(поэтическая обработка по мотивам Grímnismál)
У конунга Храудунга было два сына: старшего, десяти зим от роду, звали Агнар, а младшего, восьми зим — Гейррёд. Однажды братья отправились на рыбалку, и так увлеклись, что не заметили, как течение вынесло их далеко в море. В ночной мгле лодку разбило о берег в незнакомом им месте.
На берегу братья встретили одного бедного крестьянина и остались у него переждать зиму. Жена приютившего их старика занялась воспитанием Агнара, а сам хозяин много времени проводил с Гейррёдом, поучая и давая ему советы.
Весной старик дал им свою лодку и рассказал, как добраться до дома. Во время проводов, он отвёл Гейррёда в сторону и поговорил с ним с глазу на глаз.
Ветер был попутный, и скоро братья оказались в родных землях. Когда лодка подошла к берегу, Гейррёд, сидевший на носу лодки, спрыгнул на причал, оттолкнул лодку и крикнул: «Теперь плыви туда, где зло заберёт тебя!» Лодку подхватило течение и унесло в море, а Гейррёд пошёл в палаты своего отца. Его очень тепло встретили, однако Храудунг к этому времени уже умер, и Гейррёд занял его место, стал прекрасным правителем и знаменитым человеком.
Однажды, годы спустя, Один и Фригг восседали на престоле Хлидскьяльв, наблюдая за тем, что происходит в разных мирах. Вдруг Один сказал: «Смотри, вон в той пещере, твой воспитанник Агнар живёт с великаншей и даже породил с ней детей, а Гейррёд, мой ученик, стал конунгом и правит целой страной!» Фригг ответила: «Но при этом он так жаден, что будет заставлять гостей голодать, если решит, что их явилось слишком много». Один возразил, уверяя, что это гнусная ложь, и они решили биться об заклад, чтобы выяснить, кто из них прав.
Фригг отправила свою служанку Фуллу к Гейррёду, чтобы та попросила конунга быть осторожным, ведь в его землях скоро объявится ведун, на счету которого немало совершённых злодеяний, и добавила, что узнать этого человека будет несложно: ни одна собака, даже бешеная, не будет на него ни бросаться, ни лаять.
То, что Гейррёд был жаден, действительно было ложью, но когда в его владениях появился человек, на которого не лаяли собаки, конунг повелел его схватить. Странник был закутан в синий плащ, а единственное, что он о себе сообщил, было его имя — Гримнир. Тогда Гейррёд решил подвергнуть пришельца пыткам, чтобы узнать кто он такой и откуда. Для этого разожгли два больших костра, а пленника посадили между ними.
Восемь ночей Гримнир терпел сильный жар, но молчал, на девятый вечер к нему подошёл сын Гейррёда — Агнар, ему было десять зим, а имя он носил в честь пропавшего брата отца. Агнар подал Гримниру рог, наполненный питьём, и сказал, что его отец совершает дурной поступок, подвергая пыткам невиновного человека. Пока Гримнир осушал рог, пламя разгорелось так сильно, что его плащ начал тлеть.
Гримнир сказал:
1. Яркое пламя так яростно жжёт,
Прочь убирайся, меня ты не тронь,
Тлеют меха, разгорается плащ,
Выше вздымается жаркий огонь.
2. Восемь ночей я сидел меж костров,
Пить не давали ни капли одной,
Дал только Агнар, что Гейррёда сын,
Будет он властвовать готской страной.
3. Агнар, будь счастлив, ведь милость снискал
Бога людского, когда ты помог,
Вряд ли найдёшь ты награды ценней
Лишь за один долгожданный глоток.
4. Вижу, священные земли лежат,
Асов и эльфов владенья вблизи,
Трудхейм — для Тора обитель, пока
Гибель великих богов не сразит.
5. Идалир — так называется край,
Где воздвиг Улль себе славный чертог,
Альвхейм ещё в стародавние дни
Фрейру был отдан как дар «на зубок».
6. Третье пристанище добрых богов
Асы построили очень давно,
Залы украшены в нём серебром,
Валаскьяльв всеми зовётся оно.
7. Сёкквабекк — это четвёртый чертог,
Воды холодные подле журчат,
Один и Сага в нём изо дня в день
Пьют из сверкающих золотом чаш.
8. Гладсхеймом пятый зовётся чертог,
Золотом чистым Вальхалла блестит,
Хрофт собирает в нём изо дня в день
Воинов храбрых, кто в брани убит.
9. Одина дом сможет каждый узнать,
Ведь ни один не был с ним наравне:
Острыми копьями держится кров,
Крыша — щиты, а скамьи все в броне.
10. Одина дом сможет каждый узнать,
Ведь ни один не был с ним наравне:
Волк там у западной двери висит,
Реет угрюмый орёл в вышине.
