Рассказывают, что когда Харальд Прекрасноволосый стал единовластным конунгом Норвегии, он помылся в бане и велел Рёгнвальду ярлу Мёра1 постричь ему волосы. Ярл тогда дал ему прозвище и назвал его Харальдом Прекрасноволосым, и все сочли, что это прозвище ему подходит2. А еще поговаривают, что конунг отдал ярлу в награду за то, что тот обрезал ему волосы, Хьяльтланд и Оркнейские острова3.
Когда ярл беседовал со своими сыновьями, Хрольв и Хроллауг4 вызвались поехать на Оркнейские острова, но ярлу пришлось не по душе это предложение. Тогда он сказал Хроллаугу:
— Ты не сможешь стать ярлом5: для этого тебе недостает воинственности, и сдается мне, твоя дорога — покинуть страну и отправиться в Исландию.
Так и вышло, как сказал ярл, и Хроллауг уехал в Исландию. Он был человек выдающийся, и между ним и Харальдом конунгом была большая дружба, однако он никогда больше не возвращался в Норвегию. Харальд конунг послал Хроллаугу отменный меч, разукрашенный рог и золотое запястье весом в пять эйриров6. Этот меч потом носил Коль, сын Халля с Побережья7. Хроллауг считался самым знатным из первопоселенцев в Восточных Фьордах. Хроллауг был отцом Гицура8 Охладителя Потока, который был женат на Гроа дочери Торда, сына Иллуги. Их дочерью была Тордис мать Халля с Побережья. Халль с Побережья был женат на Йорейд дочери Тидранди. Их сыном был Торстейн, отец Магнуса, дед Эйнара, прадед Магнуса епископа9. Другой сын Халля с Побережья был Эгиль, отец Торгерд, матери епископа Йона Святого10. Торвард сын Халля был отцом Торгерд11, матери Йорунн, бабки Халля священника, отца Гицура, деда Магнуса епископа12. Ингвильд дочь Халля с Побережья была матерью Торей, бабкой священника Сэмунда Мудрого13. Тордис дочь Халля14 была матерью Ингвильд, бабкой Льота, отца Ярнгерд, матери Вальгерд, бабки Бёдвара, отца Гудню, матери сыновей Стурлы15.
Одного норвежца звали Торхалль, он прибыл в Исландию в дни правления Хакона ярла16. Он занял землю у Устья Кислого Ручья17 и поселился на Священной Земле. Торхалль был человек мудрый и ясновидящий, и его прозвали Торхалль Вещун. Торхалль жил в то время на Священной Земле, а Халль с Побережья в Капище в Лебяжьем Фьорде18, и между ними была самая что ни на есть большая дружба. Халль останавливался на Священной Земле каждое лето, когда он приезжал на тинг, а Торхалль часто ездил на восток погостить и подолгу там жил.
Старшего сына Халля звали Тидранди. Он выделялся красотой и подавал большие надежды. Халль любил его больше всех своих сыновей. Как только Тидранди возмужал, он стал ездить в чужие края, и куда бы он ни приезжал, его повсюду любили, так как он был человеком достойным, держался скромно и был обходителен со всяким, от мала до велика.
Как-то раз летом, когда Халль возвращался с тинга, он пригласил своего друга Торхалля приехать к нему на восток. Вскоре после этого Торхалль отправился на восток, и Халль, по своему обыкновению, принял его с распростертыми объятиями. Торхалль остался там на лето, и Халль сказал, что отпустит его домой не раньше, чем закончится осенний пир.
В то лето Тидранди высадился в Медведицыном Фьорде19. Ему тогда минуло восемнадцать зим. Он поехал домой к своему отцу, и, как нередко и раньше бывало, люди восхищались им и расхваливали его достоинства. Один лишь Торхалль Вещун всегда отмалчивался, когда другие хвалили его на все лады. Халль спросил, почему он так себя ведет, — «я привык придавать значение твоим словам».
Торхалль отвечает:
— Дело не в том, что мне что-то не по душе в нем или в тебе, и не в том, что, в отличие от других, я не замечаю его красоты и достоинств. Причина скорее в том, что уж слишком многие хвалят его. Спору нет, он дает для этого немало поводов, хотя сам-то он держится скромно. Может статься, что тебе недолго придется на него радоваться, и тогда тяжела будет твоя утрата, — лишиться столь многообещающего сына, и что с того, расхваливали тебе все наперебой его достоинства или нет.
