Традиционно считается, что современная научная рунология начинается со шведского полимата Иоганнеса Буре, который в 1599 г. (фактически это произошло в 1600 г.) опубликовал довольно интересный набор из нескольких таблиц с различными рунами, руническими лигатурами и прочими связанными материалами. Разумеется, подобные таблицы не берутся из воздуха, а следовательно её созданию явно предшествовала некоторая предварительная работа. Впрочем, живая руническая традиция в Швеции к тому моменту ещё не угасла (хоть была уже и не на том уровне, что в предыдущие эпохи), и согласно различным свидетельствам, рунами явно пользовались представители по крайней мере трёх групп населения: 1) деятели церкви; 2) образованные люди; 3) крестьяне.
Можно также вспомнить, что в 1555 году находящийся в эмиграции в Риме Олав Магнус в своей знаменитой книге «Historia de Gentibus Septentrionalibus» публикует изображения рунического «готского алфавита» (который он также воспроизводит годом ранее в посмертно изданной книге своего брата), и эта дата тоже рассматривается как своеобразная нижняя граница научной рунологии. Однако, в 1888 г. шведский историк литературы Хенрик Шюк публикует свою статью, в которой фактически сдвигает эту планку ещё глубже в прошлое.
Шюк обращает внимание на то, что в рунической таблице Иоганнеса Буре, среди различных видов рун, приводятся руны Лаврентия и Олава Петри. Исследовав неопубликованные комментарии Буре к таблице (рукопись F a 14, Шведская королевская библиотека), Шюк выяснил, что к этой рукописи прилагалась некая заметка Лаврентия Петри о рунописи. Далее Шюк пытается проследить судьбу этой утраченной заметки, и в конечном итоге приходит к выводу о том, что, во-первых, произошла путаница: автором заметки является не Лаврентий, а его брат Олав, — во-вторых, что эта ошибка закралась в некоторые её копии и вторичные источники, которые Шюк отыскал в ходе своего исследования, и в-третьих, что единственным источником текста является полная копия, выполненная немецко-шведским гуманистом XVII в. Иоганнесом Шеффером (рукопись F e 6, Шведская королевская библиотека).
Текст этой рукописи Хенрик Шюк и публикует в статье. В 1917 г. в четвёртом томе собрания сочинений Олава Петри под ред. Б. Хессельмана этот же текст публикуется под заголовком «Om runskrift». К сожалению, ни изображений упомянутых рукописей, ни каких-то других подробностей о данном тексте в открытых источниках найти не удалось: кроме перевода на английский язык и указанных двух изданий.
Нерешённым остаётся вопрос и о дате создания текста. Так, в частности, в словарных статьях в Svenska Akademiens Ordbok цитируются примеры из обоих указанных выше изданий, и словарная библиография датирует текст двояко: для издания Шюка — ок. 1525 г., для издания Хессельмана — ок. 1535 г. Точно можно сказать лишь одно: если автором и правда является Олав Петри (1493–1552), то текст написан не позже 1552 г. Хочется надеяться, что внимательное изучение деталей биографии Олава Петри специалистами поможет аргументированно уточнить границы датировки.
Как бы там ни было, этот небольшой текст представляет собой довольно ценное и интересное рунологическое свидетельство из эпохи, когда живая руническая традиция ещё не угасла окончательно, а научная (и ненаучная) рунология ещё только зарождалась.
