I. Сигрлами, сын Одина, был королем Гардарики1. Ему наследовал сын его Свафрлами2. Однажды Свафрлами (H, Сигрлами R), будучи на охоте, увидел при заходе солнца большой камень, а возле него двух карликов. Король преградил им доступ 28 в камень заколдованным мечом. Карлики стали просить пощады. Узнав, что перед ним находятся Двалин и Дулин, самые искусные из двергов, король потребовал, чтобы они ему приготовили возможно лучший меч, который бы рубил железо, как ткань, и никогда не покрывался ржавчиной3, доставлял победу в битвах и поединках своему владельцу. Они согласились. В назначенный день король приехал к камню и получил желаемое оружие. Стоя у дверей камня, Двалин сказал: «Меч этот будет убивать человека всякий раз, как его извлекут из ножен; им будут совершены три позорных деяния; он будет твоим убийцей». В ответ на это король взмахнул мечом, но поразил лишь камень — карлики успели скрыться. Повелитель Гардарики назвал меч Тюрфингом, носил его всегда при себе и одерживал победы в боях и поединках, но, в конце концов, предсказание карликов сбылось: Тюрфинг стал виновником его кончины4.
[Арнгрим предпринял морскую поездку в Биармию. Он воевал в Гардарики, вступил в бой со Свафрлами; король нанес удар своему противнику, но успел отрубить лишь нижнюю часть щита, Тюрфинг же вошел в землю; этим воспользовался Арнгрим: отрубив руку Свафрлами, он схватил выпавший из неё Тюрфинг и поразил им короля. Взяв после этого богатую добычу, он с Эйфурой, дочерью павшего повелителя Гардарики, возвратился домой5.]
II. Арнгрим жил на острове Больме в Галогаланде (H, на Гольме R). Он имел от Эйфуры двенадцать сыновей; они носили следующие имена: Ангантюр, Гервард, Гиорвард, Сэминг, Грани, Брами, Барри, Рейфнир, Тинд, Буи и два Гаддинга (в R названы 29 лишь три первых, два последних и Грани). Все они были берсерки и столь сильные бойцы, что всегда выходили победителями из битв.
В один из вечеров зимнего солноворота, Ангантюр6 произнес над кубком обет жениться на Ингибиорге, дочери короля Ингви (H, Ингиальда R), или, в случае отказа, остаться холостяком. Весной братья отправились в Упсалу и явились к королю. Ангантюр7 сообщил отцу Ингибиорги о своем обете и просил дать ему немедленно ответ. В это время поднялся со своего места за столом мужественный Гиальмар и стал просить у короля руки его дочери, как награды за оказанные им услуги; да и вообще, по его словам, он был более достоин такой чести, чем берсерки, которые причиняли всем лишь зло. Поставленный в затруднение сватовством обоих молодых людей, король предоставил право выбора Ингибиорге, она же предпочла Гиальмара Ангантюру8, потому что первый был известен ей с лучшей стороны, тогда как второй пользовался самой дурной славой. Услыхав такой ответ, старший из сыновей Арнгрима9 вызвал соперника на бой на остров Самсэ. После этого берсерки возвратились к отцу и рассказали ему о происшедшем. Арнгрим заявил, что он никогда не боялся за них так, как в данном случае.
[Спустя некоторое время, братья отправились к ярлу Биартмару, на дочери которого Сваве (R, Тофе H) женился Ангантюр. Во время пребывания под гостеприимным кровом тестя, Ангантюр видел такой сон: он был со своими братьями на Самсэ; они нашли там много птиц и перебили всех; потом они встретили двух орлов; с одним из них вступил в бой Ангантюр, и, в конце концов, оба они опустились беспомощно на землю, другой же победил его братьев. Ярл сказал, что этот сон предвещает смерть могучих мужей. Возвратившись домой,] сыновья Арнгрима стали готовиться к бою. Когда они снарядились в путь, отец проводил их до корабля10 [и дал при прощании Ангантюру Тюрфинг. «Думаю, 30 что теперь понадобится лучшее оружие», сказал он11.] Прибыв к Самсэ, братья нашли в бухте Munarvágar два корабля; они догадались, что последние принадлежат противникам, вошли по шести на каждый корабль и перебили весь экипаж несмотря на энергичное его сопротивление; затем, сойдя на землю с криками, они встретили Гиальмара и Одда, которые отправились поразведать, прибыли ли берсерки, и теперь уже возвращались обратно. Видя перебитых людей, Гиальмар высказал опасение, что им обоим придется быть вечером гостями Одина в Валгалле. Но когда Одд, в ответ на такое заявление, предложил бежать в лес, то Гиальмар не согласился — он хотел сразиться с берсерками. После этого Одд сказал, что он не намерен быть гостем Одина, и что все братья падут, прежде чем наступит вечер.