А на исходе лета Торхалль опечалился. Халль спросил его, в чем дело.
Тот говорит:
— Я не жду ничего хорошего от грядущего осеннего угощения, так как предчувствую, что к этому пиру вещун будет убит.
— Что ж, это я могу объяснить, — сказал хозяин. — Есть у меня бык, ему двенадцать зим, и я прозвал его Вещуном за то, что он смышленей прочей скотины. Его-то и должны будут зарезать к осеннему угощению, и тебе вовсе не из-за чего печалиться, так как я рассчитываю, что этот мой пир, подобно тем что я устраивал прежде, принесет честь и тебе, и всем моим людям.
Торхалль отвечает:
— Я упомянул об этом отнюдь не потому, что боюсь за свою жизнь. Я опасаюсь куда более важных и небывалых событий, о которых я сейчас не стану говорить.
Халль сказал:
— Это еще не причина отменять пир.
Торхалль отвечает:
— Что толку рассуждать: все равно все будет так, как назначено.
В первые зимние дни было устроено угощение20. Гостей прибыло немного из-за того, что дул сильный ветер и приходилось соблюдать осторожность. А вечером, когда все уселись за стол, Торхалль сказал:
— Я бы хотел просить вас всех прислушаться к моему совету и не выходить этой ночью, потому что, если нарушить этот запрет, может случиться большая беда. И какие бы знаки ни подавались и ни раздавались призывы, пускай люди не обращают на них внимания, так как, если кто вздумает на них ответить, стрясется неладное.
Халль попросил всех следовать тому, что сказал Торхалль, и хорошенько запомнить его слова — «ведь то, о чем он предупреждает, всегда сбывается, да и не зря говорят: берегись бед, пока их нет».
Тидранди потчевал гостей. Как всегда, он был любезен и обходителен. А когда люди собрались спать, Тидранди указал гостям их постели, а сам устроился на скамье с краю у самой стены. Когда же большинство людей уснуло, раздался стук в дверь, однако ни один человек не подал виду, что слышал, и так повторилось трижды.
Тогда Тидранди вскочил и сказал:
— Стыдно, что все здесь притворяются спящими: верно, это гости прибыли на пир.
Он взял меч и вышел, но не увидел ни души. Тогда ему пришло в голову, что, должно быть, это кто-то из гостей подъехал ко двору прежде других, а потом поскакал назад навстречу тем, кто выехал позже. Затем он подошел к поленнице и тут услыхал, что кто-то скачет по полю с севера. Он увидел там девять женщин, все они были в черных одеждах, и каждая держала в руке обнаженный меч. А еще он услыхал, как по полю скачут и с юга: это также были девять женщин, все в светлых одеждах и верхом на белых конях. Тидранди собрался было воротиться назад и рассказать об увиденном, но тут с ним поравнялись женщины в черном, те, что ехали первыми, и напали на него, а он защищался хорошо и отважно.
Прошло много времени, прежде чем Торхалль пробудился и спросил, проснулся ли Тидранди, но ему никто не ответил. Тогда Торхалль сказал, что, должно быть, они всё проспали. Затем они вышли на двор. Светила луна и было морозно. Они нашли израненного Тидранди и внесли его в дом. И когда люди заговорили с ним, он рассказал им обо всем, что с ним произошло. В то же самое утро, на рассвете, он умер и его положили в курган по древнему обычаю язычников. После этого принялись выяснять, кто куда ездил, но так ничего и не разведали ни о каких недругах Тидранди.
Халль спросил Торхалля, что бы могло означать это небывалое событие.
Торхалль отвечает:
— Не знаю, однако догадываюсь, что женщины эти были не кто-нибудь, а духи-двойники ваших родичей. Я думаю, здесь грядет смена веры, и после этого сюда в страну придет лучший обычай. Сдается мне, те ваши дисы21, что были привержены прежней вере, знали об этой смене наперед, а также о том, что они будут отвергнуты своими родичами. Похоже, им это пришлось не по нраву, вот они и решили, прежде чем вы расстанетесь, получить с вас дань, и выбор их, видно, пал на Тидранди. Лучшие же дисы, верно, пожелали помочь ему, да не смогли.
