Один муж звался Халльвард и был он сыном Хёскульда. Он жил на хуторе Городище, что в Городищенском Фьорде1, был богат и любим людьми. Имел он сына, которого звали Хельги. Был тот Хельги красив внешне и любого человека выше и сильнее, хорош в бою и весьма одарён физически. Торбьёрг звали дочь Халльварда, красивую и подающую надежды.
Аудуном звали человека, о котором рассказывается в этой саге. Он жил на хуторе неподалёку. Был он мужем большого роста, мощным силою, но с ним трудно было иметь дело, и он никогда не терпел поражения. И не находилось человека, чтобы вступил с ним в спор, потому что был он великим воином. Аудун имел двух сыновей. Одного звали Торстейн, а другого Эйольв. Они были сильными молодцами, но очень неуживчивыми.
Снорри Годи2 жил у Святой Горы3, когда всё это происходило. Были они с Халльвардом большими друзьями, тогда как Снорри и Аудун враждовали.
Как-то раз на альтинге Аудун попросил в жены Торбьёрг, дочь Халльварда, пообещав за то мир. Халльвард же отказал, заявив, что это недостойно, и велел ему убираться ни с чем. Аудун тотчас уехал домой и был недоволен своим положением.
Вот собирает Аудун людей и задумывает сжечь Халльварда в доме. У него есть четыре десятка человек. Однажды ночью он отправился в путь и явился на хутор Халльварда. Были они там уже под утро. Аудун немедля поджёг дом, и от того проснулись Халльвард и его домочадцы. Халльвард подошёл к дверям и велел людям выходить, но это оказалось невозможным.
Имелась в доме тайная дверь, и они задумали через неё выбраться наружу, но никто не хотел идти первым.
Одного домочадца Халльварда звали Гисли, и был он человек крепкий. Выскочил он первым наружу и побежал сквозь дым. Аудун заметил это, помчался следом и нанёс ему смертельный удар.
Затем выскочил наружу Хальвард, но Аудун скрывался в дыму и это увидел. Аудун тотчас его ударил, попал по бедру и отрубил ему ногу. Халльвард сразу же умер.
Тогда выскочил наружу Хельги. Аудун собрался немедля убить его, но Хельги отразил удар, и Аудун промахнулся. Хельги тотчас ударил в ответ, но Аудун отскочил, удар же пришёлся в другого человека и разрубил того пополам. Затем бросился Хельги в дым, и бежал, пока не явился на один хутор. Хозяина хутора звали Торфинн. Он спросил Хельги о новостях, а тот рассказал о сожжении. Бонд заметил, что это большие новости. Хельги попросил его помощи против Аудуна. Бонд согласился. Стало так, что Хельги провёл там зиму.
Теперь собрались Торфинн и люди Хельги, и задумали пойти на Аудуна и убить его. Но когда они были в пути ко двору Аудуна, тот сам вышел против них с тремя десятками людей, тогда как у Хельги было всего двадцать человек. Тотчас разразился между ними бой.
Хельги сказал Аудуну, что здесь тот и поляжет. Аудун ответил, что этому не бывать, — «и нынче перевес сил будет в нашу пользу».
Затем они стали биться. Хельги сразу же напал на людей Аудуна и убил пятерых. Тогда Аудун вышел против бонда Торфинна. Они сразились, однако немного времени прошло, прежде чем Торфинн пал.
Тогда бросились Торстейн и Эйольв к Хельги и атаковали его. Торстейн ударил Хельги, и удар пришелся по бедру, но Хельги увернулся, и это была небольшая рана. Тут Хельги замахнулся мечом и разрубил Торстейну вехнюю часть спины. Затем он убил Эйольва. После этого Аудун бросился на Хельги, и они долго сражались, но кончилось тем, что Аудун пал. Был тогда Хельги сильно ранен и изнурён.
Хельги отправился на хутор Аудуна, забрал Торбьёрг, свою сестру, которую Аудун увёз при сожжении, и поехал с нею домой.
Затем посватался Хельги к Турид, дочери бонда Торфинна, и тут же сыграл с нею свадьбу. Туда он пригласил Снорри Годи и других могущественных людей. А когда праздник закончился, Хельги вручил Снорри Годи хорошие подарки и они расстались друзьями.
Стейнгримом звали человека, что был сыном Торстейна. Он приходился братом Аудуну и приплыл в Исландию в Бландово Устье4 на следующее лето после свадьбы Хельги. Стейнгрим был великим воином. Он был как высок, так и силён, красив внешне и весьма одарён физически.