[Увидев Тюрфинг, сверкавший в руке старшего из сыновей Арнгрима,] Гиальмар спросил своего товарища, хочет ли он сражаться с Ангантюром или с одиннадцатью его братьями. Надеясь на свою шелковую рубаху, Одд выбрал противником Ангантюра, но жених Ингибиорги не согласился на это: он обещал королевской дочери, своей невесте, сразиться с соперником. Обнаживши меч, он бросился навстречу врагу. Между тем Одд вступил в бой с одиннадцатью прочими берсерками, условившись предварительно сражаться с каждым отдельно. Результат битвы был таков: Одд убил всех своих противников, а Гиальмар сразил Ангантюра, но сам получил 16 ран. Произнеся трогательную песню, посвященную, между прочим, воспоминаниям об Иигибиорге, и попросив товарища передать ей кольцо, Гиальмар умер. Ангантюр принес эту печальную весть в Упсалу. Королевская дочь, узнав о смерти возлюбленного, лишила себя жизни. Ангантюр и его братья были похоронены с оружием в одном кургане на острове Самсэ.
(В редакции H бой на острове Самсэ описан в следующих немногих словах: «После этого (т. е. после пребывания у ярла Биартмара) братья уехали, прибыли к Самсэ и вышли на землю, чтобы поискать Гиальмара; и произошла их схватка так, как описано в Örvar-Odds sag’е; они прибыли в Munarvágar и перебили 31 людей на двух кораблях, которыми владели Гиальмар и Одд. А затем они встретились на острове. Одд убил одинадцать братьев Ангантюра, а Гиальмар убил Ангантюра и сам потом умер там от ран. После этого Одд велел положить их всех в большие курганы со всем их оружием, а Гиальмара привез с собой в Швецию. Увидев труп Гиальмара, Ингибиорга, королевская дочь, пала мертвой на землю, и оба они были вместе погребены в Упсале»).
III. Дочь Биартмара родила девочку, которую назвали Герварой. Подросши, Гервара сделалась очень сильной и постоянно упражнялась в метании копья, в стрельбе из лука и владении мечом. Она часто причиняла окружающим зло; когда же ярл запретил ей это, она ушла в лес и стала убивать людей с целью грабежа. Узнав об этом, дед приказал привести ее домой. Спустя некоторое время она оставила родной дом, заявив, что пребывание в нем ей не доставляет удовольствия12. Переодевшись мужчиной и назвав себя Гервардом, она пристала к шайке викингов и вскоре заняла место умершего их предводителя.
[Прибыв однажды перед вечером к Самсэ, она высадилась на землю; никто из товарищей не решился последовать за ней — все говорили, что оставаться ночью на острове очень опасно. Героиня встретила пастуха и просила показать ей могильные курганы Гиорварда. 32 Он нашел подобную просьбу безумной и предложил как можно скорее спрятаться в его жилище, потому что после захода солнца могилы раскрывались, из них поднималось пламя, а поле и болото начинали гореть. Но Гервара продолжала все настаивать на своем. В конце концов, пастух бежал в лес, испуганный страшным шумом и ярким пламенем, а Гервара направилась через огни к курганам. Приблизясь к ним, она обратилась к Герварду, Гиорварду, Грани и Ангантюру с требованием выдать из могилы Тюрфинг. Сначала Ангантюр отказал ей в этом, но потом уступил её настойчивым просьбам, причем предсказал ей, что меч перейдет во владение её сына Гейдрека и погубит весь её род.
Получив желаемое оружие, Гервара возвратилась к берегу, но не нашла уже кораблей: викинги испугались огней и грома и снялись с якоря].
