Песня про Харбарда

(поэтическая обработка по мотивам Hárbarðsljóð)

Тор, возвращаясь из своего похода по Восточным землям, подошёл к одному проливу. На другой стороне в своей лодке сидел перевозчик. Тор окликнул его:

1. Что за паренёк стоит
По ту сторону пролива?

Перевозчик сказал:

2. Что за старичок зовёт
Через гладь воды крикливо?

Тор сказал:

3. Если переправишь, дам еды на завтра,
Снедь в моей котомке лучшая лежит,
Я-то уж наелся, уходя в дорогу,
Сельди да овсянки — до сих пор я сыт.

Перевозчик сказал:

4. Вкусною едою зря ты похвалился,
Знаешь ли, что будет, что произойдёт?
В доме твоем, чую, горе поселилось,
Ты пока доедешь, мать твоя умрёт.

Тор сказал:

5. Каждого расстроит то, что ты сказал мне,
Знать невыносимо, что мать моя умрёт.

Перевозчик сказал:

6. На землевладельца вовсе не похож ты,
Разве с трёх наделов будешь так одет:
Босиком стоишь ты в нищенском отрепье,
На тебе штанов ведь и в помине нет!

Тор сказал:

7. Правь сюда скорее, где пристать, скажу я,
Кто владеет судном, дай ты мне ответ.

Перевозчик сказал:

8. Хильдольв им владеет, дело мне доверил,
Он мудрейший воин с Радсей-берегов,
Запретил возить мне татей, конокрадов,
Только мне знакомых, добрых ходоков.
Так что если хочешь, чтоб я переправил,
Прежде назовись мне, кто же ты таков?

Тор сказал:

9. Я тебе представлюсь, хоть и на чужбине,
Весь свой род открою: Один отче мой,
Братец я для Мейли и отец для Магни,
Бог я всемогущий — Тор перед тобой!
А теперь спрошу я, как же твоё имя?

Перевозчик сказал:

10. Редко я скрываю — Харбард меня звать.

Тор сказал:

11. Если за тобою нет вины какой-то,
Если не в раздоре, что его скрывать?

Харбард сказал:

12. Даже коль виновен, даже коль в раздоре,
От тебе подобных был бы защищён,
Жизнь я сохранил бы, если бы на гибель
Собственной судьбою не был обречён.

Тор сказал:

13. Как назло мне тяжко, вброд к тебе пускаться —
Вымокнет поклажа, я шагну едва,
Но коль переправлюсь на другой я берег,
Сосунок, заплатишь за свои слова!

Харбард сказал:

14. Здесь стоять я буду, никуда не денусь,
Раз уж тебя ждать мне ныне предстоит,
Не встречал ты мужа крепче и сильнее,
С тех времён как Хрунгнир был тобой убит.

Тор сказал:

15. Если хочешь, вспомним ту былую битву:
Хрунгнир был огромен, с каменной главой,
Всё же удалось мне ётуна повергнуть,
Харбард, что ты делал этою порой?

Харбард сказал:

16. Фьёльвара наведал, там, где остров Альгрён,
Целых пять я зим жил, у него засев,
Столько битв бывало не на жизнь, а на смерть,
Много искушений и прекрасных дев.

Тор сказал:

17. Расскажи мне, Харбард, ты про этих дев!

Харбард сказал:

18. Пылкими бы были, нежными бы были,
Верными бы были, были б поумней,
Но верёвки вили из песка на взморье,
Рыли грунт в долине глубоко на дне.
Семь сестёр их было, всех перехитрил я,
Ложе разделил я с каждою сестрой,
Ими обладал я — всё себе на радость,
Тор, а что ты делал этою порой?

Тор сказал:

19. Тьяци погубил я, то был дерзкий ётун,
Очи сына Альвальди бросил в небосвод,
Лучшую отметку о моих заслугах
С тех времён минувших видит весь народ.
Что тогда ты делал? Харбард, твой черёд!

Харбард сказал:

20. Много соблазнил я дев — ночных наездниц,
У мужей, бывало, жён я похищал,
Ётун Хлебард дал мне свой волшебный посох,
Им же его разум у него украл.

Тор сказал:

21. На подарок добрый ты ответил лихом!

Харбард сказал:

22. Срежь побег у дуба, вырастет второй.
Всякий о себе лишь думает, хлопочет,
Тор, а что ты делал этою порой?

Тор сказал:

23. Был я на востоке, ётунов крушил я,
Жён настиг их злобных средь сырых камней,
Если б то не сделал — род бы их разросся,
В Мидгарде не стало б места для людей.
Харбард, что ты делал? Расскажи скорей!

Харбард сказал:

24. В Валланде бывал я, подстрекая к битвам,
Не мирил князей я, ведь желал борьбы,
Одину — все ярлы, павшие в сраженье,
Одину — все ярлы, Тору — лишь рабы!