Schück 1888α | Hesselman 1917β |
[без заголовка]γ | Om runskrift. |
Til att förstå Runeschrifft, then i Suerighe brukades fordomdags, skal man förste veta, att ther vtinna är ike mer än sexton åthskilelighe boksteffer, och är thetta theras rette skik, som aff Kalender och Rimstaffuer noch märkias kan, ty the äro ike så ordinerade, som the Latiniske literer, utan som her epter fölier. | Til att förstå Runeschrifft, then i Suerighe brukades fordomdags, skal man förste veta, att ther vtinna är icke mer än sexton åthskilelighe boksteffer, och är thetta theras rette skick, som aff Kalender och Rimstaffuer nog märkias kan, ty the äro icke så ordinerade som the Latiniske litterer, vtan som her epter fölier. |
Fyr ᚠ. Vr ᚢ. Thors ᚦ. Aos ᚮ. Radher ᚱ. Kaguen ᚴ. Hagel ᚼ. Nodher ᚿ. Is ᛁ. Åårs ᛆ. Sool ᛋᛋ. Thir ᛏᛐ. Birkal ᛒ. Lagher ᛚ. Madher ᛘ. Hengiande sool ![]() |
Fyr ᚠ. Vr ᚢ. Thors ᚦ. Aos ᚮ. Radher ᚱ. Kaguen ᚴ. Hagel ᚼ. Nodher ᚿ. Is ᛁ. Åårs ᛆ. Sool ᛋᛋ. Thir ᛏᛐ. Birkal ᛒ. Lagher ᛚ. Madher ᛘ. Hengiande sool ![]() |
ᚠ f. ᚢ v. ᚦ th. ᚮ o. ᚱ r. ᚴ k. ᚼ h, ch eller gh. ᚿ n. ᛁ i. ᛆ a. ᛋ s. ᛏᛐ t. ᛒ b. ᛚ l. ᛘ m. ![]() |
ᚠ f. ᚢ v. ᚦ th. ᚮ o. ᚱ r. ᚴ k. ᚼ h, ch eller gh. ᚿ n. ᛁ i. ᛆ a. ᛋ s. ᛏᛐ t. ᛒ b. ᛚ l. ᛘ m. ![]() |
Siu aff forschriffune bokstäffuor plegha stundom haffua en prik i sigh, och thå få the ena andra krafft, och äro thesse. | Siu aff forschriffune bokstäffuor plegha stundom haffua en prick i sigh, och thå få the ena andra krafft, och äro thesse. |
ᚡ v consonans. ᚤ y. ᚧ dh. ᚵ g. ᛅ e. ![]() |
ᚡ v consonans. ᚤ y. ᚧ dh. ᚵ g. ᛅ e. ![]() |
Stungen Fyr ᚡ v conson. Stungen vr ᚤ y. stungen Thors ᚧ dh. stungen Kaguen ᚵ g. stungen Jis ᛅ e. stungen Thur ![]() |
Stungen Fyr ᚡ v conson. Stungen Vr ᚤ y. stungen Thors ᚧ dh. stungen Kaguen ᚵ g. stungen Jis ᛅ e. stungen Thur ![]() |
Och skal man veta at ᚼ är stundom så gott som H. såsom ᚼᛆᚵᛅᛚ hagel, ᛆᛒᚱᛆᚼᛆᛘ abraham och stundom är thet så mächtigt, som ch eller gh. vt ᛘᛅᚼᛐᛁᚼ mächtigh, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Och skal man veta at ᚼ är stundom så gott som H. såsom ᚼᛆᚵᛅᛚ hagel, ᛆᛒᚱᛆᚼᛆᛘ abraham. och stundom är thet så mächtigt, som ch eller gh. vt ᛘᛅᚼᛐᛁᚼ mächtigh, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Skal man och veta, att i Runoskrifft haffuer man intet å vtan ᛆ brukas för a och å, ᛅ för ä och e. Huadh för ö brukes, veth man intet. ᚤ för y ᛒᚤ. | Skal man ock veta, att i Runoskrifft haffuer man intet å. vtan ᛆ brukas för a och å, ᛅ för ä och e. Huadh för ö brukas, veth man intet. ᚤ för y. ᛒᚤ. |
Teslikes är och besinnandes, att någhre flere figurer pläga vpteknas i runoskrifft, såsom thesse: Stupemadher ᛦ. Arlaghor ᛮ. Tuemadher ᛯ. Belgtoors ᛰ. huilka doch äro mer abbreuiaturer än rätte bokstaffuor och sätties in i Kalender och Rimstaffuer för gyllene åretalet skul såsom contracter(?) settias til thet Latiniske abcetet(?). Ty såsom gyllene talet är til nitton så haffua the och nitton bokstaffuer i Runeskrifften på rimstaffuer, och äre thesse: | Teslikes