Гервара отправилась к Гудмунду в Сияющие Долины, где и осталась на зиму. Однажды Гудмунд играл в шашки; когда ему грозила опасность потерять партию, он обратился к присутствующим с просьбой подать ему совет. Наша героиня оказала ему помощь, и он выиграл. В это время один человек взял Тюрфинг и обнажил его. Заметив это, Гервара вырвала из его рук меч, умертвила его и ушла. Люди Гудмунда хотели отмстить за убитого, но король остановил их, заявив, что такая месть обошлась бы им слишком дорого].
Гервара предпринимала еще некоторое время морские походы, но скоро это надоело ей; она возвратилась к деду и стала вести такую жизнь, как и прочие девы, и заниматься рукоделием. Об этом узнал Гофунд, справедливый судья (по имени его называются гофундами во всех странах люди, разбирающие судебные дела), просил руки Гервары и получил согласие.
У Гервары и Гофунда было два сына: Ангантюр (II), любимец отца и всего народа, отличавшийся своей добротой, и Гейдрек, любимец матери, делавший столько же зла, сколько его брат — добра. [Воспитателем Гейдрека был Гицур].
Однажды Гофунд устроил большой пир и пригласил всех знатных лиц своего государства за исключением Гейдрека. Последний решил отмстить и с этой целью отправился незванным на пир где был радушно встречен братом. Когда последний вышел, 33 Гейдрек поссорил двух из своих соседей по столу. Между тем возвратился Ангантюр и приказал им успокоиться. Но когда любимец Гофунда вновь удалился, Гейдрек постарался возобновить ссору и довел противников до того, что один из них нанес удар другому. Явившийся Ангантюр велел им примириться. Когда он вновь вышел, Гейдрек спросил получившего удар, неужели он не желает отмстить. Тогда тот бросился на противника и убил его. Узнав об этом, Гофунд велел злому сыну уйти прочь. Гейдрек повиновался. Но пройдя некоторое расстояние, он нашел, что еще не достаточно отмстил за себя; поэтому, возвратившись, он бросил камень туда, где слышались голоса. Камень попал в цель — им был убит Ангантюр13. Явившись к отцу, он сообщил о случившемся14. Гофунд изгнал братоубийцу из страны, но по просьбе жены дал ему следующие советы: 1) никогда не помогать человеку, убившему своего господина; 2) не брать под свою защиту человека, убившего товарища; 3) не позволять жене часто посещать родственников; 4) не оставаться до позднего часа у своей любовницы; 5) не ездить на лучшем коне, когда надо торопиться; 6) не брать на воспитание ребенка человека, более могущественного, чем он сам15. Гейдрек сказал, что эти советы даны со злым умыслом, и что он не станет им следовать. Когда он удалялся в изгнание, мать дала ему марку золота [и Тюрфинг, указав при этом на чудесные свойства меча].
Проехав некоторое расстояние, Гейдрек встретил одного, а затем и другого связанных преступников, которых сопровождали несколько человек. Первый из них, как выяснилось из расспросов, обманул своего господина, а второй убил товарища. Наш герой выкупил обоих, заплатив за каждого по полмарки золота. 34 Освобожденные предложили ему свою службу, но он отказал, заявив первому из них: «Как ты можешь быть мне верен, если ты обманул своего господина?».
Спустя некоторое время Гейдрек прибыл в Рейдготаланд, где королем был престарелый Гаральд. Пользуясь его преклонным возрастом, два ярла вторглись в его землю, нанесли ему поражение и принудили платить ежегодно дань. Гейдрек, приобретший вскоре дружбу Гаральда и ставший во главе его войска, вступил в бой с ярлами и [, сражаясь с Тюрфингом в руках,] победил и убил обоих. [В награду за это он получил в жены королевскую дочь Гельгу. От неё он имел сына Ангантюра (III). У Гаральда тоже родился сын.
