Speculatorius
-
Исландские сказки
- Аульвы (эльфы)
- A. Происхождение аульвов. Природа и жилища сокрытого народа (Uppruni álfa. Eðli og heimkynni huldufólks)
- Генезис сокрытых людей (Huldumanna genesis, JÁ I. 6–7)
- Разные рассказы о происхождении аульвов (Ýmsar sagnir um uppruna álfa, JÁ III. 3)
- Происхождение аульвов (Uppruni álfa, JÁ III. 3)
- Ещё о происхождении аульвов (Enn um uppruna álfa, JÁ III. 4)
- Происхождение сокрытого народа (Uppruni huldufólks, JÁ III. 4)
- Ирландское поверье об аульвах (Írsk trú um álfa, JÁ III. 4–5)
- «Письменные воспоминания» Гальдра-Лейви (Skriftarminning Galdra-Leifa, JÁ III. 5)
- Стадо скрытого народа в Хвамме (Huldufé í Hvammi, JÁ III. 13)
- Свет в Тейхскливе (Ljósið í Teigsklifi, JÁ III. 20)
- Женщина-аульв возле Стоура-Хвальсау (Álfkonan hjá Stóru-Hvalsá, JÁ III. 20)
- B. Аульвы ищут помощи у людей (Álfar leita liðveizlu manna, JÁ I. 8, введение к разделу)
- C. Аульвы выказывают людям расположение. Дружелюбие и добродетельность аульвов (Álfar sýna mönnum góðvilja. Góðsemi og trúrækni álfa)
- D. Аульвы причиняют людям вред (Álfar gjöra mönnum mein, JÁ I. 32, введение к разделу)
- E. Подменыши. Завлекания аульвов (Umskiptingar. Hyllingar álfa, JÁ I. 41, введение к разделу)
- F. Сокрытый народ сожительствует со смертными (Huldufólk leitar lags við mennskar manneskjur, JÁ I. 58, введение к разделу)
- G. Рождественские и новогодние развлечения аульвов (Jóla- og nýjársgleðir álfa, JÁ I. 100, введение к разделу)
- Обитатели морей и водоёмов
- 2. Обитатели морей и водоёмов (Sæbúar og vatna, JÁ I. 125, введение)
- B. Никюр (Nykur, JÁ I. 130, введение к разделу)
- Никюр в Кюмбюртьёртне (Nykur í Kumburtjörn, JÁ I. 131)
- Никюр или неннир (Nykur eða nennir, JÁ III. 207)
- Приручение никюра (Að temja nykur, JÁ III. 207)
- Никюр в Свинаватне (Nykurinn í Svínavatni, JÁ III. 207–208)
- Никюр в Рейкьявикюртьёртне и Хавраватне (Nykur í Reykjavíkurtjörn og Hafravatni, JÁ III. 208)
- Никюрпитт (Nykurpyttur, JÁ III. 208)
- Гримстьёртн (Grímstjörn, JÁ III. 208)
- Погоня за никюром (Nykur eltur, JÁ III. 208–209)
- Никюр забирает детей (Nykur tekur börn, JÁ III. 209)
- Никюр в ясную погоду (Nykur í glaðasólskini, JÁ III. 209)
- Водяной в Скейдсдале и в Хельярдальсватне (Nykur á Skeiðsdal og í Heljardalsvatni, JÁ III. 209)
- Ноуни (Nóni, JÁ III. 209–210)
- «Мне не хочется…» („Ég nenni ekki…“, JÁ III. 210)
- «Чтоб тебя, никюр!» („Svei þér nykur“, JÁ III. 210)
- Изгнание никюра (Að fæla nykur burt, JÁ III. 210)
- Бартнапотль (Barnapollur, JÁ III. 210)
- Никюр в Каппастадаватне (Nykur í Kappastaðavatni, JÁ III. 210)
- Никюр в Лаугхейди (Nykur á Lágheiði, JÁ III. 210–211)
- Никюртьёртн (Nykurtjörn, JÁ III. 211)
- Конь из моря (Hestur úr sjó, JÁ III. 211)
- Девушка-пастушка из Тингэйрара (Smalastúlkan frá Þingeyrum, JÁ III. 211)
- Никюры в озёрах (Nykur í vötnum, JÁ III. 211)
- C. Чудовища (Skrímsli, JÁ I. 132–133, введение к разделу)
