Сигурд Паульссон

Июльское

Júlíljóð

Луна — ярко-жёлтый сыр
В глубокой тарелке июля
А вино такое синее
как море в бокале Гомера

И вот она идёт
Вобрав в себя дневную жару
По кофейному тротуару
Вобравшему в себя дневную жару

Волны норовят выйти на сушу
Чтобы поцеловать её
Люди такое вытворяют:
Учитель танцев вызвался
Подвезти её до дома
Учитель вождения
Приглашает её на танец
Всё вертится
Вокруг неё

А она садится к Гомеру
Они едят луну
Пьют море

В звёздной тишине
Они с ним обмениваются дарами
Неба и земли.

Перевод Ольги Маркеловой

© Tim Stridmann