Однажды Рейдготаланд постиг неурожай; из гаданий выяснилось, что он должен повторяться до тех пор, пока не будет принесен в жертву самый знатный мальчик страны. Гаральд и Гейдрек начали спорить, чей сын более знатен, но потом обратились за решением к мудрому Гофунду. Последний заявил своему сыну, стоявшему во главе явившегося посольства, что Ангантюр более знатен, но посоветовал ему при этом потребовать, как выкуп за сына, половину дружины Гаральда. «С таким войском при твоей храбрости тебе не будет надобности выслушивать чьи-либо советы», добавил Гофунд. Возвратившись в Рейдготаланд, Гейдрек поступил согласно наставлению отца. Затем, заставив отданных под его власть людей поклясться в верности, он приказал им сделать нападение на Гаральда и его сына. Оба они пали вместе с частью дружины. Жена Гейдрека, узнав о смерти отца, лишила себя жизни.] Гейдрек стал королем Рейдготаланда.
[Вскоре наш герой предпринял поход в Гуналанд, одержал победу над королем этой страны Гумли и взял его дочь в наложницы, но потом отправил ее домой, где у неё родился сын Hlöðr16; последний воспитывался у деда.]
Однажды Гейдрек предпринял поход в Саксланд. Король этой земли отправил навстречу ему послов и пригласил его на пир. Здесь Гейдрек увидел пригожую дочь хозяина, просил её руки и получил согласие. После свадьбы супруги отправились в 35 Рейдготаланд. Молодая женщина часто изъявляла желание посетить отца. Муж разрешил ей это. [Вместе с ней уехал и её пасынок Ангантюр.] Возвращаясь из похода, Гейдрек остановился в одной скрытой бухте у берегов Саксланда. Ночью в сопровождении одного человека он проник тайком в комнату жены и увидел, что с ней спит мужчина. Спутник Гейдрека сказал, что он не простил бы гораздо меньшего оскорбления, но наш герой заявил, что он должен отказаться от мести в данном случае17. Затем, отрезав локон у любовника жены и взяв сына, он удалился. На другой день он вошел на своих кораблях в королевскую гавань. Его встретили очень торжественно. Гейдрек созвал собрание [и спросил, что сталось с его сыном. Королева ответила, что Ангантюр скоропостижно скончался. Тогда Гейдрек велел показать могилу. Жена отговаривала его от посещения могилы по той причине, что вид её мог увеличить его скорбь, но он настоял на своем. Когда открыли гроб, в нем оказался труп собаки. «Плохой же вид принял мой сын», насмешливо заметил Гейдрек и приказал привести мальчика]. Сообщив об обмане королевы, он велел явиться в собрание всем, кто имел на то право. Прибыло много людей. Но Гейдрек сказал: «Еще не пришел один с золотистыми кудрями». Действительно, такого человека нашли в кухне; у него была повязана голова. Многие удивлялись тому, что Гейдрек вздумал позвать в собрание простого раба. Но когда последний явился, Гейдрек сказал: «Здесь вы видите того, кого королевская дочь предпочла мне». С этими словами он поднес отрезанный локон к волосам раба, и он подошел вполне18. После этого король Рейдготаланда покинул свою жену19 и взял себе в наложницы Сифку из Финнланда20.
[Однажды Гейдрек отправил послов в Гольмгард (H, Гардарики II), приказав им сообщить тамошнему королю Роллаугу, что он желает взять на воспитание его сына — Гейдрек хотел доказать 36 несостоятельность всех советов отца. Роллауг сначала заявил, что он не желает отдать своего ребенка на воспитание человеку, пользующемуся столь дурной славой, но потом, когда жена выяснила ему, что отказ может повлечь за собой весьма опасную войну, принял предложение. Гейдрек ласково встретил мальчика, заботливо воспитывал его и очень любил.
Отец Гейдрека еще советовал ему не сообщать тайн своей любовнице21.