И вот, как и сказал Торхалль, это событие — и множество других подобных ему — предвещало то радостное время, которое настало вслед за тем, когда всемогущий Господь окинул милосердным взором тот народ, что населял Исландию, и через своих посланцев освободил его из долгого рабства у врага и затем привел своих возлюбленных сынов к вечной жизни, как он и обещал всем тем, кто пожелает преданно служить ему, творя добрые дела. Что же до врага рода человеческого, то в не меньшей степени и он показал со всею явностью в подобных и во многих других делах, о которых ходят рассказы, с какою неохотою выпускает он свою добычу, — под чем должно понимать тот народ, который он прежде постоянно держал в плену, в путах обмана своих проклятых идолов, — когда в таких нападениях он вымещал свой яростный гнев на тех, над кем он имел власть, поскольку он ведал, что близится тот час, когда он будет посрамлен и заслуженно лишен своей поживы.
Халль же так горевал о Тидранди, своем сыне, что ему было с тех пор не в радость жить в Капище. Он перенес свой двор к Купальной Реке22.
Как-то раз Торхалль Вещун гостил у Халля на Купальной Реке. Халль лежал в спальной каморке, а Торхалль — по соседству с ним на другой постели, и в каморке было окошко. Однажды утром, когда они оба проснулись, Торхалль улыбнулся.
Халль сказал:
— Отчего ты улыбаешься?
Торхалль отвечает:
— Я улыбаюсь оттого, что вскрывается множество холмов, и все существа, от мала до велика, собирают свои котомки и снимаются с места.
А спустя немного времени случились события, о которых надо теперь рассказать23.
1 Рёгнвальд ярл Мёра — сын Эйстейна Грохота (Гремушки), друг и сподвижник Харальда конунга, поставленный им управлять западными областями Норвегии — Северным и Южным Мёром (совр. Мёре), а также расположенным между ними Раумсдалем (совр. Румсдал).
2 …постричь ему волосы (…) все сочли, что это прозвище ему подходит. — Согласно легенде, Харальд дал обет, что не будет «ни стричь, ни чесать волос», пока не подчинит себе всю Норвегию. Когда же после победы, одержанной им над правителями разных областей Норвегии в битве при Хаврсфьорде (872 г.), под его власть перешла вся страна, он, будучи на пиру в Мёре у Рёгнвальда ярла, «помылся в бане и велел причесать себя. Рёгнвальд ярл постриг ему волосы, а они были десять лет не стрижены и не чесаны. Его называли поэтому Харальд Косматый. А теперь Рёгнвальд дал ему другое прозвище и назвал его Харальдом Прекрасноволосым. И все, кто его видели, говорили, что он по праву носит это прозвище, ибо волосы у него были густые и красивые» («Сага о Харальде Прекрасноволосом», гл. 23: КЗ, 54). См. также примеч. 100 к «Пряди о Норна-Гесте».
3 …Хьяльтланд и Оркнейские острова. — Хьяльтланд — Шетландские острова. По другим сообщениям («Большая сага об Олаве Трюггвасоне», гл. 214; «Сага о Харальде Прекрасноволосом», гл. 22), эти заморские владения были дарованы ярлу Рёгнвальду в качестве возмещения за гибель его сына Ивара.
4 …Хрольв и Хроллауг… — Согласно «Саге о Харальде Прекрасноволосом» (гл. 24), у ярла Рёгнвальда было два законнорожденных сына, Хрольв и Торир (Молчаливый), а также три старших сына от наложницы: Халлад, Эйнар (впоследствии оркнейский ярл Торф-Эйнар) и Хроллауг. О Хрольве говорится, что он был могучим викингом и «такого большого роста, что никакой конь не мог носить его, и он поэтому всегда ходил пешком, куда бы ни направлялся», за это его прозвали Хрольвом Пешеходом (КЗ, 54). Как сообщается в «Саге о Харальде Прекрасноволосом», Хрольв прогневил конунга Харальда и был изгнан из Норвегии, после чего отправился на юг, в Валланд (т. е. во Францию), разорял там страну и приобрел большие владения, куда поселил много норвежцев. «Эти владения называются с тех пор Нормандией. Из рода Хрольва происходят ярлы в Нормандии. Сыном Хрольва Пешехода был Вильяльм, отец Рикарда. Его сыном был другой Рикард, отец Родберта Длинный Меч. А его сыном был Вильяльм Незаконнорожденный, конунг Англии. От него потом произошли все конунги Англии» (КЗ, 55). Таким образом, сын ярла Рёгнвальда Хрольв отождествляется здесь с Ролло (так он был прозван во Франции), викингским вождем, предком Вильгельма Завоевателя, в 911 г. получившим Нормандию в лен от французского короля. Как полагает ряд историков, в действительности Ролло скорее происходил из Дании, поэтому приведенная в саге генеалогическая информация считается весьма спорной (см. КЗ, 639, примеч. 35). Кроме того, существует исландская легендарная «Сага о Хрольве Пешеходе» («Göngu-Hrólfs saga», начало XIV в.), сюжет которой не имеет никакой исторической подоплеки, а героя, Хрольва сына Стурлауга, связывают с Хрольвом сыном Рёгнвальда лишь общие для обоих прозвище и характеристика — оба вынуждены ходить пешком, ибо столь велики, что их не может носить ни один конь.
