Сага об иудеях

[I]

Александр1 был могучим и великим конунгом2, в то время, когда он побеждал и подчинял себе все народы в мире, как раньше было написано, и он был предан своими людьми. Тогда разделил он державу свою с двенадцатью своими людьми и взял каждый из них себе Александрию, что некогда он велел сделать, и назвал по своему имени. Стали, однако, четверо самыми знаменитыми из тех двенадцати людей. Один из них звался Селерикас3, его сыном был Антиокус Магнус4, он подчинил себе Египет и Иудею. Затем намеревался он завоевать все те державы, которые Александр конунг покорил раньше. Но римляне отбросили его, и дал он им клятву не воевать восточнее Таврских гор; они взяли у него в залог сына его, который звался Антиокус Иллустрис5, и забрали с собой в Рим. Но после известия о смерти Антиокуса Магнуса забрал власть после него Селерикус брат Антиокуса Иллустриса. И когда Антиокус узнет это, покидает он тайно Рим и приходит на восток в Сирию; он ехал тайно и, когда смог, заявил свои права на власть. Немного позднее умирает Селерикус, и забирает тогда власть себе Антиокус Иллустрис на половине четвёртого десятка второй сотни лет державы конунгов греков. Его держава была такой жалкой, что святая книга зовёт его корнем греха, потому что в его дни началось всё беспокойство и злоба, та, что пошла на весь народ иудеев. Епископ тот, который тогда был над иудеями, скончался и оставил двоих сыновей взрослых и одного молодого. Один из них звался Йесус, а другой — Ониас. Они соперничали за епископский престол, потому что оба имели право на него по рождению. Но тогда, тем не менее, этот чин никто не мог приобрести, кроме как с согласия конунга. Они положили такое большой рвение на это дело, что они поехали оба на встречу с конунгом, и каждый из них вёл много сторонников с собой, но, однако, Йесус больше. Конунг был язычником и великим идолопоклонником. Но даже если бы у Ониаса был отряд меньше, конунг выслушал бы его. Тогда сказал Ониас:

— Мы хотим тем законам следовать, которые вы имеете, и отказаться от тех, которым я прежде следовал, потому что Бог, должно быть, потому вас так высоко поставил и вручил столь великий лен, что ему нравятся ваш обычай и вера. Поэтому, прошу я вас, разрешите нам поставить школу в Хьерусалеме, где люди смогут изучать ваш закон и учение.

Затем получил он всё то, что он требовал себе от конунга. Был он теперь назначен епископом в Хьерусалеме. Он ставит там школу, и начинают люди там соблюдать обычаи язычников, отказываться от крещения обрезанием и есть свинину. В это время умирает Толомеус конунг Египта6. Матерью его была Клеопатра, сестра этого Антиокуса. Он оставил двоих молодых сыновей. Но когда Антиокус узнает это, собирает он войско, идет к Египту и говорит, что он хочет поддержать родственников своих и поставить их над державой своей. А подлинной причиной было то, что он хотел взять державу эту себе. Но когда в Египте узнали об этом, поднимается всё войско навстречу ему и гонят его назад силой. Становится он очень разгневанным этим унижением и обращает теперь он гнев свой на иудеев. И когда он пришёл к Хьерусалему, потребовал он, чтобы ему позволили войти в город и узнать там новости, и это было ему разрешено. Взял он там всё то, что он захватил золотом и чистым серебром, и забрал с собой, а город этот разрушил и поставил своих людей для надзора в замок Давида, который стоит в городе так прочно, что он никогда не бывает захвачен, и главная причина того — расположение, потому что он стоит на высокой скале. Едет теперь Антиокус домой, совершив всё это. Он готовится теперь к походу в Египет во второй раз с большим войском и намеревается завоевать весь Египет. Но в случае если он не сможет его завоевать, намеревается он завоевать всю Иудею. Теперь решается он на поездку с дружиной на кораблях, колесницами и слонами. Ехало это войско частью по суше, а частью по морю. Бьются они теперь с египтянами. Бежали они и получили большую потерю. А Антиокус конунг берёт теперь всю державу себе и получает большую добычу, и едет назад с этим. Он посылает теперь одного хёвдинга7 в Иудею с большим войском. Едет он теперь в Хьерусалем и просится с мирными речами в город. Ему поверили, но как только он входит в город со своим отрядом, нарушает он мир свой и убивает народ, а также грабит имущество и ломает во многих местах город и жжёт. Он берёт женщин, детей и скот, а также делает новую стену вокруг замка Давида и расставляет там своих людей с достаточным продовольствием, и было пребывание то иудеям очень опасно, а больше всего из-за храма, который стоял вблизи замка. Они убивали людей в храме самом и вокруг него и оскверняли так все места эти кровью невинных людей. Но все бегут прочь, те, у кого была возможность, и был теперь почти опустошён весь город, кроме замка негодяев. Святость места этого превратилась в скверность, почёт — в унижение, торжественность его — в страдание, украшение его — в позор, пение его — в горе и плачь, и подобно тому, как оно было прежде лучше всех мест, теперь оно стало печальнее, чем любое другое.