- Трётли
- Сказки о мёртвых (Draugasögur, JÁ I. 213)
- Сказки о колдовстве
- 1. Провидчество (Ófreskisgáfur)
- A. Ясновидение (Skyggnleiki, JÁ I. 393, введение к разделу)
- C. Предвидения (Forspár, JÁ I. 399, введение к разделу)
- D. Сновидения (Draumar, JÁ I. 402–403, введение к разделу)
- 2. Волшебство (Töfrabrögð)
- 3. Выдающиеся колдуны (Einstakir galdramenn)
- Колдуны недавнего прошлого Seinni tíma galdramenn
- Про преподобного Хаульвдана из Фетля (Frá séra Hálfdani á Felli, JÁ I. 500, введение к разделу)
- Трётли в Тиндастоуле (Tröllin í Tindastól, JÁ III. 535)
- «Души я нигде не нахожу» („Sálina finn ég hvergi“, JÁ III. 612–613)
- Преподобный Торлейв Скафтасон (Séra Þorleifur Skaftason, JÁ III. 580, введение к разделу)
- Преподобный Хёгни Сигюрдссон (séra Högni Sigurðsson, JÁ I. 576, введение к разделу)
- Преподобный Торлаук из Оуса и дух воздуха (Séra Þorlákur á Ósi og loftandinn, JÁ III. 589)
- Преподобный Вигфус Бенедиктссон (Séra Vigfús Benediktsson, JÁ I. 578, введение к разделу)
- Уборка сена (Heyvinnan, JÁ I. 598)
- Кораблекрушение (Skipreikinn, JÁ I. 598–599)
- Священник, сведущий в колдовстве (Göldrótti presturinn, JÁ III. 619–620)
- Школяры в Скаульхольте и колдовская книга (Skólapiltarnir í Skálholti og galdrabókin, JÁ III. 620)
- Души он нигде не нашёл (Sálina fann hann hvergi, JÁ III. 621)
- Старухи-колдуньи в Копенгагене (Seiðkerlingar í Kaupmannahöfn, JÁ III. 621–622)
- Молоко, наколдованное из Исландии (Mjólk seidd af Íslandi, JÁ III. 622)
- Ещё о молоке, наколдованном из Исландии (Enn seidd mjólk frá Íslandi, JÁ III. 622)
- Сказки о природе
- 1. Истории о животных (Dýrasögur)
- A. Внешние особенности младенцев (Útvortis einkenni barna, JÁ I. 605)
- B. Четвероногие (Ferfætlingar)
- «Медвежье тепло» (Bjarnylur, JÁ I. 605)
- Белый медведь борется с бочкой (Bjarndýr glímir við tunnu, JÁ I. 607)
- Дирхоуль (Dýrhóll, JÁ I. 607–608)
- Восемнадцать белых медведей на Лаунганесе (Átján bjarndýr á Langanesi, JÁ I. 608)
- Трудности при убийстве медведя (Vandhæfi á bjarnardrápi, JÁ I. 608–609)
- Король белых медведей (Bjarndýrakóngurinn, JÁ IV. 3)
- Бонд в Аунастадире и белый медведь (Bóndinn á Ánastöðum og bjarndýrið, JÁ IV. 3–4)
- Медвежий Хаульвдан (Bjarndýra-Hálfdan, JÁ IV. 4)
- «Отвратительный хвостик» („Aftanljótur dindill“, JÁ IV. 4)
- Белый медведь и остроконечный посох (Bjarndýrið og atgeirsstafurinn, JÁ IV. 4)
- Тёзки из Фньоускадаля и белый медведь (Nafnarnir í Fnjóskadal og bjarndýrið, IV. 4–5)
- Белого медведя убивают (Bjarndýr drepið, JÁ IV. 5–6)
- Ребёнок убивает белого медведя (Barn drepur bjarndýr, JÁ IV. 6)
- Завезённые в Исландию лисы (Tófur fluttar til Íslands, JÁ IV. 6)
- Зрячие новорождённые щенки (Sjáandi fæddir hvolpar, JÁ IV. 6–7)
- C. Птицы (Fuglar, JÁ I. 611)
- Лёгманн Свейн и госпожа Ингибьёрг (Sveinn lögmaður og frú Ingibjörg, JÁ I. 617)