Тор сказал:

25. Ты б несправедливо разделил меж асов
Тех людей, коль властью наделён бы был.

Харбард сказал:

26. Славится Тор силой, только не отвагой,
Влезши в рукавицу, в ужасе дрожал,
Хоть являлся Тором, только с перепугу
Не чихал ты, лишь бы Фьялар не слыхал.

Тор сказал:

27. Чушь несёшь ты, Харбард, я б тебя прикончил,
Если на другой я был бы стороне!

Харбард сказал:

28. Надо ль торопиться? Нет вражды меж нами,
Тор, а что ты делал, расскажи-ка мне!

Тор сказал:

29. Был я на востоке, охранял потоки,
Посетили как-то Сваранга сыны,
Камнями побили, только всё без толку:
Поняли, что сами мир просить должны.

Харбард сказал:

30. Был я на востоке с белокурой девой
И в её объятьях тешился тайком,
Радовал дарами деву золотыми,
Получил сполна я то, чем был влеком.

Тор сказал:

31. И тебе то в радость, что был с ней знаком.

Харбард сказал:

32. Мне б твоя подмога очень пригодилась,
Деву белокурую удержать, укрыть.

Тор сказал:

33. Если б только мог я оказать поддержку,
Я б к тебе на помощь мчался во всю прыть.

Харбард сказал:

34. Я б тебе поверил, если б только знал бы,
Что ты не обманешь, честен ты со мной.

Тор сказал:

35. Не башмак я ветхий, чтоб кусать за пятки.

Харбард сказал:

36. Тор, а что ты делал этою порой?

Тор сказал:

37. Я невест берсерков истреблял на Хлесей,
Скверное злодейство стали затевать:
Весь народ решили извести под корень,

Харбард сказал:

38. Подлое то дело — женщин избивать.

Тор сказал:

39. Вряд ли это жёны, а скорей волчицы,
Судно мне с подпорок сбили у воды,
Жезлы из железа, ими всё грозили,
Тьяльви прочь прогнали; что же делал ты?

Харбард сказал:

40. Был я в той дружине, что сюда явилась,
Знамя боевое чтобы водрузить,
Копья свои всласть мы кровью окропили.

Тор сказал:

41. Неужель всё это, чтоб мне досадить?

Харбард сказал:

42. Если так рассудят, за твою обиду
Заплачу кольцом я тотчас без труда.

Тор сказал:

43. Да откуда ж взял ты столь дурные речи?
Я таких не слышал, право, никогда!

Харбард сказал:

44. Подхватил те речи я от древних старцев,
Что в домах древесных издавна живут.

Тор сказал:

45. Как великолепно ты назвал могильник!

Харбард сказал:

46. Я решил: слова здесь эти подойдут.

Тор сказал:

47. Только перейду я вброд, и ты узнаешь,
Что бывает горек красноречья дар.
Выть тебе истошно, как седому волку,
Если ты получишь молотом удар!

Харбард сказал:

48. Сив полна разврата, дома с ней любовник,
Силу с ним проявишь — поважнее ведь!

Тор сказал:

49. На язык остёр ты, да внутри трусливый,
Думаю, что врёшь ты, чтоб меня задеть!

Харбард сказал:

50. Правду говорю я, ты же припозднился,
Был бы далеко уж, если б переплыл.

Тор сказал:

51. Харбард, это ты ведь болтовнёй пустою
Задержал в дороге, с толку меня сбил!

Харбард сказал:

52. Сроду б не подумал то, что асу Тору,
Может перевозчик помешать в пути.

Тор сказал:

53. Дам совет: плыви же вмиг сюда на лодке,
Встреть отца ты Магни, ссору прекрати!

Харбард сказал:

54. Прочь ступай отсюда, уходи немедля,
Всё равно тебе здесь переправы нет!

Тор сказал:

55. Раз меня не хочешь по волнам доставить,
Укажи хотя бы путь мне напослед.

Харбард сказал:

56. Короток отказ мой, далека дорога:
Час иди до древа, час до валуна,
Да держись левее, в Верланд попадёшь ты,
Фьёргюн встретит Тора, сына ждёт она;
Путь тебе укажет, пусть тебе втолкует,
Где родные земли, Одина страна.

Тор сказал:

57. А туда успею ль, нынче до заката?

Харбард сказал:

58. Скорбно причитая, из последних сил,
К следующему утру, к новому рассвету,
Думаю, что смог бы, если б поспешил.

Тор сказал:

59. Разговор недолог был у нас с тобою,
Только пожалеешь, что мне дал отказ —
За твои насмешки злые заплачу я,
Если только встречу, в следующий раз!

Харбард сказал:

60. Тролли пусть возьмут тебя для своих проказ!

Литературная обработка: Юлия Насонова (Ulla Sol)

© Tim Stridmann