5 — Ты не сможешь стать ярлом… — В переработанной и существенно сокращенной компилятором «Книги с Плоского Острова» сцене в гл. 214 «Большой саги об Олаве Трюггвасоне» говорится, что после того, как ярл Рёгнвальд узнал о гибели своего брата Сигурда, которому он ранее передал власть над полученными от Харальда западными территориями, он послал на Оркнейские острова своего сына Халлада, старшего брата Хроллауга, который принял звание ярла. Однако Халлада постигла неудача — он отказался от звания ярла и возвратился к отцу. Более пространное сообщение об этом содержится в «Саге о Харальде Прекрасноволосом» (гл. 27) в «Круге Земном»: «Халладу ярлу стало пребывание на островах в тягость. Он скатился с престола ярла (т. е. совершил символическое действие «понижения» в сане; сходный эпизод описан в гл. 8 той же саги, причем знаменательно, что там от своего звания отказывается конунг по имени Хроллауг. — Е.Г.) и стал бондом и отправился на восток в Норвегию. Когда Рёгнвальд ярл узнал об этом, он был возмущен поступком Халлада и сказал, что его сыновья не похожи на своих предков» (КЗ, 57). Как рассказывается в «Большой саге об Олаве Трюггвасоне» (ÓT I, 143 f.), Рёгнвальд призвал тогда к себе своих сыновей, и те один за другим стали предлагать себя на остававшийся вакантным оркнейский престол, однако ярл под разными предлогами отверг и Торира, и Хрольва, и Хроллауга, в конце концов остановив свой выбор на Эйнаре.
6 …пять эйриров. — Пять унций.
7 …Коль, сын Халля с Побережья. — По-видимому, ошибка: Коль был племянником Халля, сыном его брата Торстейна, по прозвищу Пузатый.
8 Хроллауг был отцом Гицура… — Согласно другим источникам («Большая сага об Олаве Трюггвасоне», гл. 214, «Книга о заселении страны», «Сага о Ньяле», гл. 96), сына Хроллауга звали Эцур.
9 Их сыном был Торстейн, отец Магнуса, дед Эйнара, прадед Магнуса епископа. — Магнус сын Эйнара (1092 — 30 сентября 1148), четвертый епископ Скальхольта (см. примеч. 5 к «Пряди о епископе Ислейве»), занимавший эту должность с 1134 по 1148 г. Как упомянуто в несколько более пространной генеалогии, приведенной в гл. 214 «Большой саги об Олаве Трюггвасоне», одним из потомков Торстейна сына Халля был также священник Ари Мудрый — прославленный исландский историк, автор «Книги об исландцах», который называет Халля с Побережья в числе первых родовитых жителей страны, принявших христианство («Íslendingabók», kap. VII). О Торстейне см. «Прядь о Торстейне сыне Халля с Побережья» и «Сон Торстейна сына Халля с Побережья».
10 …Эгиль, отец Торгерд, матери епископа Йона Святого. — См. о них «Прядь об Эгиле сыне Халля с Побережья» и «Прядь о Гисле сыне Иллуги» (редакция B).
11 Торвард сын Халля был отцом Торгерд… — В «Большой саге об Олаве Трюггвасоне», а также в «Книге о заселении страны» сказано, что дочь Торварда сына Халля звали Тордис.
12 Магнус епископ — Магнус сын Гицура (ок. 1175–1236), восьмой епископ Исландии, служивший в Скальхольте с 1216 по 1237 г. (см. примеч. 9).
13 Сэмунд Мудрый — Сэмунд Мудрый сын Сигфуса (1056–1133), исландский писатель и священник, автор утраченной истории норвежских правителей, за свою ученость считался чернокнижником.
14 Тордис дочь Халля… — Вторую дочь Халля с Побережья звали Торгерд.