[II]

Здесь говорится о пытке семи братьев

Антиокус конунг пишет теперь письмо ко всем хёвдингам в своей державе и приказывает, чтобы все были под одним законом, как один народ, и этому не смеет никто возражать. И оставляет теперь каждый свой обычай и закон, и делают по приказам конунга. Эти приказы приходят теперь в Иудею, как и к другим людям. Конунг приказал им убивать свиней и козлов и приносить там жертвы, те, которые им было запрещено приносить, и запретил соблюдение праздников, а также дня стирки и крещения обрезанием, а каждого, кто не соблюдал бы это, приказал убивать. Хёвдинги были назначены в каждом городе и хераде8, чтобы принуждать людей к блотам9. Большинство людей последовало этому приказу из-за страха, кроме тех, кто были самыми решительными. Они прятались в горах, пещерах или гротах. Конунг велит сделать один идол и хорошо украсить, и поставить во Храме Господнем над алтарём, и должен был ему каждый кланяться, кто туда приходил бы. Он велел идолы и жертвенники поставить на улицах в каждом городе, чтобы люди кланялись им, когда проходят мимо. Он велел также жечь все иудейские книги законов, а каждого, кто брал бы их в руки, убивать. Согласно этому приказу должны были хёвдинги также усердно искать тех женщин, которые делали обрезание своим детям. Тогда должны были их пытать до смерти, а мальчиков этих подвешивать за волосы перед входной дверью, чтобы они висели там до тех пор, пока они не умрут. Были некоторые, кто предпочли умереть, но не отступиться от Божьей заповеди, и всех их жестоко пытали до смерти.

В то время послал Антиокус конунг в Иудею одного человека, такого жестокого, что он не щадил никого из тех, кто не пожелал придерживаться языческих обычаев. Ему привели тех двух женщин, которые делали крещение обрезанием своим детям. Он велел раздеть их и бить палками, до тех пор, пока они все не покрылись кровью. Детей этих он велел привязывать под грудью им так крепко, что они задыхались там и умирали. Затем протащили их по улице обнажёнными и, в конце концов, столкнули сверху с одной башни, и так убили. Там был также один хёвдинг из Хьерусалема, могучий и богатый и хороший собою, который звался Элеацарус. Его хотели они принудить есть свиное сало. Теперь пришли посланники хёвдинга к нему и изложили ему своё предписание. Но, однако, они хотят уступить ему из-за их дружбы и просят его взять это мясо, которое они хотели, и съесть перед хёвдингами, и говорят, что это была свинина. Но они сказали, что доказали бы ему и спасти так свою жизнь. Он отвечает:

— Нет, — говорит он, — я теперь стар и не хочу я так терять мою веру, чтобы купить этим немногие дни моей жизни. Теперь, поскольку я был примером молодым людям во благо, то я не хочу быть им ловушкой на погибель.

Тогда был он схвачен и выпорот, так что плоть отошла от костей, а затем был он обезглавлен. Затем была сюда приведена его жена с сыновьями. Он обратился сперва к старшему и попросил его съесть солонину. Он отвечает:

— Кого ты хочешь искать, или что хочешь ты услышать от меня? Быстр будет ответ мой. Мою смерть ничто не остановит, но закон отцов наших я не преступлю, ибо лучше я буду замучен.

Этот жестокий человек рассвирепел и велел нагреть большой котёл, полный воды, и вырезать ему язык. После этого велел он срезать кожу вокруг его головы над ушами и сорвать затем кожу со всеми волосами. Затем велел он рубить ему руки и ноги во всех суставах, пальцы и ступни на глазах его матери и братьев. А всё, что было отрезано, кидали в кипящую воду и так, наконец, туловище которое, однако, ещё оставалось живым. Затем вперёд был выведен другой, и им сорвали волосы с кожей с головы, и затем его спросили, стал бы он есть свинину. Он отвечает:

— Покуда со мной пребывает дух, то - нет.