är och besinnandes, att någhre flere figurer pläga vpteknas i runoskrifft, såsom thesse: Stupemadher ᛦ. Årlaghor ᛮ. Tuemadher ᛯ. Belgtoors ᛰ. huilka doch äro mer abbreuiaturer, än rätte bokstaffuor, och sätties in i Kalender och Rimstaffuer för gyllene åretalet skul såsom contracter(?) settias til thet Latiniske abcetet(?). Ty såsom gyllene talet är til nitton så haffua the och nitton bokstaffuer i Runeskrifften på rimstaffuer, och äre thesse |
ᚠ. ᚢ. ᚦ. ᚮ. ᚱ. ᚴ. ᚼ. ᚿ. ᛁ. ᛆ. ᛋ. ᛏ. ᛒ. ᛚ. ᛘ. ᛦ. ᛮ. ᛯ. ᛰ. | ᚠ. ᚢ. ᚦ. ᚮ. ᚱ. ᚴ. ᚼ. ᚿ. ᛁ. ᛆ. ᛋ. ᛏ. ᛒ. ᛚ. ᛘ. ᛦ. ᛮ. ᛯ. ᛰ. |
Thesse epterste bokstaffuer pläga icke mykit brukas i Runaskrifften. Vtan ᛯ må brukas för dubbel M, och ᛮ för al. pläga och flera abbreuiaturer brukes. ![]() ![]() |
Thesse epterste bokstaffuer pläga icke mykit brukas i Runaskrifften. Vtan ᛯ må brukas för dubbel M, och ᛮ för al. pläga och flera abbreuiaturer brukes. ![]() |
Skal man och veta, att ther Capital bokstäffuer skola stå i Runeskrifft, ther setties ![]() ![]() |
Skal man och veta, att ther Capital bokstäffuer skola stå i Runeskrifft, ther settias & och bliffua så alle bookstäuor lika stora, och ther versal är sätties ![]() |
1 Skriffel för d.
2 Skriffel för d.
3 Skriffel. Bör vara antingen »ᛆᚼᛆᚱ daghar» eller »
ᛆᚼᛅᚱ dagher».
4 Skriffel för ᚡ.
α Schück H., Några småskrifter af Olavus Petri // Samlaren: Tidskrift utgifven af Svenska Literatursällskapets arbetsutskott. Nionde årgången. 1888, Upsala. S. 5–27 (текст на стр. 10–12).
β Hesselman B. (ed.), Samlade skrifter af Olavus Petri. IV bandet. Uppsala, 1917. S. 555–556.
γ Текст не озаглавлен, слева на полях маргиналия (слова Шеффера): Descripsi a quodam MS. cujus autor Olaus Petri, diaconus ut se ipsum vocat, qui vixit circa annum 1525 quo anno nuptias scribit se celebrasse reclamantibus papistis.
δ Похоже на диттограмму, допущенную наборщиком: одно слово напечатано в конце строки, другое — в начале следующей строки.
ε Здесь текст кончается, далее статья Шюка продолжается словами: Härefter följa några abbreviaturer, hvilka af typografiska skäl ej kunna återgifvas.
ζ Sic! Вероятно, так же недосмотр наборщика, см. правильный вариант у Шюка.
Чтобы понимать рунопись, которая в Швеции применялась в былые дни, нужно сперва знать, что здесь [в этом деле] есть не более чем шестнадцать различных буквенных знаков, и правильный порядок их — тот, каковой вполне может быть подмечен из календаря и счётных посохов1; потому они выстроены не в той же очерёдности, что и латинские литеры, но так, как следует далее:
Fyr ᚠ. Vr ᚢ. Thors ᚦ. Aos ᚮ. Radher ᚱ. Kaguen ᚴ. Hagel ᚼ. Nodher ᚿ. Is ᛁ. Åårs ᛆ. Sool ᛋᛋ. Thir ᛏᛐ. Birkal ᛒ. Lagher ᛚ. Madher ᛘ. Hengiande sool .2
ᚠ f. ᚢ v.3 ᚦ th. ᚮ o. ᚱ r. ᚴ k. ᚼ h, ch или gh. ᚿ n. ᛁ i. ᛆ a. ᛋ s. ᛏᛐ t. ᛒ b. ᛚ l. ᛘ m. z или c.
Семь из вышеначертанных буквенных знаков имеют склонность иногда содержать в себе точку, и тогда приобретают они несколько иное достоинство4, и они таковы:
ᚡ v согласная. ᚤ y. ᚧ dh. ᚵ g. ᛅ5 e. d. ᛔᛔ6 p.
