Моя предыдущая статья про викингов вызвала довольно большой интерес. Возникли пожелания эту тему продолжить. По заявкам читателей сегодня расскажу про имена викингов (и не только).
Но предупреждаю, букав будет многа. И до конца статьи дойдут самые стойкие.
Начнём с того, что викинги не носили фамилий. То, что некоторые — по книгам, фильмам и сериалам — принимают за фамилии, на самом деле являлось только и исключительно патронимами (отчествами). А иногда и матронимами, так как даже в древности некоторых детей обозначали не по отцу, а по матери — например, если отец умер до рождения ребенка. А еще прозвищами, которые давались определённому человеку и не переходили его детям.
Патронимы и матронимы образовывались просто: родительный падеж имени родителя плюс — son (сон) «сын» для мальчиков и — dóttir (доуттир) «дочь» для девочек. Всё. Например, Рагнар Сигюрдссон — это Рагнар сын Сигюрда, а Аусдис Магнусдоуттир — Аусдис дочь Магнуса.
Некоторые имена оказывались более популярными, чем другие. Тогда в одном роду могли оказаться несколько Эйриков Рагнарссонов, например. В этом случае, чтобы их различать, и появлялись прозвища. Один из Эйриков прозывался, допустим, Рыжим из-за цвета волос или бороды, а другой Эйрик — Бесстрашным из-за отважности в бою. Иногда прозвища давали в честь какого-то важного события, с которым был связан конкретный викинг.
Женщины никогда не меняли своих имён, даже если они неоднократно выходили замуж. Отец от этого не менялся, а фамилии у мужа не было. Однако они тоже могли приобретать прозвища. Про известную в период викингов даму Ауд Мудрую (Auðr hinn djúpuðga) я писала в предыдущей статье.
Древнескандинавские имена всегда имели конкретное значение. Например, тот же Рагнар (Ragnarr): regin, rögn (боги, высшие силы) + -arr («воин, воитель», либо «хранитель, защитник»). Или Аусдис (Ásdís): áss (ас, верховное божество) + dís (сестра; дева; богиня). Изредка викинги заимствовали некоторые кельтские или христианские имена. Например, имя Йоун (Jón) — эквивалент имени Иоанн, Иван по-русски.
Такая система именования существовала в скандинавских государствах довольно долго, но постепенно вышла из обихода, оставив множество соответствующих фамилий — те же шведские Карлссоны и датские Ларсены. Этот след имеется и в англоязычных странах (привет наследию викингов), где вполне себе существуют Эриксоны или Андерссоны.
Единственной европейской страной, где фамилии так и не прижились, является Исландия. Более того, исландцам и не положено их иметь (об этом вроде даже закон написан). Мне весьма смешно, когда исландских футболистов называют по отчеству. Только представьте: «Вместо Николаевича, номер 8, на поле вышел Сергеевич, номер 17». Звучит?
Известно, что людей тянет на эксклюзивчик. Когда нельзя, но очень хочется, то можно.© Если у исландской семьи в роду затесался иностранец, счастливый обладатель фамилии (будь то мужчина или женщина), то все дети той семьи, скорее всего, будут снабжены вожделенной фамилией. Вместе с отчеством или даже вместо отчества (что всё же большая редкость).
Исключением из безфамильных граждан являются этнические датчане (Исландия обрела полную независимость от датской короны только 17 июня 1944 года) и лишь несколько исландских семейств, которым за «великие заслуги» было разрешено иметь фамилию.
Да, исландцы по-прежнему, как и в IX веке, прекрасно живут только с именами и отчествами (в настоящее время закон об именах позволяет выбирать — патроним или матроним). Причем ситуация с именами не так уж проста. Имена, которые можно давать новорожденному гражданину Исландии, регулируются специальным законом.
Грубо говоря, в специальных списках перечислены все допустимые мужские и женские имена. Родителям, желающим как-то «выпендриться», приходится подавать соответствующее прошение. Если чиновники экзотическое для Исландии имя утвердят (а это возможно только в том случае, если его можно без проблем записать буквами исландского алфавита), его можно дать ребёнку. В противном случае, придется выбирать из существующих.
Поскольку фамилий не существует, а полностью конструкция собственное имя + патроним/матроним используется только в официальных случаях, все исландцы зовут друг друга просто по имени. Будь то дворник или премьер-министр. Очень непривычно, но весьма мило. Длинные имена часто сокращают.
Исландская нация немногочисленна. Население острова на данный момент хоть и растет (привет высокой рождаемости и иммиграции), но не дотягивает до 360 тыс. Причем не все из них исландцы. Этот остров с отвратительным климатом буквально притягивает к себе выходцев из Польши, Литвы и прочих не самых богатых стран Евросоюза, а сейчас еще и беженцев, которым правдами и неправдами удаётся туда добраться.
Но все-таки даже ~330 тысяч исландцев — это уже очень большая «деревня». И чтобы не было путаницы с идентификацией людей, сегодня большинство потомков викингов имеет по два имени. Что происходит, когда оба имени и патроним совпадают, я не знаю. Скорее всего, органы регистрации не допускают такой ситуации, и родителям предлагается выбрать другое имя — одно из двух.
Часто существуют мужской и женский эквиваленты одного и того же имени. Например, имя известной певицы Бьорк (Björk = «береза») имеет мужские варианты («березун»?) Биркир (Birkir) или Бьярки (Bjarki).
Исландцы по сей день часто носят имена, почти полностью созвучные с именами времен викингов. Иногда эти имена настолько затейливо звучат (и не имеют адекватной транскрипции в русском языке), что выговорить их без специальной тренировки довольно затруднительно.
Источник: vk.com/wall7758264_12267