- «Чьи полоски? Чьи полоски?» („Hver á flak, hver á flak?“, JÁ I. 618)
- Золотистая ржанка (Lóan, JÁ I. 618)
- Куропатка (Rjúpan, JÁ I. 618–619)
- Крачка (Krían, JÁ I. 619)
- Селезень каменушки (Straumandarsteggi, JÁ I. 620)
- Петух (Hani, JÁ I. 620)
- Крапивник (Músarrindill eða músarbróðir, JÁ I. 622–623)
- Водяной пастушок (Keldusvín, JÁ I. 623)
- Ворон Ноя (Hrafninn hans Nóa, JÁ IV. 8)
- Глупыши в Бёйстабреккюдале (Fýlarnir á Baustabrekkudal, JÁ IV. 8)
- Спящая ржанка (Lóan sefur, JÁ IV. 8)
- Одинов петух (Óðinshani, JÁ IV. 9)
- Пастушок (Keldusvín, JÁ IV. 9)
- Во́роны проглатывают духов воздуха (Hrafnar gleypa loftanda, JÁ V. 469)
- D. Насекомые (Skorkvikindi)
- E. Водные животные (Lagardýr)
- Некоторые «злые киты» (Nokkur illhveli, JÁ I. 628)
- Кит (Hvalurinn, JÁ I. 628–629)
- Скат и матерь скатов (Skata og skötumóðir, JÁ I. 631)
- Самая святая рыба в море (Helgasti fiskur í sjó, JÁ I. 631)
- Матерь палтусов (Flyðrumóðir, JÁ I. 632)
- Матерь лососей (Laxamóðir, JÁ I. 632)
- Больше о рыбах, хороших и скверных (Fleiri fiskar, góðir og vondir, JÁ I. 632–633)
- Змеи и чудовища (Ormar og skrímsli, JÁ I. 634–635)
- Тюлень и скат в озере Лагарфльоут (Selurinn og skatan í Lagarfljóti, JÁ I. 636)
- Чудовище в Ёкюльсау в Бру (Skrímsli í Jökulsá á Brú, JÁ I. 638)
- Ормсбайли (Ormsbæli, JÁ I. 638)
- Блохи и акула (Flær og hákarl, JÁ IV. 9)
- Синий полосатик (Steypireyður, JÁ IV. 9)
- Женщина из тюленьего народа (Selkynjaða konan, JÁ IV. 11–12)
- Сельдевая акула (Hámeri, JÁ IV. 12)
- Ещё о сельдевой акуле (Enn um hámeri, JÁ IV. 12)
- Вогмер (Vogmeri, JÁ IV. 12)
- «Световая игла» и озёрный тюлень (Ljósnál og vatnaselur, JÁ IV. 12)
- Животные с волшебными свойствами (Náttúrudýr, JÁ IV. 13)
- Змей из Скоррадальсватна (Ormurinn í Skorradalsvatni, JÁ IV. 15)
- Чудище из реки Хвитау (Skrímsli í Hvítá, JÁ IV. 17)
- Чудище реки Хвитау (Hvítárskrímslið, JÁ IV. 17)
- Морское чудище возле Лёйвауса (Sjóskrímsli við Laufás, JÁ IV. 17)
- Матерь палтусов (Flyðrumóðir, JÁ IV. 17–18)
- Покрытое ракушками чудище (Skeljaskrímsli, JÁ IV. 18)
- Хватка Тора на лососе (Þórstak á laxi, JÁ IV. 19)
- Полосатая зубатка (Steinbítur, JÁ IV. 19)
- Скётютьёртн (Skötutjörn, ÞJ III. 198)
- Форель и золотое колечко (Silungurinn og gullhringurinn, ÞJ III. 200)
- 2. Истории о растениях (Grasasögur)
- Растения с волшебными свойствами (Náttúruurtir, JÁ IV. 20)
- Рябиновое дерево в Мёдрюфетле (Reyniviðartréð í Möðrufelli, JÁ IV. 20)
- Рябиновое дерево в Гельдингсау (Reyniviður á Geldingsá, JÁ IV. 20)
- Замок-трава (Lásagras, JÁ IV. 20)
- Замочная трава (Skráargras, JÁ IV. 21)
- Травы да молочная пища (Jurtir og mjólkurmatur, JÁ IV. 21)
- Четырёхлистный клевер (Fjögra blaða smári, JÁ IV. 21)
- Травы Браны (Brönugrös, JÁ IV. 21–22)
- Сон-трава (Draumagras, JÁ IV. 22)
- Метёлка Марии (Maríuvöndur, JÁ IV. 22)
- Трава гридюс (Grasið grídus, JÁ IV. 22)
- Трава с церковной крыши (Gras af kirkjuþaki, JÁ IV. 22)