Однажды Роллауг пригласил воспитателя своего сына на пир22. Гейдрек принял приглашение23. Хозяин очень торжественно встретил гостя. Между прочим, была устроена охота. Оставшись во время травли наедине со своим воспитанником, Гейдрек просил его спрятаться в одном доме, стоящем не вдалеке, и оставаться там, пока его не позовут. Тот согласился. Возвратившись с охоты24, Гейдрек был очень грустен и скоро отправился спать. Тогда Сифка стала расспрашивать его о причинах дурного настроения. Король Рейдготаланда сообщил ей, что он убил своего воспитанника. [Охотясь на кабана (по H, сбивая яблоко с дерева по R), он обнажил Тюрфинг в присутствии воспитанника и умертвил его, вынужденный к тому гибельным свойством меча становиться убийцей человека при извлечении из ножен.] На другой день Сифка рассказала о случившемся королеве, которая сообщила об этом мужу, добавив, что Гейдрек совершил убийство против воли. (Так по H; по R, королева, узнав о смерти сына, разразилась рыданиями; заметив это, Роллауг позвал к себе Сифку, которая и сообщила ему о происшедшем, добавив, что Гейдрек совершил убийство, вероятно, умышленно, и что он достоин смерти). Роллауг велел 37 связать мнимого убийцу, но никто не хотел исполнить это приказание, так как Гейдрек пользовался всеобщей любовью25. Тогда два преступника, освобожденные некогда Гейдреком от смерти, бросились на него и наложили ему на ноги оковы. Король приказал отвести его в лес и повесить. Но в это время явился сын Роллауга, за которым герой послал еще раньше, и просил отца освободить его воспитателя, что и было исполнено26. По совету жены, Роллауг примирился с Гейдреком и выдал за него свою дочь.
Возвратившись в Рейдготаланд, Гейдрек должен был проводить Сифку домой. Он ехал на лучшем коне. Был поздний вечер. Когда они прибыли к одной реке, конь пал. Гейдрек должен был перенести Сифку через реку. Она села ему на плечо, но он уронил ее и сломал ей позвоночный столб, отчего она и умерла27.
Жена Гейдрека родила девочку, которая была названа Герварой (II). Она воспитывалась у Ормара (H, у ярла Фродмара в Энгланде R).
Однажды, принося в жертву Фрею кабана, Гейдрек поклялся, что всякий человек, какое бы преступление он не совершил, подлежит суду двенадцати (H, семи R ) мудрецов, но что преступник может получить свободу, предложив загадку, которую бы он, Гейдрек, не сумел разгадать.
Раз Гейдрек послал своему врагу Гестумблинди приказание явиться для примирения с ним. Гестумблинди знал, что ему придется или подвергнуться суду мудрецов, или вступить с королем в прение загадками; но последнее ему было не по силам, а от суда он не мог ожидать благоприятного решения, так как он совершил некоторые преступления. Тогда он принес жертву Одину и просил его о помощи. Один услыхал прошение и, приняв образ 38 Гестумблинди, явился к нему в дом, а оттуда отправился к королю. Он предложил последнему 36 (H, 30 R) загадок; все они были разрешены Гейдреком за исключением последней: что сказал Один на ухо Бальду, положенному на костер? Узнав по этой загадке Одина, Гейдрек бросился на него с обнаженным мечом, но успел отрубить лишь хвост соколу, в образе которого улетел бог28. Но удаляясь, разгневанный Один обрек строптивого короля на смерть от руки рабов.
Гейдрек имел девять рабов; он взял их в плен во время морского похода на запад. Однажды ночью (когда Гейдрек имел местопребывание у Гервадских гор H) они перебили стражу, проникли в спальню короля и умертвили его; затем, взяв Тюрфинг и другие драгоценные вещи, они удалились. Никто не знал виновников преступления.
[Ангантюр, сын убитого короля, велел созвать собрание, на котором он был избран королем над всеми землями, принадлежавшими Гейдреку. Перед этим собранием он дал клятву, что он не вступит на престол, пока не отмстит за отца. Спустя некоторое время он выехал на розыски убийцы. Раз, приблизившись к устьям реки Графа, он увидел на море трех человек в лодке.] Поймав рыбу, один из них просил подать ему нож — он хотел отрезать голову рыбе. Но когда его товарищ заявил, что нож нужен ему самому, то он сказал: «Возьми меч под изголовьем и дай мне». Тот обнажил меч и отрезал голову рыбе со словами: «В устьях Графа поплатилась щука за то, что Гейдрек был убит у Гервадских гор». [Ангантюр узнал тотчас Тюрфинг. Он скрылся в лесу, а ночью подкрался к палатке, где спали девять убийц и умертвил их. Взятый им Тюрфинг служил доказательством, что он исполнил свой обет. Возвратившись домой, Ангантюр* устроил тризну по отцу в городе Днепра.]
