Общие слова и фразы |
я, ты, он, она | ek, þú, hann, hón |
и, или | ok, eða |
не | ekki/eigi |
вчера, сегодня, завтра | í gær, í dag, á morgun |
сейчас, позже | nú, síðar |
Приветствия и прощание |
Здравствуй! (букв. Будь здоров!) | Vertu (vestu) heill/heil! (м. р./ж. р.) |
Здравствуйте! | Verit (vesit) heilir/heilar/heil! (м. р./ж. р./ср. р.) |
Добро пожаловать! | Komdu sæll! |
Добрый день! | Góðan dag! (совр.) |
Спасибо за то, что пришли. | Takk fyrir komuna. |
Я [скоро] вернусь. | Ek kem [bráðliga] aptr. |
Благодарность |
Спасибо. | Takk (fyrir). |
Благодарю тебя. | Þakka þér. |
Благодарю. | Kærar þakkir. |
Большое спасибо. | Takk kærliga fyrir. |
Пожалуйста. | Verði þér at góðu. |
Не за что. | Ekkert at taka. |
Я хорошо одарю тебя золотом и серебром. | Ek launa þér vel með gulli ok silfri. |
Извинения |
Прости [меня]. | Fyrirgefðu [mér]. |
Согласие и отказ |
Да. | Já. |
Нет. | Nei. |
Просьба и разрешение |
Могу я взять твой нож? | Má ek fá knífinn þinn? |
Мне нужно попить (выпить). | Ek þarf at drekka. |
Похороните меня здесь. | Grafa mik hér. |
Похороните меня там, поставьте крест в головах и в ногах. | Þar skulu þér mik grafa, ok setja krossa at hǫfði mér ok at fótum. |
Покажи мне. | Vísaðu mér. |
Предупреждение, совет, запрещение |
Замолчи! | Þegiðu! |
Знакомство |
Кто ты? | Hverr ert þú? |
Как тебя зовут? | Hvat heitir þú? |
Как твое имя? | Hvert er þitt nafn/heiti? |
Меня зовут Торстейн. | Ek heiti Þorsteinn. |
Откуда ты? | Hvaðan ertu? |
Откуда ты пришел? | Hvaðan kømr þú? |
Откуда вы пришли? | Hvaðan komit ér? |
Я из Норвегии. | Ek em frá Noregi. |
Мы из … | Vér erum frá … |
Ты исландец [англичанин, ирландец]? | Ertu íslenzkr [enskr, írskr] maðr? |
Чей ты сын [дочь]? | Hversu sonr [dóttir] ertu? |
Ты сын Эйрика Рыжего? | Ertu sonr Eiríks rauða? |
Я сын Торкеля, сына Хельги. | Ek em sonr Þorkels Helgasonar. |
Сколько тебе лет? | Hvat ertu gamall/gǫmul? (м. р./ж. р.) |
Вопросы и ответы |
Что? Где? Кто? | Hvat? Hvar? Hverr? |
Ты меня понимаешь? | Skilr þú mik? |
Ты это понимаешь? | Skilr þú þetta? |
Я [не] понимаю [тебя]. | Ek skil [þik] [ekki]. |
Ты умеешь читать и писать? | Kanntu at lesa ok skrifa? |
Кто спрашивает? | Hverr spyrr at? |
Что это? | Hvat er þetta? |
Где …? | Hvar er …? |
Где мой меч? | Hvar er sverðit mitt? |
Чего ты хочешь? | Hvat viltu? |
Скажи мне, что ты хочешь? | Segðu mér hvat þú vilt? |
Я хочу есть (пить, поговорить с тобой). | Ek vil eta (drekka, tala við þik). |
Да или нет? | Já eða nei? |
Кто послал тебя [вас]? | Hverr sendi þik [yðr]? |
Помнишь меня? | Manst þú eptir mér? |
Угрозы и оскорбления |
Заткнись. | Haltu kjapti. |
Я убью тебя! | Ek drep þik! |
Ты трус! | Þú ert bleyða (eða hugleysingi)! |
Кто этот сукин сын? | Hverr er þessi tíkarsonr? |
Ты самый большой брехун. | Þú ert hávaðamestr. |
Ты вскоре умрешь страшной смертью. | Mun þér skammt til ils dauða. |
Да возьмут тебя тролли! | Trǫll taki þik! |
Да возьмут вас всех тролли! | Trǫll taki yðr ǫll! |
Разное |
Я тебя люблю. | Ann ek þér. (совр. Ég elska þig.) |
Поцелуй меня. | Kysstu mik. |
Ты должен отомстить за своего отца. | Þú verðr at hefna fǫður þins. |
Я не могу это поднять. | Ek lopta þessu ekki. |
Я ищу человека. Он называет себя Бёльверк (Злодей). | Ek leita at manni. Hann kallar sik Bǫlverkr. |
Кто этот человек? | Hver er sá maðr? |
Его отца звали Хельги. | Helgi hét faðir hans. |
Она была дочерью Хельги. | Hon var dóttir Helga. |
Где Торстейн? | Hvar er Þorsteinn? |
Знаю я, что ты Сигмунд. | Kenni ek at þú ert Sigmundr. |
Ты должен поехать со мной. | Þú skalt ríða með mér. |
Я нашел … | Ek fann … |
Я [не] знаю. | Ek veit [ekki]. |
Проснись, если хочешь сохранить свою жизнь! | Vaki þú ef þú vill líf þitt hafa! |
Схватите Торстейна и убейте его! | Takit þér Þorstein ok drepit hann! |
Берите оружие и готовьтесь к битве! | Takit vápn yðr ok búizk til orrostu! |
Лови меня! | Taktu mik! |
Я хочу дать тебе этот меч. | Vik ek gefa þér sverðinn. |
Пойдем со мной. | Komdu með mér. |
Подойди ко мне. | Komdu til mín. |
Выходи! | Komdu út! |
Возьми рог и пей! | Taktu við horni ok drekk! |
Я иду спать. | Ek fer at sofa. |
Я пошел спать. | Ek fór at sofa. |
Он сказал мне идти. | Hann sagði mér at fara. |
Убирайся! | Farðu! |
Давайте бросать топоры в дверь этого туалета. | Kǫstum øxunum í heimilishússhurðina. :) |
Вальхалла ждёт. | Valhǫll bíðr. |
Славь(те) богов! | Lofaðu/Lofið tívana! |