Со Стейнгримом на судне было двенадцать человек. И когда Хельги узнал, что он прибыл в Исландию, то поехал к кораблю и пригласил Стейнгрима к себе со всеми его людьми. Стейнгрим спросил его имя, он же сказал, что зовётся Хельги.
Стейнгрим спросил: «Тот ли ты Хельги, что убил Аудуна, моего брата?»
Хельги ответил, что было такое — «и теперь ты можешь отомстить за него, если захочешь».
Стейнгрим сказал, что так и произойдёт. С Хельги было пять человек. Затем они стали биться. Нашёл Хельги, что Стейнгрим выдающийся муж в умении владеть оружием, ибо он убил пять человек Хельги за одну атаку. Тогда Хельги убил троих людей Стейнгрима. Тут бросился Стейнгрим к Хельги, и сражались они очень мужественно, но кончилось тем, что Стейнгрим пал мёртвым на землю. Был тогда Хельги весьма измучен ранами и усталостью, ибо убил двенадцать человек Стейнгрима. Он долго пролежал раненый, но всё же, в конце концов, исцелился.
Бардом звали одного человека, сына Торстейна Рыжего, что был сыном Одда, сына Оттара. Бард владел кораблем в Бландовом Устье. Хельги уговорился с ним о поездке и перевез свои товары на корабль. Затем они вышли в море. Ветер был попутный, и они достигли Норвегии на севере.
Тогда в Норвегии правил Харальд Суровый5. Бард был дружинником конунга. Хельги и Бард отправились на встречу с ним. Хельги подошёл к конунгу и поприветствовал его. Конунг принял его приветствие хорошо, и спросил, кто он таков. Он ответил, что его зовут Хельги и что он сын Халльварда, исландец. Конунг предложил ему остаться. Хельги согласился.
Зимою конунг велел Хельги испытать себя в разных умениях вместе со своими людьми, и не нашлось таких, кто был бы равен Хельги во всех искусствах, хотя народу было там много.
Весною же сказал конунг Хельги: «Теперь посостязайся-ка с моим негром. Тут-то и узнаем, окажешься ли ты столь же ловок против него, как против других людей».
Тогда Хельги стал готовиться, чтобы испытать себя в борьбе с негром. Конунг вышел в поле посмотреть на забаву. Когда Хельги был готов, выскочил негр из того жилища, в котором сидел, прямо на Хельги. Схватил он тотчас его и задумал швырнуть наземь. Но тут Хельги запрыгнул ему на загривок и соскочил вниз, упёршись ногами в шею негра так, что та сломалась.
Тогда конунг сказал: «Большой подвиг ты совершил, Хельги».
И когда Хельги стал собираться в Исландию, подарил ему конунг корабль с полной оснасткой и меч, и это было отличное оружие. Они расстались друзьями.
Затем вышел Хельги в море. Ветер был ему попутный, и он привел свой корабль в Бландово Устье. Когда Снорри узнал о его возвращении, то приехал к кораблю, и хорошо поприветствовал Хельги, своего друга6. Сидел теперь Хельги у себя дома, и друзья Аудуна не пытались что-либо замыслить против него.
У Хельги с женой было два сына. Одного звали Хёскульд, другого Халльвард. Они рано начали подавать надежды и были очень красивы.
На следующее лето пришел с моря корабль. И правил им человек по имени Эцур, норвежец родом. Его брата звали Асбьёрн. Они были в родстве с Аудуном и отправились на его хутор, и всего их поехало двадцать человек.
Они узнали, что Хельги убил Аудуна и его родичей. И, когда пришло лето, стал собирать Эцур людей и, найдя четыре десятка, задумал выступить против Хельги. Домочадцев Хельги звали Хромунд и Атли. Хельги спал, когда враги подошли. Дома в это время были только Хельги, двое его людей, его жена и сыновья.
Хромунд вышел наружу и увидел людей, что ехали к хутору. Он вернулся в дом и сообщил Хельги об этом.
Тогда сказал Хельги: «Тревожные видел я сны и, без сомнения, здесь что-то произойдёт».
Тут добрались Эцур и его люди до хутора и начали снимать крышу дома. Хромунд и Атли побежали к оружию и стали оборонять дверь, не давая им войти. А Хельги защищался в помещении и убил в один миг четверых. Тогда стали они упорно атаковать тех, что были в палате.
Хромунд и Атли защищались хорошо и убили пять человек. Тогда у Эцура было двенадцать человек павших. Затем погибли Хромунд и Атли.