IV. Говорят, некогда Гумли управлял гуннами, гаутами — Гицур, готами — Ангантюр, данами — Вальдар, валлонами — Киар, знаменитый Альфрек — англским народом. 39
Hlöðr [, сын Гейдрека,] родился в Гуналанде с мечом, броней и шлемом на борзом коне.
[Узнав о смерти отца и о том, что Ангантюр избран королем,] Hlöðr, с согласия Гумли, отправился требовать у брата наследства. Он прибыл в Arheimar [как раз тогда, когда Ангантюр правил тризну по Гейдреке]. Вызванный Hlöðr’ом, король Рейдготаланда приветствовал его [и просил принять участие в пире,] но гость [отказался от этого и] потребовал себе половины владений [Гейдрека], а также знаменитый лес Myrkviðr, святую могилу, находящуюся в готской стране, и прекрасный камень, стоящий в городе Днепра. Ангантюр возразил на это, что дело дойдет скорей до битвы, чем он даст брату желаемую половину [или разделит Тюрфинг на две части]; но вместе с тем он предложил Hlöðr’у много золота, серебра, большие сокровища, 12 сотен коней, 12 сотен служилых людей, 12 сотен рабов, и треть готского государства в управление. Присутствовавший при разговоре братьев Гицур Grytingaliði [, воспитатель Гейдрека,] нашел предложение Ангантюра очень щедрым и заявил, что всего обещанного слишком много для сына рабыни. Оскорбленный таким прозвищем, Hlöðr уехал. Узнав, что его внука назвали сыном рабыни, Гумли был очень разгневан и решил вторгнуться с большим войском в пределы Рейдготаланда. Действительно, весной Гумли и Hlöðr собрали весьма многочисленные полчища: количество воинов было так огромно, что их считали тысячами. Пройдя лес Myrkviðr, лежащий на границе Рейдготаланда и Гуналанда, гунны прибыли к одному бургу, над которым начальствовали сестра Ангантюра и её воспитатель Ормар. Гервара заметила приближавшихся врагов: приказав своим людям готовиться к бою, она послала Ормара навстречу гуннам с поручением указать им место сражения у южных ворот. Так как войско Гумли было многочисленнее гарнизона бурга, то Гервара потерпела поражение и пала в бою, а Ормар бежал в готскую столицу к Ангантюру и сообщил ему о случившемся. Известие о смерти Гервары очень опечалило короля. «Не по-братски с тобой поступили, сестра!» — воскликнул он и затем, взглянув на свою дружину, прибавил: «Много нас было, когда мы пили мёд; теперь нас меньше, когда нас должно быть больше. Не вижу я среди моих людей человека, который бы за награду решился поехать навстречу гуннам и вызвать их на бой». 40
Но старый Гицур заявил, что он без всякой платы готов исполнить желание короля и, вскочив на коня с проворством юноши, спросил, где он должен назначить встречу врагам. Ангантюр избрал местом сражения Dylgia, Dunheiðr и горы Яссов. Гицур уехал. Найдя гуннов и приблизившись к ним на такое расстояние, что можно было слышать голос, он сказал: «Страх овладел вашим войском, робок ваш вождь, высоко развевается ваше знамя, гневен на вас Один. Предлагаю вам бой на Dylgia, на Dunheiðr’е, под Ясскими горами. Вызываю вас на битву, и да направит Один полет копья, как я заговариваю». Услыхав такие слова, Hlöðr велел схватить Гицура, но это приказание было отменено Гумли, заявившего, что не должно оскорблять послов. Возвратившись, Гицур донес королю, что вызов уж сделан. Ангантюр спросил его, как велико войско гуннов, и получил ответ: «Их огромное количество; пятнадцать отрядов, в каждом отряд по пяти тысяч, в каждой тысяче тринадцать сотен, а в каждой сотне четыре раза по 40».