Stungen7 Fyr ᚡ v согл. Stungen Vr ᚤ y. Stungen Thors ᚧ dh. Stungen Kaguen ᚵ g. Stungen Jis ᛅ e. Stungen Thur d. Stungen Birkal ᛔ p.
Ещё следует знать о том, что ᚼ иногда тождественен h, как то: ᚼᛆᚵᛅᛚ hagel, ᛆᛒᚱᛆᚼᛆᛘ Abraham, — а иногда у него то же значение, что и у ch или gh, как в ᛘᛅᚼᛐᛁᚼ mächtigh, ᛆᚼᛆᚱ daghar. Затем, ᚼ и ᛋ вместе тождественны x, как то: ᛚᛆᚼᛋ lax. Также следует знать, что ᚱ на конце слов часто представляет собою er, как то:
ᛆᚼᚱ dagher, ᚠᛁᚿᚵᚱ finger8. Hengiande sool тождественен z или c, как то: ᛚᛆᚢᚱᛅᚿ
ᛁᚢᛋ Laurencius, ᚠᚱᛆᚿ
Frantz. ᚴ используется для k и q: ᚴᛆᚦᛅᚱᛁᚿᛆ Katherina9. ᚡ используется для согласной v:
ᛆᚡᛁ
Dauid10.
Следует ещё знать о том, что в рунописи нет никакой å, но ᛆ используется для a и å, ᛅ для ä и e. Что́ используется для ö, не известно. ᚤ для y: ᛒᚤ by.
Примечательно также и то, что обычно в рунопись включаются некоторые другие фигуры, такие как эти: Stupemadher11 ᛦ. Årlaghor ᛮ. Tuemadher ᛯ. Belgtoors ᛰ — которые, однако, являются скорее аббревиатурами12, а не подлинными буквенными знаками, и помещаются в календарь и счётные посохи в качестве золотого числа, так же как контракты13 помещаются в латинский абэцэт14. Поэтому, как золотое число существует до девятнадцати15, так и девятнадцать буквенных знаков имеется в рунописи на счётных посохах, и они таковы:
ᚠ. ᚢ. ᚦ. ᚮ. ᚱ. ᚴ. ᚼ. ᚿ. ᛁ. ᛆ. ᛋ. ᛏ. ᛒ. ᛚ. ᛘ. ᛦ. ᛮ. ᛯ. ᛰ.
Эти самые последние буквенные знаки обычно не особо используются в рунописи. Но ᛯ может быть использовано для двойного m, и ᛮ — для al. Обычно используются и другие аббревиатуры: для me,
для ar, и прочие, каковые само написание допускает, когда это необходимо.
Следует ещё знать о том, что там, где в рунописи должны стоять заглавные буквенные знаки, там ставится , и становятся тогда все буквенные знаки такого размера16, и там, где есть версал17, ставится
, и [ставятся также] две точки между каждым словом в этом написании. Некоторые говорят, что в таком написании ω должна быть v18, а ᛅ — o. Jis иногда на камнях «пронзается» вот так: ᛂ — таким образом, что там есть глубокая дыра точно посередине.
[Шюк: «После этого следуют несколько аббревиатур, которые по типографическим причинам не могут быть воспроизведены».]
1 rimstav — этим словом в континентальных скандинавских языках одно время назывались рунические вечные календари. В данном случае элемент rim (ср. др. и совр. исл. rím, англ.-сакс. rīm, д.-в.-нем. rîm) означает ‘исчисление, подсчёт, число’, в скандинавском узусе — сугубо о календарном исчислении (но ср., напр., англ-сакс. rīmcræft ‘арифметика’). Поэтому можно было бы перевести термин rimstav как ‘календарный посох’, однако в таком случае здесь будет тавтология с уже использованным ранее словом ‘календарь’, потому перевожу как ‘счётный посох’.