15 …Гудню, матери сыновей Стурлы. — Гудню была замужем за Стурлой из Лощины, сыном Торда (Hvamm-Sturla), их сыновьями были Снорри Стурлусон (1178/1179 — 23 сентября 1241), автор «Круга Земного» и «Младшей Эдды», а также Сигхват и Торд.
16 …в дни правления Хакона ярла. — См. примеч. 1 к «Пряди о Торлейве Ярловом Скальде».
17 …у Устья Кислого Ручья… — местность в юго-западной части Исландии.
18 …в Капище в Лебяжьем Фьорде… — Капище (Hof) — название хутора Халля, расположенного в местности на востоке Исландии, прилегающей к Южному Лебяжьему Фьорду (Alptafjörðr syðri). Ранее этот хутор упоминался в «Пряди о Торстейне Бычья Нога» (см. примеч. 17 к этой пряди).
19 Медведицын Фьорд (Berufjörðr) — фьорд, расположенный к северу от Лебяжьего Фьорда.
20 В первые зимние дни было устроено угощение. — См. примеч. 12 к «Пряди об Асбьёрне Тюленебойце».
21 Дисы (dísir, мн. ч.) — в скандинавской мифологии женские существа, духи-хранители или духи-двойники людей (то же, что fylgjur — букв.: сопроводительницы, — здесь оба эти наименования употребляются как синонимы). По-видимому, дисы также имели отношение к культу плодородия: судя по их названию — dísablót «жертвоприношение дисам», именно этим духам посвящали осенние пиры, которые устраивались в первые зимние дни (см. примеч. 20). Об одном из таких пиров и идет речь в пряди. Указывалось (см.: Strömbäck D. Tidrande och diserna; Turville-Petre G. Myth and Religion of the North. P. 222 f.), что в рассказе о Тидранди в изображении темных и светлых всадниц просматривается аллюзия на посланцев ада и рая, ангелов тьмы и ангелов света, сражающихся в момент смерти человека за его душу, причем описание добрых дис весьма напоминает небесные воинства в белых одеждах и на белых конях (Откр 19:14).
22 …перенес свой двор к Купальной Реке. — Местность в тех же краях. Как сказано в «Саге о Ньяле» (гл. 100), ко времени приезда в Исландию Тангбранда Халль жил у Купальной Реки, в Лебяжьем Фьорде.
23 …случились события, о которых надо теперь рассказать. — Далее в «Большой саге об Олаве Трюггвасоне» (и в ее редакции в «Книге с Плоского Острова») рассказывается о прибытии Тангбранда (997 г.), который стал проповедовать исландцам христианство.
Перевод и примечания Е. А. Гуревич
Источник: Исландские пряди. — М.: Наука, 2016.
Рассказ о Тидранди и Торхалле («Þiðranda þáttr ok Þórhalls»), сообщающий о событиях, произошедших в юго-восточной части Исландии незадолго до введения в этой стране христианства, включен в различные редакции «Большой саги об Олаве Трюггвасоне», однако лишь в «Книге с Плоского Острова» он был окончательно преобразован в самостоятельную прядь и получил соответствующее название: «Þaattr Þidranda ok Þorhallz» (Flat. I, 418) — «Прядь о Тидранди и Торхалле». Заглавие это предпослано, однако, не собственно рассказу о чудесных обстоятельствах гибели старшего сына именитого исландского бонда (он имеет отдельный заголовок: «Fra Þidranda» — «О Тидранди»), а вводной главе, действие которой относится к значительно более ранним временам, а именно к объединению Норвегии под властью Харальда Прекрасноволосого (70–80-е годы IX в.), когда многие норвежцы покинули страну и перебрались в Исландию. Основное содержание этого введения — представление одного из таких переселенцев, знатного норвежского предка, сына ярла Мёра, от которого ведут свой род герои рассказа, Халль с Побережья и его сын Тидранди, а также перечень многочисленных потомков самого Халля, среди которых было немало знаменитых исландцев. В написанной в начале XIV в. «Большой саге об Олаве Трюггвасоне» («Óláfs saga Tryggvasonar en mesta»; сохранившиеся рукописи саги относятся к концу XIV в.), где рассказ о Тидранди (гл. 215: ÓT II, 142–150) приводится впервые и, вполне возможно, представляет собой не самостоятельную историю, но эпизод саги, местом действия последующих глав которой также является Исландия, а одним из персонажей — Халль с Побережья, ему также предпослана глава (гл. 214), в которой те же сведения излагаются более обстоятельно и последовательно (в изданиях и переводах «Пряди о Тидранди и Торхалле», основанных на этой более ранней редакции, она обычно не воспроизводится). Не вызывает сомнений, что именно эта глава и была целенаправленно преобразована составителем «Книги с Плоского Острова» во введение к пряди. При этом в ходе переработки она подверглась довольно существенным сокращениям, и из нее были изъяты отдельные части (так, был целиком опущен рассказ о прибытии Хроллауга в Исландию и о занятых им землях; см. комментарии), а акцент был перенесен на представление сведений, имеющих непосредственное отношение к героям рассказа о Тидранди.