Собрав большое войско, Ангантюр отправился на Dunheiðr. Битва длилась восемь дней. К Ангантюру прибывали все свежие отряды, так что он имел не менее людей, чем перед началом сражения. Гунны дрались весьма храбро: им было ясно, что они могут спастись, лишь победив. Готы же оказывали им упорное сопротивление: они защищали свою родину и свободу. На склоне восьмого дня готы сделали сильный натиск, и полчища гуннов поколебались. Заметив это, Ангантюр [с Тюрфингом в руках] бросился на врагов, избивая воинов и коней. Тогда прорваны были ряды перед королями гуннов, и братья обменялись ударами меча. Гумли и Hlöðr пали. Гунны обратились в бегство. Готы избили их такое множество, что запруженная их телами река вышла из берегов. Долины были наполнены кровью и трупами лошадей и людей. Ангантюр нашел на поле сражения тело брата и сказал: «Я предлагал тебе, брат, драгоценные ткани, деньги и множество сокровищ, сколько я нашел возможным. Теперь же ты не имеешь ни блестящих колец, ни земли». И затем он добавил еще: «Горе нам, брат! Я стал твоим убийцей. Об этом не забудут. Жесток приговор Норн!»
Дальше следует глава, в которой перечисляются потомки Ангантюра. 41
1 Королем Гардарики Сигрлами назван только в R, а сыном Одина только в H. Этому рассказу предшествуют в H 1) описание царства Гудмунда и 2) перечисление предков Арнгрима.
1. Северная часть Финнмарки некогда называлась Iötunheimar, а между ней и Галогаландом лежал Ymisland. В Iötunheimar жили великаны и полувеликаны, которые похищали женщин из Юмисланда. Королем в Iötunheimar был мудрый и богатый Гудмунд. Он был усердный язычник. Жилище его называлось Grund, а область Glasisvellir. Он и его люди жили долгое время, поэтому язычники верили, что в его стране лежит Поле Бессмертия (Udainsakr); всякий, кто туда приходил, освобождался от немощи и не умирал. После смерти Гудмунда его подданные стали приносить ему жертвы и назвали его своим богом. Сын его Гофунд, мудрый прорицатель, был судьей в близлежащих землях: он никогда не произносил несправедливого приговора, и никто не осмеливался нарушить его решение.
2. Великан и обитатель гор Гергрим взял себе в жены Аму, дочь Юмира. Сын их Гергрим полувеликан увел из страны великанов Огн Альфаспренг и женился на ней; сын их носил имя Грим. Огн была невестой восьмирукого Старкада Алюдренга, который во время её похищения находился на севере в Эливагах. Возвратившись, Старкад убил Грима на поединке, но Огн не хотела выйти за него и пронзила себя мечом. Старкад женился на Альфгильде, дочери короля Альфа, но Тор убил его. Тогда Альфгильда возвратилась к своим родственникам; при ней находился Грим до тех пор, пока он не предпринял морской поездки. Вскоре он стал великим бойцом. Он женился на Баугейрде, дочери Старкада Алюдренга, и избрал себе местом жительства остров Больм в Галогаланде, почему и получил прозвище Эйгрим Больм. Сын его от Баугейрды Арнгрим был берсерк и выдающийся человек.
2 Свафрлами в R нигде не упомянут.
3 В R эти два свойства Тюрфинга не упомянуты, но названы три следующих, о которых ничего не говорится в H: Тюрфинг был острее всех прочих мечей; наносил всегда верный удар; останавливался при ударе, лишь войдя в землю.
4 Так рассказывает H о приобретении чудесного меча; в R лишь упомянуто, что Сигрлами добыл Тюрфинг от двергов.
5 Так рассказывается в H; редакция же R ничего не знает о враждебном столкновении названных героев: согласно ей, прибыв в Гардарики, Арнгрим стал служилым человеком Сигрлами, вскоре сделался предводителем его войска и защищал его страну; потом, получив в награду Тюрфинг и женившись на Эйфуре, возвратился домой и поселился на острове Гольме.
6 По R этот обет был дан Гиорвардом.
7 По R — Гиорвард.
8 По R — Гиорварду.
9 По Е — Гиорвард.
10 В H эта подробность отсутствует.
11 Так R; в H еще раньше, при характеристике братьев упомянуто, что Ангантюру принадлежал Тюрфинг, Сэмингу — Мистельтейн, Герварду — Гротти, и что каждый из остальных братьев имел знаменитый меч.
12 В редакции R рассказано иначе о причине ухода Гервары из дома деда.