- 3. Рассказы о камнях (Steinasögur, JÁ I. 645)
- Важнейшие места с «природными камнями» (Helztu staðir náttúrusteina, JÁ I. 645–646)
- Камень скрытности (Hulinhjálmssteinn, JÁ I. 646–647)
- Освобождающий камень (Lausnarsteinninn, JÁ I. 647–648)
- Камень желаний (Óskasteinn, JÁ I. 648–649)
- Говорящий камень (Sögusteinn, JÁ I. 649–650)
- Камень жизни (Lífsteinn, JÁ I. 650)
- Камни жизни (Lífsteinar, JÁ I. 650–651)
- Громовой камень (Skruggusteinn, JÁ I. 651)
- Камень богатства (= мельница богатства?) (Fésteinn (=fékvörn?), JÁ I. 651)
- Ласточкины камни (Hirundosteinar, JÁ I. 651–652)
- Стебнир (Stefnir, JÁ I. 652)
- Прочие камни (Aðrir steinar, JÁ I. 653)
- Озерко на Клакке (Tjörnin á Klakki, JÁ IV. 23)
- Ночь накануне дня св. Иоанна (Jónsmessunótt, JÁ IV. 23)
- Правило для поиска трав и камней (Regla um að leita að grösum eða steinum, JÁ IV. 24)
- Агат-камень (Agatsteinn, JÁ IV. 24)
- Магнитный камень (Segulsteinn, JÁ IV. 24)
- Серный камень (Brennisteinn, JÁ IV. 24)
- Камень безоар или камень жизни (Steinninn bezóar eða lífsteinn, IV. 25)
- Камень желаний (Óskasteinn, JÁ IV. 25)
- Камни с волшебными свойствами (Náttúrusteinar, JÁ IV. 25)
- Вредоносные камни (Vondir steinar, JÁ IV. 25)
- Камни скрытности (Hulinsteinar, JÁ IV. 26)
- Дети из Ламбанеса (Börnin á Lambanesi, JÁ IV. 26)
- 4. О небесных явлениях и луне (Loftsjónir og tunglsögur)
- 6. Рассказы о названиях мест (Örnefnasögur, JÁ I. 658)
- 7. Истории о земле (Land)
- Религиозные сказки
- Это очень хорошо (Það var harla gott, JÁ II. 5)
- Взбитое молоко (Flautir, JÁ II. 6)
- Рано гнётся то, что крюком стать хочет (Snemma beygist krókurinn sem verða vill, JÁ II. 6)
- C. Уловки чёрта (Veiðibrellur kölska, JÁ II. 16, введение к разделу)
- Александр Магнус (Alexander Magnus, JÁ II. 22)
- Йоуханн Фауст (Jóhann Fást, JÁ II. 22)
- «Боже милосердный и добрый» („Líknarfullur guð og góður“, JÁ IV. 47)
- Почему собаки сворачиваются кольцом? (Hví snúa hundar sér í hring?, JÁ IV. 48)
- Рассказ о чёрте и трёх его дьяволах (Sagan af skratta og þremur djöflum hans, JÁ IV. 53)
- Любовница священника (Fylgikona prestsins, JÁ IV. 54)
- Свет, который погас (Ljósið sem hvarf, JÁ IV. 65)
- Почему куропатка — мохноногая (Hví rjúpan er loðfætt, JÁ IV. 66)
- Почему у камбалы уродливый рот (Hví kolinn sé munnófríður, JÁ IV. 66)
- Палтус (Lúðan, JÁ IV. 66)
- Отец Церкви Игнатий (Ignatíus lærifaðir, JÁ IV. 66)
- «Господин мой, дай мне кольцо для посоха» („Herra minn, gefðu mér hólk á staf“, JÁ IV. 66–67)
- Олав Святой и блоха (Ólafur helgi og flóin, JÁ IV. 67)
- Следы от пальцев Олава Святого (Fingraför Ólafs helga, JÁ IV. 67)
- Симон Пётр и Симон Волхв (Símon Pétur og Símon galdramaður, JÁ IV. 68)
- Бискюпсвад и Гвёндарпотль (Biskupsvað og Gvöndarpollur, JÁ IV. 68)
- Изопод (Óskabjörn, JÁ IV. 68)
- Блоха (Flóin, JÁ IV. 68–69)
- 4. Божьи кары (Refsidómar guðs, JÁ II. 44, введение к разделу)