Эцур с людьми приготовились снять крышу дома. Хельги бросил копье в Эцура, но в это время перед ним выскочил человек. Он получил удар, и был тут же убит. Эцур схватил тогда копье и метнул в Хельги. Хельги хотел перехватить копьё в воздухе, но другой человек ударил его, и попал между плеч, и это была большая рана. А копье Эцура попало Хельги в бедро и вошло глубоко. Тут ударил его и Асбьёрн, попал по плечу, и всё это были большие раны. Хельги же рубанул Асбьёрна мечом, и разрубил пополам. Тогда ударил Эцур Хельги сбоку меж рёбер. Хельги же увернулся и ударил в ответ, но Эцур отскочил.
В это время ударил Атли Эцура. Удар пришёлся на щит и расколол его, а меч соскользнул на бедро, и это была большая рана. Эцур в ответ ударил Атли и пронзил его.
Затем напали они на Хельги, а тот хорошо защищался, и умертвил ещё четверых. Но кончилось тем, что они убили его. Он тогда убил тринадцать человек, а Хромунд и Атли четырех7.
Затем Эцур вошел в палату и забрал Турид. Он уехал и женился на ней. Когда же сыновья Турид выросли, они отомстили за отца и убили Эцура. А Турид вышла замуж за одного достойного человека.
И здесь заканчивается прядь о Хельги сыне Хальварда.
1 Хутор или двор Городище (Borg) и Городищенский фьорд (Borgarfjörðr) расположены на западе Исландии.
2 Снорри Годи, сын Торгрима и правнук Торольва Бородача с Мостра, жил в 963–1031 гг. и был одним из самых влиятельных исландских хёвдингов (предводителей) своего времени. О нём и его жизни, в частности, повествует «Сага о людях с Песчаного Берега», а так же краткая «Жизнь Снорри Годи».
3 Святая (или Священная) Гора (Helgafell) расположена севернее Городища у Широкого Фьорда, на северо-западе Исландии. Название ей дал язычник-первопоселенец Торольв Бородач с Мостра, прадед Снорри Годи, который «верил, что отправится именно туда, когда умрёт, и так же все его родичи» («Сага о людях с Песчаного Берега», перевод А. В. Циммерлинга).
4 Поселение Блёндюоус (Blönduós), что и означает буквально — «устье (реки) Бланды». Река Бланда, восьмая по величине на острове, впадает в море на северо-западе Исландии. В переводе сделана попытка передать смысл топонима.
5 Харальд Суровый или Харальд III Сигурдссон (ок. 1015 г. — 25 сентября 1066 г.) правил Норвегией в 1046–1066 гг.
6 Как несложно заметить, Снорри Годи не дожил даже до начала правления конунга Харальда, так что встретить героя по возвращении никак не мог.
7 В тексте присутствует некоторая путаница с числом убитых и последовательностью действий нападавших. Фактически, история рассказывается дважды, с новыми деталями.
© Перевод и примечания: Надежда Топчий
«Сага о Хельги сыне Халльварда» относится к записанным весьма поздно, она включена в бумажную рукопись Lbs 2307 4to 1890–1895 гг. (Sögubók). Текст пряди был впервые подготовлен к печати кандидатом исторических наук, профессорам Исландского Университета Гудни Йоунссоном (Guðni Jónsson, 1901–1974 гг.).
Прядь относится к местной традиции Городищенского Фьорда, причем попытка включить её в контекст общеисландских событий путем упоминания выдающегося современника — Снорри Годи — выглядит довольно искусственно, участия в сюжете Снорри не принимает. Его внимание, как и внимание конунга Харальда Сурового, к Хельги сыну Халльварда, служит лишь указанием на значительность главного героя. Текст, судя по всему, относится к устным «рассказам о богатырях». В нём есть сюжетные и стилистические повторы, герой одолевает в схватке то двенадцать вооруженных противников, то полусказочного негра-великана, превосходит во всём людей могучего конунга. При этом автора не интересуют столь любимые в сагах об исландцах юридические тонкости, вроде выплаты виры или иного способа законного урегулирования вопросов мести. Весь эпизод, связанный с пребыванием Хельги в Норвегии, воспроизводит популярный в прядях сюжет о поездке исландца ко двору иноземного правителя, где его непременно высоко ценят и богато одаривают. Вполне соответствует версии про запись устного сказа о некоем абстрактном «добром молодце» и неувязка в датировке событий (см. примечания), и неясности с числом убитых в последнем бою врагов Хельги, и отсутствие связей действующих лиц (кроме Снорри Годи, разумеется) с реальными генеалогиями исландцев, чему в ранних сагах уделяется особое внимания.
Общая редакция данного перевода выполнена Т. Ермолаевым (Тимом Стридманном), которому приношу искреннейшую благодарность за помощь.