Раз дева оскорбила одного раба; тот в досаде сказал, что отцом её был презренный раб, но что это от неё скрывают по приказанию ярла. Услыхав подобный рассказ о своем происхождении, Гервара явилась к Биартмару и заявила ему: «Я не могу хвалиться нашей родовитостью, хотя она (= мать?) и пользовалась любовью Фродмара. Я думала, что имею знатного отца, а мне сообщили, что он — пастух свиней». Ярл назвал такое сообщение ложью и сказал, что отцом её был знаменитый Ангантюр, могила которого находится на Самсэ. Узнав это, дева решила отправиться на остров, чтобы завладеть сокровищами, скрытыми в могильных курганах родственников. Затем, обратившись к матери, она просила снарядить её в путь, добавив при этом, что виденный ею сон оправдывается.
Весь переданный сейчас рассказ отличается неясностью. Какой сон видела Гервара, в памятнике не говорится; равным образом, остается невыясненным, кто был Фродмар. Впрочем, если «она», действительно, = мать (см. выше, пересказ ), то можно предполагать, что Фродмар был знатный человек, который имел связь с дочерью ярла (ср. слова: «хотя она и пользовалась любовью Фродмара»), и которого выдавали за отца Гервары.
13 По H, Гейдрек, изгнанный Гофундом из отечества за описанный выше проступок, получил от матери меч Тюрфинг, которым и убил провожавшего его Ангантюра с целью причинить отцу возможно большее огорчение.
14 По H, убив брата, Гейдрек удалился в лес; обдумав свой проступок, Гейдрек решил начать другую жизнь и прославиться, подобно предкам, путем великих подвигов. Возвратившись домой, он просил отца через мать подать ему несколько советов.
15 В H упомянуто еще два совета: 7) быть всегда любезным с гостем; 8) не класть никогда у ног своих Тюрфинг.
16 Сообщение о том, что Гейдрек отправил Сифку домой, отсутствует в H.
17 Разговор Гейдрека со спутником отсутствует в H.
18 Рассказ о том, что раб был разыскан и приведен в собрание, отсутствует в H.
19 Здесь в H вновь повторяется рассказ о походе Гейдрека в Гуналанд, о пленении дочери Гумли, отправлении её домой и рождении Hlöðr’а.
20 В R Сифка из Финнланда не упоминается совсем, тогда как в H она разумеется везде в дальнейшем рассказе.
21 Вместо этой фразы H в R сказано, что Сифка, дочь Гумли, вновь, жила у Гейдрека, и что ему советовали не сообщать ей ничего такого, что он должен был скрывать.
22 Так R. H добавляет, что друзья, с которыми советовался Гейдрек, убеждали его, ссылаясь на советы мудрого Гофунда, не принимать приглашения; но он заявил: «Все советы отца я должен опровергнуть».
23 H добавляет, что, прибыв в землю Роллауг, Гейдрек разделил дружину на три отряда: один он оставил при кораблях, другой взял с собой, а третьему велел спрятаться в лесу недалеко от дома, где устраивали пир. При последнем отряде остался и воспитанник.
24 В H рассказе об охоте и происшедшем во время её событий отсутствует, а сообщается, что на другой день по приезде Гейдрек спросил, где воспитанник; его искали и не нашли.
25 Так R; по H Роллауг пригласил Гейдрека в сад, где на него бросились люди короля и связали его, причем хуже других обошлись с ним два человека, освобожденные им некогда от смерти.
26 Так по R. По H, когда Гейдрека вели на казнь, бывшая с ним дружина и отряд, скрытый в лесу, бросились на выручку своего господина и освободили его, перебив много людей Роллауга. Гейдрек начал воевать в стране Роллауга.
27 При пересказе этого не вполне понятного эпизода я пользовался обеими редакциями.
28 В редакции H, может быть, добавлялось, что при этом жертвой Тюрфинга, требовавшего человеческой крови, пал один придворный короля. См. мое издание H-sag’и, стр. 29, прим. 10; ср. там же, введение, стр. XVII сл.
* В книге опечатка: Гейдрек (примечание оцифровщика).
Источник: Шаровольский Иван Васильевич. Сказание о мече Тюрфинге (Hervarar saga ok Heidreks). Киев: Тип. Ун-та Св. Владимира, 1906.
OCR: Ольга Мартынюк
28 — так обозначается конец соответствующей страницы.