- Хвальурд под Тиндастоулем (Hvalurð undir Tindastól, JÁ IV. 78)
- Исторические сказки
- 1. Сказки о церкви (Kirkjusögur)
- A. Церкви (Kirkjur)
- B. Святость колоколов (Klukknahelgi)
- C. Епископы (Biskupar, JÁ II. 74, введение к разделу)
- D. Монастыри (Klaustur)
- 2. О древних людях (Frá fornmönnum)
- 3. Предания прошлых веков (Sagnir frá seinni öldum)
- Церковная усадьба под Хеклюхрёйном (Kirkjustaður undir Hekluhrauni, JÁ II. 103–104)
- Чёрная смерть (Svartidauði, JÁ IV. 138)
- B. Несчастные случаи (Slysfarir, JÁ II. 105, введение к разделу)
- E. Поездки верхом и на кораблях (Reiðmennska og sjóferðir, JÁ II. 123, введение к разделу)
- Небольшая история (Ein lítil historía, JÁ IV. 169)
- F. Рассказы о выдающихся людях (Afreksmannasögur, JÁ II. 129, введение к разделу)
- Птичий язык (Fuglamál, JÞ 21)
- Про епископа Бриньоульва (Frá Brynjólfi biskupi, JÞ 78)
- Камень-колокол (Klukkusteinn, JÞ 137)
- Обычаи и суеверия (Kreddur)
- Волшебные сказки (Ævintýri)
- Юмористические сказки (Kímnisögur)
- Прочие сказки
-
Фарерские сказки
- Из сборника Hammershaimb V. U., Færøsk anthologi I (København, 1891)
- Двёрги (Dvörgar, 326–327)
- Сокрытый народ (Huldufólk, 327)
- Марра (Marra, 330–331)
- Ниягруйс и Камень Прилипалы (Niðagrísur og Loddasar steinur, 331–332)
- Водяной (Nykur, 334–335)
- Марменниль и бонд Анфиннур из Эльдувуйка (Marmennil og Anfinnur bóndi í Elduvík, 335–336)
- Морской призрак (Sjódreygil, 336)
- Морская дева (Haffrú, 337)
- Морские коровы и коровы сокрытых людей (Sæneyt og hulduneyt, 337–338)
- Рыболовная отмель Дулурин (Dulurin, 338–339)
- Человек из Гоасадеалура в лодке сокрытого народа (Gásadalsmaðurin í huldubátinum, 339–341)
- Роды у сокрытой женщины (Huldukonan í barnsneyð, 341–342)
- Сидение на перекрёстке (Sitja á kjörbreyt, 342–343)
- Камень победы (Sigursteinur, 343–344)
- Великан и Ведьма (Risi og Kelling, 344–345)
- Леса на Фарерских островах (Skógir í Føroyum, 351–352)
- Свуйной (Svínoy, 352)
- Мичинес (Mikines, 352–354)
- Качающиеся камни (Rinkusteinar, 356)
- Трётланес (Tröllanes, 356–358)
- Ноев ковчег (Nóa ark, 358)
- Скрухеттан (Skrúðhettan, 379)
- Баклан и гага (Skarvur og æða, 381–382)
- Из сборника Jakob Jakobsen, Færøske folkesagn og æventyr (1898–1901)
- Титиль-тоата (Titil-táta, 52)
- Мужчина из сокрытого народа в Гутльстайнуре (Huldumaðurin í Gullsteini, 86–87)
- Королевна на острове Нёльсой (Kongadóttirin í Nólsoy, 89)
- Суймун из Чирчубёвура (Símun í Kirkjubø, 89–95)
- Иудин Холм (Judasarheyggjur, 118)
- Чёлур из Неса (Kjølur á Nesi, 147–148)
- «Престолы правосудия» („Dómstólar“, 199)
- Фуглой (Fugloy, 167)
- Шиннхерьян (Skinnherjan, 208)
- «Рукавичный друг» („Vattavinur“, 210)
- Водяной в Айи (Nykurin á Eiði, 227–228)
- Ниягруйс в чулке (Niðagrísurin í hosuleggaldinum, 231–232)
- Чулок Сванны (Sokkur Svannu, 232)
- Разное
- Переводы статей
© Tim Stridmann