11. Трюмхейм — шестой чертог, Тьяци в нём жил —
Ётун могучий, владелец дворца,
Светлая Скади, невеста богов
Ныне живёт там в палатах отца.
12. Брейдаблик — так именуют седьмой —
Бальдр построил палаты себе —
Край, где не ведал никто никогда
Ни злодеяний, ни бедствий в судьбе.
13. Химинбьёрг — так именуют восьмой —
Хеймдаль владеет обителью той,
В тихом пристанище стражник богов
В радостных чувствах пьёт мёд золотой.
14. Фолькванг — девятый, там Фрейе решать,
Где сесть воителям, павшим в бою,
Их половину берёт каждый день,
Один берёт половину свою.
15. Глитнир — десятый, златые столбы
Держат чертог, что покрыт серебром,
Форсети там уже долго живёт,
Мирит раздоры он честным судом.
16. Ноатун — назван так Ньёрда чертог,
Залы возвёл, что разят красотой,
Славный властитель, в ком слабостей нет —
Он обладает обителью той.
17. Рощи густые с высокой травой —
Видара землям не видно конца,
Доблестный сын, оседлавши коня,
Будет готов отомстить за отца.
18. Мясо Андхримнир в Эльдхримнир кладёт —
Чтобы Сехримнира-вепря сварить —
Лучшее яство, но всем не узнать,
Чем же эйнхериев должно кормить.
19. Гери и Фреки насытятся всласть
Плотью, что бросит им Ратей Отец,
Сам же вкушает одно лишь вино
Один всю жизнь свою, Древний Мудрец.
20. Хугин и Мунин над миром кружат,
Днём беспрестанно они в вышине,
Хугин, тревожусь, вернётся ль назад,
Только за Мунина страшно вдвойне.
21. Плещется рыба здесь Тьодвитнира —
В Тунда потоках, в шумящей воде,
Много убитых, в Вальхаллу их путь,
Труден их брод по такой быстроте.
22. Вальгринд зовётся, что в поле стоит,
Спрятав святыню, священная дверь,
С давних времён на замок заперта,
Мало кто знает об этом теперь.
23. Целых пять сотен и сорок дверей
Скрыты в Вальхалле; из каждой из них
Выйдет эйнхериев по восемьсот
Враз — на бой с Волком отбудут они.
24. Целых пять сотен и сорок палат
Бильскирнир-кров заключает один,
Знаю, что самой просторной из них
Ныне владеет мой доблестный сын.
25. Хейдрун — коза на чертоге стоит,
Лерада щиплет побеги она,
Сцедит она в чашу чистый лишь мёд,
Чаша всегда неизменно полна.
26. Эйктюрнир там на чертоге стоит,
Лерада щиплет побеги олень,
В Хвергельмир капает влага с рогов —
Это источник всех рек по сей день.
27. Сид и Вид, Сэкин и Эйкин,
Свёль и Гуннтро, Фьёрм и Фимбультуль,
Рин и Реннанди, Гипуль и Гёпуль,
Гёмуль и Гейрвимуль, Тюн и Вин,
Тёлль и Хёлль, Град и Гуннторин —
Вьются они вдоль владений богов.
28. Первая Вина, Вегсвин вторая,
Тьоднума третья, Нют и Нёт,
Нённ и Хрённ, Слид и Хрид,
Сильг и Ильг, Вид и Ван,
Вёнд и Стрёнд, Гьёлль и Лейфт —
Реки текут близ селений людей,
После впадут во владения Хель.
29. Вброд Кёрмт и Ормт, ещё Керлауг две
Вынужден Тор проходить каждый раз,
Чтобы попасть к Иггдрасилю на суд,
Ибо мост асов охвачен огнём,
Воды святые, вскипая, ревут.
30. Глад и Гюллир, Глэр и Скейдбримир,
Сильвринтопп, Синир, Гисль и Фальховнир,
Гулльтопп и Леттфети —
Кони, что асов везут каждый раз,
Чтобы на суд к Иггдрасилю попасть.
31. Ясень великий стоит — Иггдрасиль,
Корни отходят на три стороны:
Первый над Хель, у хримтурсов другой,
Третий растёт, где людские сыны.
32. Белка на ясене есть — Рататоск,
По Иггдрасилю так резво снуёт,
Всё, что орёл рассказал наверху,
Нидхёггу вниз она передаёт.
33. Стебли четыре оленя едят,
Вытянув шеи, стройны на подбор:
Даин и Двалин, и Дунейр стоят,
С ними ещё один — то Дуратрор.
34. Змеев так много под Древом лежит,
Глупому даже на ум не придёт:
Гоин и Моин — род Граввитнира,
Грабак, Граввёллуд, Овнир и Свавнир —
Знаю, кто вечно побеги грызёт.