При том что рассказ о Тидранди и Торхалле формально не принадлежит к так называемым прядям о крещении, его темой также является столкновение христианства с язычеством. Высказывалось предположение, что создателем рассказа был монах-бенедиктинец из монастыря Тингейрар, Гуннлауг Лейвссон (ум. 1218 или 1219), автор латинского жизнеописания Олава Трюггвасона. Это сочинение было утрачено, однако отдельные его части позднее вошли в «Большую сагу об Олаве Трюггвасоне» (см. об этом, в частности: Strömbäck D. Tidrande och diserna: Ett filologiskt-folkloristiskt utkast. Lund, 1949. S. 14 ff.; об отражении в пряди языческих верований и ее христианском содержании см. также: Turville-Petre G. Myth and Religion of the North. L., 1964. P. 222 f.).
В «Книге с Плоского Острова» рассказу о Тидранди предпослан добавленный редактором этой части компиляции, Йоном Тордарсоном, рассказ о Торстейне Морозе. Высказывалось предположение (Rowe E.A. The Development of Flateyjarbók. P. 71), что это соседство не случайно, поскольку обе истории содержат общий мотив: нарушенный героем запрет выходить ночью из дома. Тогда как христианин Торстейн, попав в результате своего ослушания в беду, спасается, прибегнув к помощи святого заступника — Олава Трюггвасона, Тидранди, которому еще не доступны все преимущества грядущей «правой веры», погибает.
Непосредственно за «Прядью о Тидранди и Торхалле» как в «Большой саге об Олаве Трюггвасоне», так и в позднейшей редакции этой саги в «Книге с Плоского Острова» следует раздел саги, в котором сообщается о прибытии в Исландию посланца конунга Олава, миссионера Тангбранда, а также о том, как он проповедовал там христианство (так называемая «Прядь о крещении»). Аналогичный рассказ содержится в «Саге о Ньяле», где он также предваряется представлением Халля с Побережья — родовитого жителя страны, одним из первых перешедшего в новую веру, причем это представление включает в себя и упоминание об истории, приключившейся с его старшим сыном, Тидранди: «Жил человек по имени Халль, а по прозвищу Халль с Побережья. Он был сыном Торстейна и внуком Бёдвара. Мать Халля Тордис была дочерью Эцура, внучкой Хродлауга (т. е. Хроллауга. — Е.Г.), правнучкой ярла Рёгнвальда из Мёри, праправнучкой Эйстейна Гремушки. Халль был женат на Йорейд, дочери Тидранди Мудрого, внучке Кетиля Грома, правнучке Торира Глухаря из Верадаля. Братьями Йорейд были Кетиль Гром из Залива Ньёрда и Торвальд, отец Хельги, одного из сыновей Дроплауг. Сестру Йорейд звали Халлькатла, она была матерью Торкеля, сына Гейтира, и Тидранди… Сыновьями Халля с Побережья были Торстейн, Эгиль, Торвард, Льот и Тидранди, про которого рассказывают, что его погубили дисы» («Сага о Ньяле», гл. 96: ИС II, 214–215). Остается неизвестным, опиралось ли последнее сообщение на возможно бытовавшие устные предания о Тидранди или на письменный рассказ, включенный в жизнеописание Олава Трюггвасона.
«Прядь о Тидранди и Торхалле» ранее издавалась в переводе А.В. Циммерлинга (О Тидранди и Торхалле // Исландские саги / Под ред. А.В. Циммерлинга. М., 2000. С. 266–269; в этом издании рассказ приводится в редакции «Большой саги об Олаве Трюггвасоне»).
В настоящем собрании рассказ приводится в редакции «Книги с Плоского Острова». Перевод сделан по изд.: Flateyjarbok. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger / Udg. Guðbrandur Vigfússon, C.R. Unger. Christiania, 1860–1868. Bd. I. S. 418–421.