Затем был он так же расчленён, как и предыдущий, и когда он был при смерти, он сказал:

— Ты, жестокий и полный злобы, имеешь теперь власть для того, чтобы расчленить моё тело и загубить жизнь. Есть также тот, кто имеет власть, чтобы поднять вверх в воскресение вечной жизни нас, которые приняли смерть убиение и смерть за его закон.

Тогда вышел вперёд третий и вытянул вперёд язык и руки. И он сказал:

— Калечьте и режьте, потому что я прощу Вам это по законам Бога, и надеюсь я, что Бог сам даст мне снова в другой жизни все мои члены.

Злой судья подивился их силе и упорству, как и все те, кто находились рядом. И к тем первым убитым они добавили четвёртого и пытали таким же образом, как и тех. И он сказал так, когда он был выведен вперёд на смерть:

— Теперь мы преданы смерти, и перед этим имеем мы истинную надежду на воскресение. Но ты, жалкий человек, не имеешь никакого выбора, кроме одних только мук.

Теперь пятый выведен вперёд и терпит такие истязания, как и предыдущие. Он сказал судье:

— Тебе ныне власть дана, чтобы сделать так, как ты пожелаешь, но не думай, что Бог позволит нам быть неотомщенными, потому что он имеет власть, чтобы предать тебя и твой род вечным мукам.

Шестой сказал так перед своей смертью:

— Почему ты сбился с пути, несчастный человек? Ты думаешь, Бог оставил нас? Мы расплачиваемся сейчас за грехи наши, а тебе ещё предстоит месть от тех, против кого ты сражаешься.

Теперь остался младший, и думает судья, что мать любит этого больше всех и больше всех отговаривает его от смерти и пыток. Но она ободряет его и помогает ему идти вперёд, и показывает ему грудь свою, увядающую и сухую, и живот, опустившийся и сморщенный, и говорит:

— Здесь я тебя зачла и здесь я тебя носила, и не хотела я, чтобы до такого дошло. Думай не обо мне, а о том, кто тебя создал.

Теперь кричит этот молодой человек:

— Чего вы ждёте, я готов, и никогда не слушаю я приказов ни конунга, ни вас, а только лишь закон Божий, который он дал Мойсену.

Теперь пришёл в ярость злой судья и поступил с ним с большей жестокостью, чем с предыдущими, если там можно было что-то добавить. Затем мать их была зарублена мечом.


Текст «Саги об иудеях» в сравнении с синодальным переводом Библии

Первая глава «Саги об иудеях» по своему содержанию соответствует первой главе «Первой книги Маккавейской» с первого по сороковой стих. Вторая глава, озаглавленная как «Здесь говорится о пытке семи братьев», представляет собой компиляцию из первой главы «Первой книги Маккавейской» (с сорок первого по шестьдесят четвёртый стих) и шестой и седьмой глав «Второй книги Маккавейской».

Имена упомянутых персонажей соответствуют следующим образом:

Сага об иудеях Синодальный перевод Библии Научная литература
Александр Александр Александр Македонский, Александр III Великий
Селерикас   Селевк II Каллиник
Антиокус Магнус Антиох Антиох III Великий
Антиокус Иллустрис Антиох Епифан Антиох IV Эпифан
Толомеус Птоломей Птолемей VI Филометор
Элеацарус Елеазар Маккавей  

Примечания

Автор саги — Бранд Йонссон (1192–1264), епископ Холара в 1263–1264 гг. Это один из немногих случаев, когда автор саги нам известен по имени.


1 Александр — Александр III Великий, македонский царь в 336–323 гг. до н.э.

2 конунг — древнескандинавский термин для обозначения верховного правителя

3 Селерикас — Селевк II Каллиник, царь Сирии в 246–225 гг. до н.э.

4Антиокус Магнус — Антиох III Великий, правитель Империи Селевкидов в 223–187 гг. до н.э.

5 Антиокус Иллустрис — Антиох IV Эпифан, правитель Империи Селевкидов в 175–164 гг. до н.э.

6 Толомеус конунг Египта — Птолемей VI Филометор, царь Египта в 181/180–146/145 гг. до н.э.

7 хёвдинг — племенной вождь у германских и скандинавских народов; одновременно являлся политическим, военным и религиозным лидером

8 херад — округ (обозначение, принятое в средневековом скандинавском административном делении)

9 блот — принятый в скандинавском язычестве обряд жертвоприношения

© Хакон Магнуссон, перевод с древнеисландского

Благодарю за помощь в переводе Тимофея Ермолаева и Ольгу Маркелову.

© Tim Stridmann