Несколько забегая вперёд, здесь нужно отметить, что порядок, основанный на числовых значениях рун в календарях, в одной детали отличается от традиционного порядка рун, засвидетельствованного с самых древних времён среди самых различных германских народов, а именно: в календарном порядке руна ᛚ следует после ᛘ, а в каноническом — наоборот. Также интересно отметить, что датчанин Оле Ворм спустя почти сто лет в своей книге «Danica literatura antiquissima» тоже будет апеллировать к календарным числовым значениям рун, рассуждая об их правильном порядке.
2 Оставляю названия рун здесь и далее непереведёнными. В целом, легко угадываются традиционные названия, известные по другим источникам (кроме fyr ‘огонь’, вместо традиционного fé ‘богатство, имущество’; название руны fir зафиксировано в готландской рунической надписи G 306, датируемой 1419 г.). Интересно также название последней руны, ‘подвешенное солнце’, поскольку такая форма начертания руны характерна для исландской рунической традиции, где руна называется просто ‘солнце’, а характерная для континентальной рунической традиции форма ᛋ в Исландии называется knésól ‘колено-солнце’. Оле Ворм в «Danica literatura antiquissima» (1636, p. 91) также приводит название hengende Sol, однако сложно сказать, откуда он его мог почерпнуть.
3 Под графемой v в данном случае подразумевается гласная фонема /u/ (в старину графемы u и v последовательно не различались, бессистемно используясь для передачи фонем /u/, /v/ или /w/).
4 krafft — букв. ‘сила, мощь’.
5 Поначалу, на рунических камнях, руна для передачи e имела начертание с точкой: ᛂ, о чём автор сам ещё скажет в самом последнем предложении, однако в рукописной традиции место точки заняла черта, и потому руна стала похожа на ᛅ (ár), которая в разные эпохи использовалась для передачи a, æ, e. В Юникоде нет отдельного символа с длинной чертой для передачи e, поэтому здесь и далее везде используется ᛅ.
6 Почему руна напечатана дважды, не понятно.
7 stungen — букв. ‘пронзённый, проколотый’; в исландской традиции для обозначения подобных рун применяется родственное причастие stunginn.
8 Указанная орфографическая особенность подтверждается средневековыми руническими надписями, например, с острова Готланд, в корпусе которых можно часто встретить слово ‘воскресенье’: sunudahr (G 70, G 78), sundahr (G 129), -tahr и т. п. Зафиксировано это и в норвежских надписях того же периода. Судя по всему, речь идёт просто о консервативной черте в рунической орфографии: можно предположить, что рунописная традиция не спешила адаптироваться к языковым изменениям, даже несмотря на активное развитие эпентетических гласных в окончаниях в древнешведском языке ок. сер. XIII в. (*dag-ʀ → dag-r → д.-швед. dagh-er, ср. н.-исл. dag-ur).
9 В оригинале: Katerina, т. е. получается, что графеме t соответствует руна ᚦ.
10 Т. е. собственно David, что демонстрирует лишний раз, насколько в ту эпоху не проводилось различия в использовании графем u и v.
11 stupemadher — т. е. перевёрнутый вверх ногами Madher (букв. ‘опрокинутый, летящий вниз головой, ныряющий человек’, также в переносном смысле ‘убитый’). В готландской рунической надписи G 55, датируемой 1459 г., эта руна называется untir[m]aþr, т. е. undirmaðr ‘подчинённый’.
12 Т. е. руническими лигатурами.
13 contracter — букв. ‘стяжения’; здесь, судя по всему, имеются в виду лигатура & и идентичный ей тиронов значок ⁊ для передачи союза ‘и’ и позже — слога et (в скандинавской рукописной традиции, ещё и близких к нему ed, eð, edh, eth). Оба символа в Средние века и позже включались в конец алфавитов.
14 abcetet — т. е. латинский букварь, абэцэдарий.
15 gyllene talet är til nitton — т. е. всего может быть 19 различных золотых чисел, по количеству лет в Метоновом цикле.
16 Т. е. если пометить указанным непонятным знаком начало рунического текста, то его руны будут считаться заглавными.
17 versal — рисованная, декорированная начальная буква (всей книги, главы, абзаца).
18 Не очень понятно, что здесь имеется в виду. В издании Шюка напечатана просто буква w, а не ω. Может быть, имеется в виду, что когда пишешь заглавными рунами, то руну v нужно удваивать?
© Speculatorius, компиляция, перевод и примечания