Биргир Сван Симонарсон

Цикл хокку «Хортнстрандир»1

(Hornstrandir)

(1)
Здесь горы в синих пиджаках
и белых рубашках
как политики перед выборами.

(2)
Из старой гармони
льётся глубокая печаль
тех, кто в собственной стране — гость.

(3)
Наша Битна из Докторского дома
начёрпывает мясной суп в тарелку
отсюда никто не уйдёт голодным.

(4)
Между Докторским домом и горой
радостно встречаются
люди и альвы.

(5)
За краем пустоши дорога исчезает
вместо неё небо
с синим покрытием.

(6)
Дома поглощает земля,
а цветы упорно держатся,
Каждый день — праздник под открытым небом.

(8)
В Адальвике мы обнаружили
замшелое крыльцо невидимого дома
и постучались в двери.

(9)
В горах телефонные столбы потеряли нить
некоторые валяются кверху брюхом
немногие стоят и ждут вестей.

(10)
В предвечернем сводном хоре:
мясная муха и леска в речке
плеск волны и ветерок в траве.

(11)
После прогулки по хейди
я погребаю своё сердце
возле раненого колена .

(12)
Безночье.
Дремлет синяя Глубь —
мотылёк на языке.

(13)
Если б у всевышнего был красный кабриолет —
ух, он бы оттянулся
на ломовой дороге с Хестэйри.

(14)
Рыболовное судно пропахало залив к югу
у домов на окнах ставни
на крыльце растерянная мышь.


1 Самая северная часть Западных фьордов, малонаселённая, с суровой природой.

Перевод Ольги Маркеловой

© Tim Stridmann