| Общие слова и фразы |
| я, ты, он, она | ek, þú, hann, hón |
| и, или | ok, eða |
| не | ekki/eigi |
| вчера, сегодня, завтра | í gær, í dag, á morgun |
| сейчас, позже | nú, síðar |
| Приветствия и прощание |
| Здравствуй! (букв. Будь здоров!) | Vertu (vestu) heill/heil! (м. р./ж. р.) |
| Здравствуйте! | Verit (vesit) heilir/heilar/heil! (м. р./ж. р./ср. р.) |
| Добро пожаловать! | Komdu sæll! |
| Добрый день! | Góðan dag! (совр.) |
| Спасибо за то, что пришли. | Takk fyrir komuna. |
| Я [скоро] вернусь. | Ek kem [bráðliga] aptr. |
| Благодарность |
| Спасибо. | Takk (fyrir). |
| Благодарю тебя. | Þakka þér. |
| Благодарю. | Kærar þakkir. |
| Большое спасибо. | Takk kærliga fyrir. |
| Пожалуйста. | Verði þér at góðu. |
| Не за что. | Ekkert at taka. |
| Я хорошо одарю тебя золотом и серебром. | Ek launa þér vel með gulli ok silfri. |
| Извинения |
| Прости [меня]. | Fyrirgefðu [mér]. |
| Согласие и отказ |
| Да. | Já. |
| Нет. | Nei. |
| Просьба и разрешение |
| Могу я взять твой нож? | Má ek fá knífinn þinn? |
| Мне нужно попить (выпить). | Ek þarf at drekka. |
| Похороните меня здесь. | Grafa mik hér. |
| Похороните меня там, поставьте крест в головах и в ногах. | Þar skulu þér mik grafa, ok setja krossa at hǫfði mér ok at fótum. |
| Покажи мне. | Vísaðu mér. |
| Предупреждение, совет, запрещение |
| Замолчи! | Þegiðu! |
| Знакомство |
| Кто ты? | Hverr ert þú? |
| Как тебя зовут? | Hvat heitir þú? |
| Как твое имя? | Hvert er þitt nafn/heiti? |
| Меня зовут Торстейн. | Ek heiti Þorsteinn. |
| Откуда ты? | Hvaðan ertu? |
| Откуда ты пришел? | Hvaðan kømr þú? |
| Откуда вы пришли? | Hvaðan komit ér? |
| Я из Норвегии. | Ek em frá Noregi. |
| Мы из … | Vér erum frá … |
| Ты исландец [англичанин, ирландец]? | Ertu íslenzkr [enskr, írskr] maðr? |
| Чей ты сын [дочь]? | Hversu sonr [dóttir] ertu? |
| Ты сын Эйрика Рыжего? | Ertu sonr Eiríks rauða? |
| Я сын Торкеля, сына Хельги. | Ek em sonr Þorkels Helgasonar. |
| Сколько тебе лет? | Hvat ertu gamall/gǫmul? (м. р./ж. р.) |
| Вопросы и ответы |
| Что? Где? Кто? | Hvat? Hvar? Hverr? |
| Ты меня понимаешь? | Skilr þú mik? |
| Ты это понимаешь? | Skilr þú þetta? |
| Я [не] понимаю [тебя]. | Ek skil [þik] [ekki]. |
| Ты умеешь читать и писать? | Kanntu at lesa ok skrifa? |
| Кто спрашивает? | Hverr spyrr at? |
| Что это? | Hvat er þetta? |
| Где …? | Hvar er …? |
| Где мой меч? | Hvar er sverðit mitt? |
| Чего ты хочешь? | Hvat viltu? |
| Скажи мне, что ты хочешь? | Segðu mér hvat þú vilt? |
| Я хочу есть (пить, поговорить с тобой). | Ek vil eta (drekka, tala við þik). |
| Да или нет? | Já eða nei? |
| Кто послал тебя [вас]? | Hverr sendi þik [yðr]? |
| Помнишь меня? | Manst þú eptir mér? |
| Угрозы и оскорбления |
| Заткнись. | Haltu kjapti. |
| Я убью тебя! | Ek drep þik! |
| Ты трус! | Þú ert bleyða (eða hugleysingi)! |
| Кто этот сукин сын? | Hverr er þessi tíkarsonr? |
| Ты самый большой брехун. | Þú ert hávaðamestr. |
| Ты вскоре умрешь страшной смертью. | Mun þér skammt til ils dauða. |
| Да возьмут тебя тролли! | Trǫll taki þik! |
| Да возьмут вас всех тролли! | Trǫll taki yðr ǫll! |
| Разное |
| Я тебя люблю. | Ann ek þér. (совр. Ég elska þig.) |
| Поцелуй меня. | Kysstu mik. |
| Ты должен отомстить за своего отца. | Þú verðr at hefna fǫður þins. |
| Я не могу это поднять. | Ek lopta þessu ekki. |
| Я ищу человека. Он называет себя Бёльверк (Злодей). | Ek leita at manni. Hann kallar sik Bǫlverkr. |
| Кто этот человек? | Hver er sá maðr? |
| Его отца звали Хельги. | Helgi hét faðir hans. |
| Она была дочерью Хельги. | Hon var dóttir Helga. |
| Где Торстейн? | Hvar er Þorsteinn? |
| Знаю я, что ты Сигмунд. | Kenni ek at þú ert Sigmundr. |
| Ты должен поехать со мной. | Þú skalt ríða með mér. |
| Я нашел … | Ek fann … |
| Я [не] знаю. | Ek veit [ekki]. |
| Проснись, если хочешь сохранить свою жизнь! | Vaki þú ef þú vill líf þitt hafa! |
| Схватите Торстейна и убейте его! | Takit þér Þorstein ok drepit hann! |
| Берите оружие и готовьтесь к битве! | Takit vápn yðr ok búizk til orrostu! |
| Лови меня! | Taktu mik! |
| Я хочу дать тебе этот меч. | Vik ek gefa þér sverðinn. |
| Пойдем со мной. | Komdu með mér. |
| Подойди ко мне. | Komdu til mín. |
| Выходи! | Komdu út! |
| Возьми рог и пей! | Taktu við horni ok drekk! |
| Я иду спать. | Ek fer at sofa. |
| Я пошел спать. | Ek fór at sofa. |
| Он сказал мне идти. | Hann sagði mér at fara. |
| Убирайся! | Farðu! |
| Давайте бросать топоры в дверь этого туалета. | Kǫstum øxunum í heimilishússhurðina. :) |
| Вальхалла ждёт. | Valhǫll bíðr. |
| Славь(те) богов! | Lofaðu/Lofið tívana! |