þó síðar verði.
Stebbi stóð á strǫndu og var að troða strý, en strý var ekki troðið nema Stebbi træði strý. Eintreður Stebbi strý, tvítreður Stebbi strý, þrítreður Stebbi strý…
Krummi krunkar úti, kallar á nafna sinn.
Ég fann hǫfuð af hrúti, hrygg og gǽruskinn.
Komdu nú og kroppadu með mér, krummi nafni minn.
Примечание 3: Тексты упражнения 2 — на современном исландском языке.
3. Выучите наизусть:
At kveldi skal dag leyfa,
konu, er brennd er,
mæki, er reyndr er,
mey, er gefin er,
ís, er yfir kemr,
ǫl, er drukkit er.
(«Речи Высокого» из «Старшей Эдды»)
© Анху