35. Людям неведомо, сколько невзгод
Ясень выносит, святой Иггдрасиль:
Сверху олень гложет, Ниддхёг — внизу,
Ствол разъедает древесная гниль.
36. Христ пусть и Мист мне мой рог подадут,
Скеггьёльд и Скёгуль, Хильд и Труд,
Хлёкк и Херфьётур, Гёлль и Гейрёнуль,
Рандгрид, Радгрид и Регинлейв —
Пиво эйнхериям всем разнесут.
37. Арвак и Альсвид должны прямо в высь
Солнце палящее вечно тянуть,
Хладным железом им плечи покрыв,
Боги благие облегчили путь.
38. Свалин зовётся прохладный тот щит,
Что перед блещущим солнцем стоит,
Знаю я, если обрушится он,
Горы и море — всё пламя спалит.
39. Скёлль имя волка, он гонит стремглав
Ясное солнце, что прячется в лес,
Хати — другой, то сын Хродвитнира,
Гонит он месяц по своду небес.
40. Имира плоть стала твердью земной,
Создано море из пота его,
Горы — из кости, леса — из волос,
Череп его превращён в небосвод.
41. Боги благие из Имира глаз,
Мидгард создали для рода людей,
И сотворили из мозга его
Грозные тучи по воле своей.
42. Милость от Улля и многих богов
Снищет, кто первым огонь разожжёт,
Ибо откроются асов миры,
Только лишь дым подниматься начнёт.
43. Ивальди отпрыски в давние дни
Создали дивный корабль один —
Скидбладнир — лучший, владеет им Фрейр —
Ньёрда светлейший, достойнейший сын.
44. Лучшее древо из всех — Иггдрасиль,
Скидбладнир лучший из всех кораблей,
Один — из асов, Биврёст — из мостов,
Браги — из скальдов, Слейпнир — из коней,
Хаброк — из ястребов, Гарм же — из псов.
45. Лик свой открыл уже божьим сынам,
Помощь прибудет вот-вот, поутру,
Явятся асы, заполнят скамьи
В Эгира доме, на славном пиру.
46. Мне имя — Личина, и я — Шлемоносец,
Владыкой, Уставшим в Пути меня звать,
Я — Третий и Знатный, Любимый и Грозный,
Высокий я и Ослепляющий рать.
47. Правдивый, Превратный, я — Ищущий Правду,
Я — Рати Отрада, Несущий Раздор,
Злодей, Многоликий, Сокрытый, Премудрый,
Сверкающий Взор и Пылающий Взор.
48. Кто в Шляпе Высокой и Длиннобородый,
Победы Отец я и Павшим Отец,
Разящий в Бою, Нападающий Всадник,
Бог Бремени, я же — Искуснейший Лжец. […]
49. У Асмунда быв, Скакуном я назвался,
У Гейррёда Скрытым себя я назвал,
В боях я — Убийца, на тинге — Успешный,
Назвался я Киль, когда судно тягал,
Желанным я звался и Громкоголосым,
Я — Равновысокий, Трясущий Щитом,
Я — Посох Несущий, Туманящий Разум,
Как Седобородый богам я знаком.
50. Мудрый, Утешивший — Сёккмимир звал,
Старого ётуна я обхитрил,
Славного отпрыска Мидвитнира
Я, в поединке убив, победил.
51. Очень ты пьян, Гейррёд, много ты пил,
Скорбь же твоя будет так же сильна,
Помощь моя и эйнхериев всех,
Одина милость была ведь дана.
52. Много историй тебе рассказал,
Жаль, что запомнил ты мало их днесь,
Друг тебя предал, я вижу твой меч —
Будет лежать окровавленный весь.
53. Сталью сражённого Игг заберёт,
Жизнь твоя кончена, дисы в пути,
Видишь ли — Один теперь пред тобой,
Ближе ль осмелишься ты подойти?
54. Зовусь ныне Лютым, а раньше — Ужасным,
Я — Гаут, Неспящий, Скиталец, Мудрец,
Я — Дрожь Вызывающий и Подстрекатель,
Я — Сон Навевающий, я — Всеотец! […]
[47.] Дважды одно никогда не назвал,
Если ходил по людской стороне,
[54.] Хоть и бессчётны мои имена,
Все они ныне едины во мне.
Конунг Гейррёд сидел с мечом на коленях, меч был вынут из ножен наполовину. Услышав, что его пленник никто иной, как сам Один, он тут же вскочил и бросился к нему, чтобы вызволить его и оградить от огня. В этот момент меч Гейррёда выскользнул из ножен рукоятью вниз, конунг споткнулся и упал прямо на остриё, которое пронзило его, от чего он сразу умер. Один исчез в тот же момент, Агнар же стал конунгом и правил много лет.
Литературная обработка: Юлия Насонова (Ulla Sol)